<중요の韓国語例文>
| ・ | 급박한 상황에서는 침착함이 중요하다. |
| 切迫した状況では冷静さが重要だ。 | |
| ・ | 무협지에서는 무공 수련이 중요하다. |
| 武侠小説では武功の修練が重要だ。 | |
| ・ | 서구 열강과의 외교 관계가 중요한 과제였다. |
| 西欧列強との外交関係が重要な課題だった。 | |
| ・ | 완충 작용이 중요하다. |
| 緩衝作用が重要だ。 | |
| ・ | 세무 지식을 쌓는 것이 중요하다. |
| 税務知識を積むことが重要だ。 | |
| ・ | 응급 상황에서는 침착함이 중요하다. |
| 緊急時には冷静さが重要だ。 | |
| ・ | 혹이 생기기 전에 조기 발견이 중요하다. |
| たんこぶができる前に早期発見が重要だ。 | |
| ・ | 배운 지식을 실제 일에 활용하는 것이 중요합니다. |
| 学んだ知識を実際の仕事で活用することが大切です。 | |
| ・ | 학교 교실을 방역하는 것이 중요해요. |
| 学校の教室を防疫することが重要です。 | |
| ・ | 중요한 문서는 자필 작성이 권장돼요. |
| 重要な文書は自筆で作成することが推奨されます。 | |
| ・ | 데이터를 통해 중요한 정보가 도출되었어요. |
| データから重要な情報が算出されました。 | |
| ・ | 연구는 중요한 단계에 도달되었어요. |
| 研究は重要な段階に達しました。 | |
| ・ | 초심을 잊지 않는 게 중요해요. |
| 初心を忘れないことが大切です。 | |
| ・ | 온실 효과에 대한 교육이 중요해요. |
| 温室効果についての教育が重要です。 | |
| ・ | 경제효과뿐만 아니라 사회적 효과도 중요합니다. |
| 経済効果だけでなく社会的効果も重要です。 | |
| ・ | 혼자 사는 분들에게 말동무는 중요해요. |
| 一人暮らしの人にとって話し相手は大切です。 | |
| ・ | 자연과 더불어 사는 삶이 중요합니다. |
| 自然と共に生きる暮らしが大切です。 | |
| ・ | 그는 항상 중요한 일에 미적대요. |
| 彼はいつも重要なことにぐずぐずします。 | |
| ・ | 중요 문서는 항상 등기해야 한다. |
| 重要な文書は必ず書留にしなければならない。 | |
| ・ | 삽질을 하느라 중요한 걸 놓쳤다. |
| 無駄なことをしていて、大事なことを見逃してしまった。 | |
| ・ | 뭔가 중요한 일이 일어날 것 같은 예감이 들어. |
| 何か重要なことが起こる予感がする。 | |
| ・ | 이 다큐멘터리는 환경 보호의 중요성을 계몽한다. |
| このドキュメンタリーは環境保護の重要性を啓蒙する。 | |
| ・ | 중요한 계좌 정보를 철저히 간수해야 한다. |
| 重要な口座情報を徹底的に管理しなければならない。 | |
| ・ | 회사는 중요한 자료를 철저히 간수하고 있다. |
| 会社は重要な資料を徹底的に管理している。 | |
| ・ | 회의에서 중요한 사안을 토의했다. |
| 会議で重要な案件について討議した。 | |
| ・ | 문제의 원인을 찾아내는 것이 중요하다. |
| 問題の原因を突き止めることが重要だ。 | |
| ・ | 변치 않는 가치를 지키는 것이 중요하다. |
| 変わらぬ価値を守ることが重要だ。 | |
| ・ | 필수 자원을 안정적으로 공급받는 것이 중요하다. |
| 必須資源を安定して供給されることが重要だ。 | |
| ・ | 원정 경기에서는 컨디션 관리가 중요하다. |
| アウェー戦ではコンディション管理が重要だ。 | |
| ・ | 중요한 서류는 금고에 보관되어 있다. |
| 重要な書類は金庫に保管されている。 | |
| ・ | 증인이 중요한 사실을 발설했다. |
| 証人が重要な事実を口外した。 | |
| ・ | 잠재된 능력을 끌어내는 것이 중요하다. |
| 潜在能力を引き出すことが重要だ。 | |
| ・ | 그는 회사에서 중요한 인재로 취급된다. |
| 彼は会社で重要な人材として扱われている。 | |
| ・ | 중요한 부분을 짚어봐. |
| 重要な部分を押さえてみて。 | |
| ・ | 중요한 점을 상기하자. |
| 大事な点を思い浮かべよう。 | |
| ・ | 중요한 메일을 저장하지 않고 지워버렸다. |
| 大事なメールを保存せず、消してしまった。 | |
| ・ | 변화에 순응하는 것이 중요하다. |
| 変化に順応することが大事だ。 | |
| ・ | 남북 정상회담에서 중요한 합의가 이루어졌습니다. |
| 南北首脳会談で重要な合意がなされました。 | |
| ・ | 멀미를 극복하기 위해서는 탈 것의 흔들림이나 스피드에 익숙해지는 것이 중요합니다. |
| 乗り物酔いを克服するためには、乗り物の揺れやスピードに慣れることがまず大切です。 | |
| ・ | 공공기관의 공공성이 중요하다. |
| 公共機関の公共性が重要だ。 | |
| ・ | 중요한 소식을 본척만척 모른다고 했다. |
| 大事なニュースを知ったかぶりして知らないと言った。 | |
| ・ | 중요도에 따라 업무를 구별 짓는다. |
| 重要度で業務に仕分けをする。 | |
| ・ | 중요한 회의에 늦자 모두가 나를 백안시했다. |
| 大事な会議に遅刻してみんなが僕を白い目で見た。 | |
| ・ | 항문 주변 청소는 중요하다. 똥구멍도 예외가 아니다. |
| 肛門周りの掃除は重要だ。けつの穴も例外ではない。 | |
| ・ | 맹모지교 이야기를 배우고 교육의 중요성을 깨달았다. |
| 孟母之教の話を学び教育の重要性に気づいた。 | |
| ・ | 노숙인의 인권 보호가 중요합니다. |
| ホームレスの人権保護が重要です。 | |
| ・ | 회포를 풀 때는 서로를 이해하는 게 중요해요. |
| 心のうっぷんを晴らすときはお互いを理解することが大切です。 | |
| ・ | 숙의에 기반한 결정이 중요합니다. |
| 熟議に基づく決定が重要です。 | |
| ・ | 회의 자료 준비할 때 중요한 내용을 빼놓지 마세요. |
| 会議資料を準備するとき重要な内容を除外しないでください。 | |
| ・ | 발표할 때 중요한 부분을 빼놓지 마세요. |
| 発表するとき重要な部分を抜かさないでください。 |
