<차갑다の韓国語例文>
| ・ | 한국에서는 차가 길의 우측을 통행한다. |
| 韓国では、車が道の右側を通行する。 | |
| ・ | 홍수로 인한 수몰로 자동차가 완전히 유실되어 버렸다. |
| 洪水による水没で自動車が全損してしまった。 | |
| ・ | 불길을 잡기 위해 많은 소방차가 출동했어요. |
| 火の手を消すために、多くの消防車が出動しました。 | |
| ・ | 불길을 잡기 위해 많은 소방차가 출동했습니다. |
| 火の手を消すために、多くの消防車が出動しました。 | |
| ・ | 한랭 전선의 영향으로 바람이 매우 차갑게 느껴집니다. |
| 寒冷前線の影響で、風が非常に冷たく感じます。 | |
| ・ | 한랭전선이 남하하고 있어 차가운 비가 내리기 시작했습니다. |
| 寒冷前線が南下しており、冷たい雨が降り始めました。 | |
| ・ | 결국 소방차가 출동하는 소동이 벌어졌다. |
| 結局、消防車が出動する騒ぎが起きた。 | |
| ・ | 차가 진흙탕에 빠졌습니다. |
| 車が泥に埋まりました。 | |
| ・ | 샛노란 차가 길을 달리고 있어요. |
| 真っ黄色だな車が道を走っています。 | |
| ・ | 수상한 차가 장시간 주차하고 있어서 경찰에 연락했습니다. |
| 不審な車が長時間駐車していたため、警察に連絡しました。 | |
| ・ | 남색 병에 담긴 물은 차갑게 느껴져요. |
| 藍色のボトルに入った水が冷たく感じます。 | |
| ・ | 황금빛 홍차가 향기로워요. |
| 黄金色の紅茶が香り立っております。 | |
| ・ | 연두색 차가 거리에서 눈에 띕니다. |
| 黄緑色の車が街中で目立ちます。 | |
| ・ | 잿빛 차가 조용히 달리고 있습니다. |
| 灰色の車が静かに走っています。 | |
| ・ | 그녀의 차가운 말에 그는 섬뜩했다. |
| 彼女の冷たい言葉に彼はひやりとした。 | |
| ・ | 냉동실에서 차가운 주스를 꺼냈습니다. |
| 冷凍庫から冷たいジュースを取り出しました。 | |
| ・ | 냉동실에는 차가운 냉동식품이 있습니다. |
| 冷凍庫には冷たい冷凍食品があります。 | |
| ・ | 어젯밤에 수상쩍은 차가 집 앞에 서 있었어요. |
| 昨夜、不審な車が家の前に止まっていました。 | |
| ・ | 도로변에는 빈 차가 많이 있네요. |
| 道路沿いには空車がたくさんありますね。 | |
| ・ | 지금은 빈 차가 적어서 기다려야 합니다. |
| 今は空車が少ないので、待つ必要があります。 | |
| ・ | 이 거리에는 빈 차가 많이 서 있네요. |
| この通りには空車が多く停まっていますね。 | |
| ・ | 근처에 빈 차가 있으면 바로 불러주세요. |
| 近くに空車があれば、すぐに呼んでください。 | |
| ・ | 이 장소는 빈 차가 많기 때문에 편리합니다. |
| この場所には空車が多いので、便利です。 | |
| ・ | 이 지역에는 빈 차가 많아서 편리합니다. |
| このエリアには空車が多くて便利です。 | |
| ・ | 여기 빈 차가 많이 있네요. |
| ここに空車がたくさんありますね。 | |
| ・ | 일교차가 심한 환경에 노출되면 몸 상태가 나빠지기 쉬워집니다. |
| 寒暖の差が激しい環境にさらされると、体調を崩しやすくなります。 | |
| ・ | 몽고반점이 사라지는 과정은 개인차가 있습니다. |
| 蒙古斑が消える過程は、個人差があります。 | |
| ・ | 교육의 격차가 문제가 되어, 사회의 불공평함을 통감하게 한다. |
| 教育の格差が問題となり、社会の不公平さを痛感させる。 | |
| ・ | 일련의 절차가 원활하게 진행되고 있는지 확인해 주세요. |
| 一連の手続きがスムーズに進んでいるか確認してください。 | |
| ・ | 일련의 절차가 끝날 때까지 조금만 기다려 주세요. |
| 一連の手続きが終わるまで少しお待ちください。 | |
| ・ | 사실혼 커플도 법률상의 절차가 필요한 경우가 있습니다. |
| 事実婚のカップルも、法律上の手続きが必要な場合があります。 | |
| ・ | 차가 매끄럽게 멈췄다. |
| 車は滑らかに止まった。 | |
| ・ | 사업주로 등록 절차가 완료되었으니 확인 부탁드립니다. |
| 事業主としての登録手続きが完了しましたので、ご確認ください。 | |
| ・ | 유해 취급에는 적절한 절차가 요구됩니다. |
| 遺骸の取り扱いには、適切な手順が求められます。 | |
| ・ | 차가 막혀서 늦을 수도 있어요. |
| 渋滞で遅れるかもしれません。 | |
| ・ | 차가 고장나서 카센터에 맡겼다. |
| 車が故障してしまったので、整備工場に預けた。 | |
| ・ | 지점에서 절차가 완료되었으니 확인 부탁드립니다. |
| 支店での手続きが完了しましたので、ご確認ください。 | |
| ・ | 감자 절차가 진행 중이며, 향후 예정에 대해 알려드립니다. |
| 減資の手続きが進行中であり、今後の予定についてお知らせします。 | |
| ・ | 감자 절차가 진행 중임을 알려드립니다. |
| 減資の手続きが進行中である旨をお知らせいたします。 | |
| ・ | 감자 절차가 완료되었음을 보고드립니다. |
| 減資の手続きが完了しましたことをご報告申し上げます。 | |
| ・ | 서식을 지켜주셔야 절차가 원활하게 진행됩니다. |
| 書式を守っていただくことで、手続きがスムーズに進みます。 | |
| ・ | 변속기 문제로 인해 차가 움직이지 않습니다. |
| トランスミッションのトラブルが原因で車が動きません。 | |
| ・ | 로그인이 안 되는 경우, 암호를 초기화 하는 절차가 필요합니다. |
| ログインできない場合、合言葉の初期化のお手続きが必要となります。 | |
| ・ | 차가 고장나서 늦었습니다. |
| 車の故障で遅くなりました。 | |
| ・ | 차가 자동으로 주차되었습니다. |
| 車が自動で駐車されました。 | |
| ・ | 고속도로에서는 정차가 금지되어 있습니다. |
| 高速道路では停車が禁止されています。 | |
| ・ | 열차가 모든 역에 정차하는 것은 아닙니다. |
| 列車が全ての駅に停車するわけではありません。 | |
| ・ | 열차가 역에 정차할 때 안내 방송이 나옵니다. |
| 列車が駅に停車する際にアナウンスが流れます。 | |
| ・ | 차가 일렬로 서서 신호 대기를 하고 있었다. |
| 車が一列に並んで信号待ちをしていた。 | |
| ・ | 학교 앞에 큰 차가 멈추어 있습니다. |
| 学校の前に大きな車が止まっています。 |
