<짓다の韓国語例文>
| ・ | 재미없는 농담에 쓴웃음을 지었다. |
| 面白くない冗談に苦笑いをした。 | |
| ・ | 자신이 한 일로 쓴웃음을 지었다. |
| 自分がしたことで苦笑いをした。 | |
| ・ | 자신의 실수에 쓴웃음을 지었다. |
| 自分のミスに苦笑いをした。 | |
| ・ | 귀찮은 이야기가 나오면 그는 쓴웃음을 지었다. |
| 面倒な話題になると、彼は苦笑いをしていた。 | |
| ・ | 억지로 웃을 수밖에 없어서 쓴웃음을 지었다. |
| 無理に笑うしかなかったので、苦笑いを浮かべた。 | |
| ・ | 그는 실패를 받아들이며 쓴웃음을 지었다. |
| 彼は失敗を受けて苦笑いした。 | |
| ・ | 예상치 못한 일에 갑자기 쓴웃음을 지었다. |
| 意外な出来事に、思わず苦笑いをしてしまった。 | |
| ・ | 그의 대답에 쓴웃음을 지었다. |
| 彼の答えに苦笑いを浮かべた。 | |
| ・ | 상대의 농담에 쓴웃음을 지었다. |
| 相手の冗談に苦笑いをした。 | |
| ・ | 그는 부끄러움에 쓴웃음을 지었다. |
| 彼は恥ずかしさに苦笑いを浮かべた。 | |
| ・ | 쓴웃음을 지었다. |
| 苦笑した。 | |
| ・ | 쓴웃음을 짓다 |
| 苦笑いをする。 | |
| ・ | 나의 대답에 그는 떨떠름한 표정을 지었다. |
| 私の答えに彼は気が乗らない表情を浮かべた。 | |
| ・ | 깊은 생각에 잠기면서도 그는 조용히 미소를 지었다. |
| 物思いに浸りながらも、彼は静かに微笑んだ。 | |
| ・ | 생쌀로 갓 지은 밥이 가장 맛있습니다. |
| 生米から炊きたてのご飯を作るのが一番おいしいです。 | |
| ・ | "음매" 하고 우는 소를 보고 아이들은 웃음을 지었다. |
| 「モー」と鳴く牛を見て、子どもたちは笑顔になった。 | |
| ・ | 슛을 놓친 후 그는 아쉬운 표정을 지었어요. |
| シュートを外した後、彼は悔しそうな表情をしました。 | |
| ・ | 그는 미들 슛으로 경기의 승패를 결정지었습니다. |
| 彼はミドル・シュートで試合の勝敗を決定づけました。 | |
| ・ | 그녀는 부드러운 미소를 지었습니다. |
| 彼女は優しい笑みを浮かべました。 | |
| ・ | 미소를 짓다. |
| 微笑む。笑みを見せる。 | |
| ・ | 그는 조용히 미소를 지었습니다. |
| 彼は静かに笑みを浮かべました。 | |
| ・ | 그녀는 기쁜 듯이 미소를 지었습니다. |
| 彼女は嬉しそうに笑みを浮かべました。 | |
| ・ | 씁쓸한 미소를 지었다. |
| 苦々しい笑みを浮かべた。 | |
| ・ | 입가에 미소를 지었다. |
| 口元に微笑を浮かべる。 | |
| ・ | 그녀는 미소를 지었다. |
| 彼女は微笑を浮かべた。 | |
| ・ | 쌀을 씻어 밥을 지었어요. |
| お米をといで、ご飯を炊きました。 | |
| ・ | 건물은 지은 지 30년 되어서 외관은 다소 낡았다. |
| 建物は築30年なので外観は多少古びている。 | |
| ・ | 나는 돌솥에 지은 돌솥밥을 좋아한다. |
| 私は石釜で炊いた石釜ごはんが好きだ。 | |
| ・ | 썸녀가 오늘 나한테 미소를 지었어. |
| 気になる女性が今日、私に微笑んでくれた。 | |
| ・ | 그가 갑자기 미소를 지었을 때 심쿵했어요. |
| 彼が突然微笑んだとき、心臓がドキッとしました。 | |
| ・ | 그 구전은 미신이라고 결론지었다. |
| その口伝は迷信だと結論づけた。 | |
| ・ | 가마솥으로 지은 밥은 각별해요. |
| 釜で炊いたご飯は格別です。 | |
| ・ | 밥을 솥으로 지었다. |
| ご飯を釜で炊いた。 | |
| ・ | 솥으로 맛있는 밥을 지었어요. |
| 釜でおいしいご飯を炊きました。 | |
| ・ | 입을 맞춘 뒤 두 사람은 미소를 지었다. |
| 口づけを交わした後、二人は微笑んだ。 | |
| ・ | 무리를 짓다. |
| 群れをなす。 | |
| ・ | 떼를 짓다 |
| 群れをなす。 | |
| ・ | 굳은 표정을 짓다가 웃음이 지었어요. |
| 堅い表情を崩して笑顔になりました。 | |
| ・ | 마지막 한 타에서 신승하여 우승을 결정지었어요. |
| 最後の一打で辛勝し、優勝を決めました。 | |
| ・ | 구름 관중에 둘러싸인 선수들이 미소를 지었습니다. |
| 大勢の観衆に囲まれた選手たちが笑顔を見せました。 | |
| ・ | 참패 결과에 감독은 심각한 표정을 지었습니다. |
| 惨敗の結果に、監督は厳しい表情を見せました。 | |
| ・ | 새색시의 행복한 모습에 주위도 미소 지었습니다. |
| 花嫁の幸せな姿に周囲も微笑みました。 | |
| ・ | 신부의 행복한 모습에 주위도 미소 지었습니다. |
| 花嫁の幸せな姿に周囲も微笑みました。 | |
| ・ | 마무리를 짓다. |
| 仕上げる。 | |
| ・ | 그는 특유의 털털한 미소를 지었다. |
| 彼は、特有の屈託のない笑みを浮かべた。 | |
| ・ | 본채 옆에 작은 창고를 지었어요. |
| 母屋の隣に小さな倉庫を建てました。 | |
| ・ | 안채 부엌을 새로 지었어요. |
| 母屋の台所を新しくしました。 | |
| ・ | 뚝배기에 지은 밥은 통통하고 맛있죠! |
| 土鍋で炊いたご飯は、ふっくらしていて美味しいですよね! | |
| ・ | 그녀는 은근슬쩍 미소지었다. |
| 彼女はさりげなく微笑んだ。 | |
| ・ | 그녀는 은근히 미소지었다. |
| 彼女はそれとなく微笑んだ。 |
