<짓다の韓国語例文>
| ・ | 그 시인은 사모곡을 지었습니다. |
| その詩人は思母曲を書きました。 | |
| ・ | 먼 옛날부터 우리의 조상들은 농사를 지었다. |
| ずっと昔から私たちの祖先は農業をしていた。 | |
| ・ | 모든 증거를 검토한 후에 결론을 지었다. |
| すべての証拠を検討した後に結論を出した。 | |
| ・ | 토론 끝에 결론을 지었다. |
| 討論の末に結論を出した。 | |
| ・ | 백만 불짜리 미소를 지었다. |
| 百万ドルの笑顔を見せた。 | |
| ・ | 그는 놀라서 쭈뼛쭈뼛한 표정을 지었다. |
| 彼は驚いておどおどした表情をした。 | |
| ・ | 그가 빈정상한 표정을 지었다. |
| 彼はカチンとした表情をした。 | |
| ・ | 그녀는 미소를 지었지만 여전히 얼굴이 어두웠다. |
| 彼女は微笑んだが、やはり顔は暗かった。 | |
| ・ | 어머니는 포기한 듯 절레절레 미소를 지었다. |
| 母はあきれたように首を横に振りながら微笑んだ。 | |
| ・ | 커플이 되어 짝을 지었다. |
| カップルになってペアを作った。 | |
| ・ | 우리는 토론을 위해 짝을 지었다. |
| 私たちは討論のためにペアを組んだ。 | |
| ・ | 친구가 위로하자 그는 울먹울먹한 표정을 지었다. |
| 友達が慰めると、彼は泣きそうな表情をした。 | |
| ・ | 집을 번듯이 지었어요. |
| きちんと家を建てました。 | |
| ・ | 아기가 졸려서 게슴츠레한 표정을 지었다. |
| 赤ちゃんが眠くて眠そうな表情をした。 | |
| ・ | 부모님은 아이의 성적에 한숨지었다. |
| 両親は子供の成績にため息をついた。 | |
| ・ | 결과를 보고 한숨지었다. |
| 結果を見てため息をついた。 | |
| ・ | 그녀는 뉴스를 듣고 한숨지었다. |
| 彼女はニュースを聞いてため息をついた。 | |
| ・ | 숙제가 많아서 한숨지었다. |
| 宿題が多くてため息をついた。 | |
| ・ | 그는 깊은 한숨을 지었다. |
| 彼は深いため息をついた。 | |
| ・ | 그는 인자한 미소를 지었다. |
| 彼は優しい微笑みを浮かべた。 | |
| ・ | 작명소에서 이름을 지었다. |
| 命名所で名前を付けてもらった。 | |
| ・ | 엄마는 아기의 옹알이에 미소지었다. |
| 母親は赤ちゃんのなんごに微笑んだ。 | |
| ・ | 그녀가 환하게 미소지었다. |
| 彼女は明るく微笑んだ。 | |
| ・ | 갓 지은 밥은 맛있죠. |
| 炊きたてのご飯って、美味しいですよね。 | |
| ・ | 밥을 짓다. |
| ご飯を炊く。 | |
| ・ | 반찬은 냉장고에 있으니까 밥만 지었다. |
| おかずは冷蔵庫にあるからご飯だけ炊いた。 | |
| ・ | 질겁한 표정을 지었다. |
| 驚いた表情をした。 | |
| ・ | 역겨운 표정을 지었다. |
| 嫌な表情をした。 | |
| ・ | 씁쓰름한 미소를 지었다. |
| ほろ苦い微笑みを浮かべた。 | |
| ・ | 솥뚜껑을 덮고 밥을 지었어요. |
| 釜の蓋をしてご飯を炊きました。 | |
| ・ | 무주공산인 땅에 누군가가 멋대로 집을 지었다. |
| 無主空山の土地に誰かが勝手に家を建てた。 | |
| ・ | 이 신제품은 고객의 이름을 따서 이름을 지었다. |
| この新商品はお客様の名前にちなんで名前を付けた。 | |
| ・ | 이 기차역은 마을의 이름을 따서 지었다. |
| この駅は村の名前にちなんで名付けられた。 | |
| ・ | 이 기념관은 과학자의 이름을 따서 지었다. |
| この記念館は科学者の名前にちなんで建てられた。 | |
| ・ | 이 학교는 설립자의 이름을 따서 지었다. |
| この学校は設立者の名前にちなんで名付けられた。 | |
| ・ | 연약한 지반에 집을 짓다. |
| 軟弱な地盤に家を建てる。 | |
| ・ | 회사가 연수원을 지었다. |
| 会社が研修院を建てた。 | |
| ・ | 촐싹거리던 그가 갑자기 진지한 표정을 지었습니다. |
| ふざけまわっていた彼が、急に真剣な顔になった。 | |
| ・ | 운동 중에 넘어져서 멍이 지었다. |
| 運動中に転んであざができた。 | |
| ・ | 그에게 맞아서 멍이 지었다. |
| 彼に殴られてあざができた。 | |
| ・ | 넘어져서 무릎에 멍이 지었다. |
| 転んで膝にあざができた。 | |
| ・ | 똥 씹은 표정을 지었지만 아무 말도 하지 않았다. |
| 不愉快極まりない表情をしていたけど、何も言わなかった。 | |
| ・ | 그녀는 그 농담에 똥 씹은 표정을 지었다. |
| 彼女はその冗談に不愉快極まりない表情を浮かべた。 | |
| ・ | 그 순간 그는 숨이 지었다. |
| その瞬間、彼は息が絶えた。 | |
| ・ | 긴 전투 끝에 결국 숨이 지었다. |
| 長い戦いの末、ついに息が絶えた。 | |
| ・ | 그는 병으로 숨이 지었다. |
| 彼は病気で息が絶えた。 | |
| ・ | 안정적인 플레이로 점수차를 벌려 경기를 결정지었어요. |
| 安定したプレーで点差を広げ、試合を決定づけました。 | |
| ・ | 마지막 쿼터에서 점수차를 벌려 승리를 확정지었어요. |
| 最後のクォーターで点差を広げて、勝利を確定させました。 | |
| ・ | 지은 죄에 견줘 형량이 과도하다. |
| 犯した罪に比べ刑量が重い。 | |
| ・ | 그는 선물을 받고 입이 찢어지듯 웃음을 지었다. |
| 彼はプレゼントをもらって、喜色満面で笑顔を浮かべた。 |
