【지나다】の例文_15
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<지나다の韓国語例文>
지난달에 친구와 여행했어요.
先月友達と旅行しました。
저는 지난달에 열심히 일했습니다.
私は先月一生懸命働きました。
지난달 매출은 목표의 절반이었다.
先月の売り上げは目標の半分だった。
지난달에는 한국에 있었어요.
先月は韓国にいました。
지난 1년간 가장 많은 돈을 번 가수는 팝 스타 비욘세였다.
この1年間で最も多くの金を一稼いだ歌手は、ポップスタービヨンセだった。
언제까지나 친구 집에서 눌러앉을 수만은 없다.
いつまでも友達の所に居続けるわけにもいかない。
지난주에 오래간만에 남대문시장에 갔어요.
先週は久しぶりにナンデムン市場に行きました。
지난주에 이어 이번 주도 낚싯배를 타고 낚시를 갔다 왔어요.
先週に引き続き今週も釣船に乗り釣りに行ってきました。
지난주에 감기에 걸려서 계속 쉬고 있었는데 이제 다 나았어.
先週風邪を引いてずっと休んでいたんだけど、もう治ったよ。
지난주 예약한 사람입니다
先週予約した者です。
분노는 그 자리에서 발생하고 원한은 조금 시간이 지난 후에 발생합니다.
怒りはその場で発生し、恨みは少し時間をおいてから発生します。
지난 화요일에 친한 친구와 카페에서 차를 했습니다.
先週の火曜日に親しい友人とカフェでお茶をしました。
철이 지난 과일은 안 팔린다.
旬外れの果物は売れない。
철 지난 옷과 이불은 창고에 넣었다.
シーズンを過ぎた服と布団を倉庫に入れた。
오늘은 벌써 12월 말이니 올해도 다 지나간 셈이다.
今日がもう12月の末だから今年ももう過ぎたようなものだ。
시간이 지나면 괜찮을 테니까 조금만 참아 봅시다.
時間が経てば大丈夫になるので、もう少しだけ我慢してみましょう。
지난 토요일에 큰 사건이 일어났다.
先週の土曜日に大きな事件が起こった。
그 배는 며칠 지나지 않아 강력한 폭풍에 휩쓸렸다.
あの船は数日も経たないうちに強力な嵐に見舞われた。
지난 몇 주간 포장도 뜯지 않았다.
この数週間、包装も開けずにいる。
과장이 지나치다.
誇張がすぎる。
경찰차가 지나가면 왠지 긴장하게 된다니까.
パトカーが通り過ぎるの何故か緊張するな。
이 지름길을 자주 지나간다.
この近道をよく通る。
뭐든지 욕심이 지나치면 화를 부르기 마련이에요.
何でも欲が度を過ぎると、災いを引き起こすものですよ。
지난주에 한국에 갔다 왔거든요.
先週、韓国に行ってきたんですよ。
거대한 태풍이 지나가고 마을은 흔적도 없이 사라져 버렸습니다.
巨大な台風が過ぎて、村は跡形もなく消えてしまいました。
지난 달 개봉 된 영화 어땠어?
先月、公開(開封)された映画どうだった?
여름이 다 지나갔는지 새벽에는 제법 선선하네요.
夏が過ぎ去ったのか、開け方はかなり涼しいですね。
그렇게 또 며칠이 지나 겨우 마음을 추스렸다.
そうしてまた幾日が過ぎ、ようやく心を落ち着かせた。
취직했다가 업무가 힘들어 지난해 그만뒀어요.
就職したが、仕事がきつくて昨年やめました。
그는 지난해 1년 동안 책을 한 권도 읽지 않았다.
彼は昨年、1年間本を一冊も読まなかった。
스카치, 버번 등 위스키류 수입량은 지난해 같은 기간보다 60% 급증했다.
スコッチ、バーボンなどウイスキー類の輸入量は昨年同期より60%急増した。
지난해부터 영업제한 조처로 매출이 60% 가까이 추락했다.
昨年から営業制限措置により売り上げが60%近くも落ち込んだ。
아내는 지난해 2월 쌍둥이를 출산한 뒤 일을 그만뒀다.
妻は昨年2月に双子を出産した後、仕事を辞めた。
그렇게 속상해하지 마요. 시간이 지나면 다 잊어져요.
そんなに腹を立てないでください。時間が経てばみんな忘れますよ。
지나친 음주와 흡연은 자칫 건강을 해치는 수도 있어요.
行き過ぎた飲酒と喫煙はまかり間違えると、健康を害することもあります。
자기애는 매우 중요하지만 자기애가 지나치면 인간관계가 원만하지 않게 된다.
自己愛はとても大切だけど、自己愛過剰になると人間関係がうまくいかなくなる。
지난주에 왔었으면 좋았을 텐데 왜 안 왔어요.
先週、来れば良かっただろうにどうして来なかったのですか?
이 증상은 시간이 지나면 저절로 없어진다.
この症状は時間が経てば自然に消える。
가처분은 어디까지나 임시적 처분이며 잠정적인 조치입니다.
仮処分はあくまでも仮の処分であり、暫定的な措置です。
사거리를 지나서 쭉 가세요.
交差点を過ぎてまっすぐ行ってください。
지나치게 감정적이지 않다.
感情的になりすぎない。
지나치게 인심을 쓰다가 주머니가 가벼워졌어요.
施しすぎて、財布が軽くなりました。
그렇게 해서 두 사람은 언제까지나 행복하게 살았습니다.
そうして二人はいつまでも幸せに暮らしました。
두 시간이 지났다. 하지만 그는 오지 않았다.
2時間が過ぎた。しかし彼は来なかった。
어둠 속에서 사람이 지나가면 자동으로 점등됩니다
暗闇で人が通ると自動で点灯します。
지나치면서 얼핏 보다.
通りすがりにちらっと見る。
사람들과 이야기할 때 긴장해서 지나치게 나불대요.
人と話すときに、緊張してベラベラしゃべりすぎてしまいます。
지난주에 과장에서 부장으로 승진했거든요.
先週、課長から部長に昇進したんですよ。
결혼한 지 십 년이 지났어요.
結婚して10年経ちました。
비유는 어디까지나 신념이나 이미지에 의한 것으로 결코 객관적인 사실에 기반한 것은 아니다.
比喩はあくまでも信念やイメージによるもので、決して客観的な事実に基づくものではない。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (15/21)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.