<짓다の韓国語例文>
| ・ | 엄마는 아기가 코하고 있는 모습을 보고 미소 지었다. |
| お母さんは赤ちゃんがねんねするのを見て微笑んだ。 | |
| ・ | 그는 불만스러운 표정을 지었다. |
| 彼は不満げな顔をしていた。 | |
| ・ | 그에게 부탁했더니 엄청나게 불만스런 표정을 지었다. |
| 彼にお願いしたら、ものすごい不満げな顔をした。 | |
| ・ | 잘 안 되는 일이 많아서 여러 번 한숨을 지었다. |
| うまくいかないことが多くて、何度もため息をついた。 | |
| ・ | 귀찮은 일을 앞두고 한숨을 지었다. |
| 面倒な仕事を前にして、ため息をついてしまった。 | |
| ・ | 성적이 나빠서 한숨을 지었다. |
| 成績が悪くて、ため息をついてしまった。 | |
| ・ | 그의 이야기를 듣고 무심코 한숨을 지었다. |
| 彼の話を聞いて、思わずため息をついた。 | |
| ・ | 일이 끝나지 않아서 한숨을 지었다. |
| 仕事が終わらなくて、ため息をついた。 | |
| ・ | 수줍음을 타고 있는 그녀를 보고 나는 미소 지었다. |
| はにかんでいる彼女を見て、私は微笑んだ。 | |
| ・ | 그녀는 숨이 끊어지기 직전에 미소를 지었다. |
| 彼女は息が絶える直前に微笑んだ。 | |
| ・ | 그녀는 미끼를 던지듯 미소를 지었다. |
| 彼女は誘惑するように微笑んだ。 | |
| ・ | 눈이 맞은 순간, 그가 미소를 지었다. |
| 目が合った瞬間、彼が微笑んだ。 | |
| ・ | 그녀는 귀에 사랑을 속삭이며 미소 지었다. |
| 彼女は耳元で愛をささやきながら微笑んだ。 | |
| ・ | 그는 졸업 증서를 손에 들고 기쁘게 미소 지었다. |
| 彼は卒業証書を手にして、嬉しそうに微笑んだ。 | |
| ・ | 축하 연회가 끝난 후에도 모두들 아쉬운 표정을 지었다. |
| 祝賀の宴が終わった後も、みんな名残惜しそうだった。 | |
| ・ | 축하연 자리에서 그는 자랑스러운 표정을 지었다. |
| 祝賀の宴の席で、彼は誇らしげな表情を見せた。 | |
| ・ | 울상 지은 그가 도저히 잊혀지지 않았다. |
| 泣き顔の彼がどうしても忘れられなかった。 | |
| ・ | 울상 지은 채로 서 있는 그녀가 걱정되었다. |
| 泣き顔で立ち尽くす彼女が心配だった。 | |
| ・ | 울상을 짓다. |
| 泣きべそをかく。 | |
| ・ | 재미없는 농담에 쓴웃음을 지었다. |
| 面白くない冗談に苦笑いをした。 | |
| ・ | 자신이 한 일로 쓴웃음을 지었다. |
| 自分がしたことで苦笑いをした。 | |
| ・ | 자신의 실수에 쓴웃음을 지었다. |
| 自分のミスに苦笑いをした。 | |
| ・ | 귀찮은 이야기가 나오면 그는 쓴웃음을 지었다. |
| 面倒な話題になると、彼は苦笑いをしていた。 | |
| ・ | 억지로 웃을 수밖에 없어서 쓴웃음을 지었다. |
| 無理に笑うしかなかったので、苦笑いを浮かべた。 | |
| ・ | 그는 실패를 받아들이며 쓴웃음을 지었다. |
| 彼は失敗を受けて苦笑いした。 | |
| ・ | 예상치 못한 일에 갑자기 쓴웃음을 지었다. |
| 意外な出来事に、思わず苦笑いをしてしまった。 | |
| ・ | 그의 대답에 쓴웃음을 지었다. |
| 彼の答えに苦笑いを浮かべた。 | |
| ・ | 상대의 농담에 쓴웃음을 지었다. |
| 相手の冗談に苦笑いをした。 | |
| ・ | 그는 부끄러움에 쓴웃음을 지었다. |
| 彼は恥ずかしさに苦笑いを浮かべた。 | |
| ・ | 쓴웃음을 지었다. |
| 苦笑した。 | |
| ・ | 쓴웃음을 짓다 |
| 苦笑いをする。 | |
| ・ | 나의 대답에 그는 떨떠름한 표정을 지었다. |
| 私の答えに彼は気が乗らない表情を浮かべた。 | |
| ・ | 깊은 생각에 잠기면서도 그는 조용히 미소를 지었다. |
| 物思いに浸りながらも、彼は静かに微笑んだ。 | |
| ・ | 생쌀로 갓 지은 밥이 가장 맛있습니다. |
| 生米から炊きたてのご飯を作るのが一番おいしいです。 | |
| ・ | "음매" 하고 우는 소를 보고 아이들은 웃음을 지었다. |
| 「モー」と鳴く牛を見て、子どもたちは笑顔になった。 | |
| ・ | 슛을 놓친 후 그는 아쉬운 표정을 지었어요. |
| シュートを外した後、彼は悔しそうな表情をしました。 | |
| ・ | 그는 미들 슛으로 경기의 승패를 결정지었습니다. |
| 彼はミドル・シュートで試合の勝敗を決定づけました。 | |
| ・ | 그녀는 부드러운 미소를 지었습니다. |
| 彼女は優しい笑みを浮かべました。 | |
| ・ | 미소를 짓다. |
| 微笑む。笑みを見せる。 | |
| ・ | 그는 조용히 미소를 지었습니다. |
| 彼は静かに笑みを浮かべました。 | |
| ・ | 그녀는 기쁜 듯이 미소를 지었습니다. |
| 彼女は嬉しそうに笑みを浮かべました。 | |
| ・ | 씁쓸한 미소를 지었다. |
| 苦々しい笑みを浮かべた。 | |
| ・ | 입가에 미소를 지었다. |
| 口元に微笑を浮かべる。 | |
| ・ | 그녀는 미소를 지었다. |
| 彼女は微笑を浮かべた。 | |
| ・ | 쌀을 씻어 밥을 지었어요. |
| お米をといで、ご飯を炊きました。 | |
| ・ | 건물은 지은 지 30년 되어서 외관은 다소 낡았다. |
| 建物は築30年なので外観は多少古びている。 | |
| ・ | 나는 돌솥에 지은 돌솥밥을 좋아한다. |
| 私は石釜で炊いた石釜ごはんが好きだ。 | |
| ・ | 썸녀가 오늘 나한테 미소를 지었어. |
| 気になる女性が今日、私に微笑んでくれた。 | |
| ・ | 그가 갑자기 미소를 지었을 때 심쿵했어요. |
| 彼が突然微笑んだとき、心臓がドキッとしました。 | |
| ・ | 그 구전은 미신이라고 결론지었다. |
| その口伝は迷信だと結論づけた。 |
