<짓다の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 먼발치에서 우리를 지켜보며 미소 지었다. |
| 彼女は遠く離れた場所から私たちを見守りながら微笑んだ。 | |
| ・ | 그녀는 잔잔히 미소 지었다. |
| 彼女は静かに微笑んだ。 | |
| ・ | 대답하기 어려워서 곤혹스러운 표정을 지었어요. |
| 答えにくくて困った表情をしました。 | |
| ・ | 한의사의 처방으로 한약을 지었다. |
| 韓医師の処方で韓方薬を調合した。 | |
| ・ | 그는 멈칫하고 놀란 표정을 지었다. |
| 彼はハッとして驚いた表情をした。 | |
| ・ | 묵은쌀로 밥을 지었다. |
| 古米でご飯を炊いた。 | |
| ・ | 새로 지은 경기장은 정말 으리으리하다. |
| 新しく建てられた競技場は本当に壮大だ。 | |
| ・ | 그는 이상야릇한 웃음을 지었다. |
| 彼は気味の悪い笑みを浮かべた。 | |
| ・ | 밥에 좁쌀을 섞어 지었다. |
| ご飯に粟を混ぜて炊いた。 | |
| ・ | 시험 결과를 듣고 그는 덤덤히 미소 지었다. |
| 試験の結果を聞いて彼はあっさりと微笑んだ。 | |
| ・ | 이번 프로젝트는 성공적으로 매듭을 지었어요. |
| 今回のプロジェクトは成功裏にまとまりました。 | |
| ・ | 이야기를 깔끔하게 매듭지었어요. |
| 話をきれいに締めくくりました。 | |
| ・ | 그는 과거와의 인연에 매듭을 지었어요. |
| 彼は過去との縁にけじめをつけました。 | |
| ・ | 그는 익살스러운 표정을 지었다. |
| 彼はひょうきんな表情をした。 | |
| ・ | 프로젝트 일정과 예산 문제를 종결지었다. |
| プロジェクトのスケジュールと予算の問題を決着させた。 | |
| ・ | 회의가 결론 없이 끝나지 않도록 종결지었다. |
| 会議が結論なしで終わらないようにまとめた。 | |
| ・ | 소송을 합의로 종결지었다. |
| 訴訟を和解で終結させた。 | |
| ・ | 계약을 법적으로 종결지었다. |
| 契約を法的に完結させた。 | |
| ・ | 이번 프로젝트를 성공적으로 종결지었다. |
| 今回のプロジェクトを無事に終結させた。 | |
| ・ | 경찰은 사건을 종결지었다. |
| 警察は事件を終結させた。 | |
| ・ | 어찌할 수 없다는 표정을 지었다. |
| どうしようもないという表情を浮かべた。 | |
| ・ | 백미와 잡곡을 섞어서 밥을 지었다. |
| 白米と雑穀を混ぜてご飯を炊いた。 | |
| ・ | 오늘은 백미를 지었어요. |
| 今日は白米を炊きました。 | |
| ・ | 억지 웃음을 지었다. |
| 作り笑いをした。 | |
| ・ | 조그맣게 집을 지었어요. |
| 小さな家を建てました。 | |
| ・ | 우리는 최종적으로 결론지었어요. |
| 私たちは最終的に結論を出しました。 | |
| ・ | 그는 성급하게 결론지었어요. |
| 彼は性急に結論を出しました。 | |
| ・ | 모든 증거를 검토한 후 결론지었어요. |
| すべての証拠を検討した後、結論を出しました。 | |
| ・ | 토지를 구획 짓다. |
| 土地を区切る。 | |
| ・ | 시위대가 구호를 부르짓다. |
| デモ隊がスローガンを大声で叫ぶ。 | |
| ・ | 난이도에 따라 문제를 구별 짓다. |
| 難易度で問題に仕分けをする。 | |
| ・ | 그 시인은 사모곡을 지었습니다. |
| その詩人は思母曲を書きました。 | |
| ・ | 먼 옛날부터 우리의 조상들은 농사를 지었다. |
| ずっと昔から私たちの祖先は農業をしていた。 | |
| ・ | 모든 증거를 검토한 후에 결론을 지었다. |
| すべての証拠を検討した後に結論を出した。 | |
| ・ | 토론 끝에 결론을 지었다. |
| 討論の末に結論を出した。 | |
| ・ | 백만 불짜리 미소를 지었다. |
| 百万ドルの笑顔を見せた。 | |
| ・ | 그는 놀라서 쭈뼛쭈뼛한 표정을 지었다. |
| 彼は驚いておどおどした表情をした。 | |
| ・ | 그가 빈정상한 표정을 지었다. |
| 彼はカチンとした表情をした。 | |
| ・ | 그녀는 미소를 지었지만 여전히 얼굴이 어두웠다. |
| 彼女は微笑んだが、やはり顔は暗かった。 | |
| ・ | 어머니는 포기한 듯 절레절레 미소를 지었다. |
| 母はあきれたように首を横に振りながら微笑んだ。 | |
| ・ | 커플이 되어 짝을 지었다. |
| カップルになってペアを作った。 | |
| ・ | 우리는 토론을 위해 짝을 지었다. |
| 私たちは討論のためにペアを組んだ。 | |
| ・ | 친구가 위로하자 그는 울먹울먹한 표정을 지었다. |
| 友達が慰めると、彼は泣きそうな表情をした。 | |
| ・ | 집을 번듯이 지었어요. |
| きちんと家を建てました。 | |
| ・ | 아기가 졸려서 게슴츠레한 표정을 지었다. |
| 赤ちゃんが眠くて眠そうな表情をした。 | |
| ・ | 부모님은 아이의 성적에 한숨지었다. |
| 両親は子供の成績にため息をついた。 | |
| ・ | 결과를 보고 한숨지었다. |
| 結果を見てため息をついた。 | |
| ・ | 그녀는 뉴스를 듣고 한숨지었다. |
| 彼女はニュースを聞いてため息をついた。 | |
| ・ | 숙제가 많아서 한숨지었다. |
| 宿題が多くてため息をついた。 | |
| ・ | 그는 깊은 한숨을 지었다. |
| 彼は深いため息をついた。 |
