<취하다の韓国語例文>
| ・ | 빈속에 술을 마시면 빨리 취한다. |
| すきっ腹でお酒を飲むとすぐに酔う。 | |
| ・ | 빈속에 소주를 마셔서 술이 취했어요 |
| すきっ腹に焼酎を飲んで酔いました。 | |
| ・ | 야구장 관객들은 경기 열기에 취해 있습니다. |
| 野球場の観客は試合の熱気に酔いしれています。 | |
| ・ | 저는 하루 종일 컴퓨터 앞에서 일한 후 안락의자에 앉아 휴식을 취했어요. |
| 私は一日中パソコンの前で働いた後、安楽椅子に座ってリラックスした。 | |
| ・ | 집세를 장기 체납하는 경우에는 퇴거를 요구하는 법적 조치를 취한다. |
| 家賃を長期滞納する場合には退去を求めて法的措置を取る。 | |
| ・ | 사람은 자기의 이익을 최대화하려고 합리적인 행동을 취한다. |
| 人は自己の利益を最大化しようと、合理的な行動をとる。 | |
| ・ | 강력한 조치를 취하다. |
| 強力な措置を講じる。 | |
| ・ | 시장의 안정을 위해 신속히 대응하고 필요한 조치를 취했다. |
| 市場を安定させるためすばやく対応し、必要な措置を講じた。 | |
| ・ | 휴식을 취하다. |
| 休息をとる。 | |
| ・ | 니가 취한 행동은 매우 용기가 필요한 거야. |
| 君のとった行動はとても勇気のいることだよ。 | |
| ・ | 우리는 산기슭에 있는 노천탕에서 휴식을 취했습니다. |
| 私たちは山のふもとにある露天風呂でリラックスしました。 | |
| ・ | 실익을 취하다. |
| 実益を取る。 | |
| ・ | 원칙과 상식을 벗어나지 않는 선에게 실리를 취하다. |
| 原則と常識を離れない線に実利を取る。 | |
| ・ | 이상을 버리고 실리를 취하다. |
| 理想を捨てて実利をとる。 | |
| ・ | 명분을 버리고 실리를 취하다. |
| 名を捨てて実を取る。 | |
| ・ | 알코올을 섭취한 후에는 수분을 자주 섭취하는 것이 필요합니다. |
| アルコールを摂取した後は水分をこまめに摂ることが必要です。 | |
| ・ | 실랑이가 벌어지면 중립적인 입장을 취해야 한다. |
| いざこざが起きたら、中立的な立場を取るべきだ。 | |
| ・ | 그녀는 항상 중립적인 입장을 취한다. |
| 彼女は常に中立的な立場を取る。 | |
| ・ | 그녀는 한가로운 음악을 들으며 휴식을 취했다. |
| 彼女はのんびりとした音楽を聴きながらリラックスした。 | |
| ・ | 미풍양속에 위배될 경우 혜택을 박탈하는 조치가 취해질 수 있다. |
| 公序良俗に反する場合、特典を剥奪する措置がとられることがある。 | |
| ・ | 비리가 발각될 경우 혜택을 박탈하는 조치가 취해질 수 있다. |
| 不正が発覚した場合、特典を剥奪する措置がとられることがある。 | |
| ・ | 법적 조치를 취하다. |
| 法的措置を取る。 | |
| ・ | 그들은 지푸라기로 만든 지붕 아래에서 휴식을 취했다. |
| 彼らはわらでできた屋根の下で休憩した。 | |
| ・ | 지문을 채취하다. |
| 指紋を採取する。 | |
| ・ | 집중력을 높이기 위해 영양 균형 잡힌 식사를 섭취한다. |
| 集中力を高めるために、栄養バランスの取れた食事を摂る。 | |
| ・ | 미팅 틈에 그는 방을 나와 휴식을 취했다. |
| ミーティングの間隙に、彼は部屋を出て休憩をとった。 | |
| ・ | 트레킹 도중에 휴식을 취했어요. |
| トレッキングの途中で休憩を取りました。 | |
| ・ | 그들은 과도한 긴장을 피하기 위해 휴식을 취했습니다. |
| 彼らは過度な緊張を避けるためにリラックスしました。 | |
| ・ | 대책을 취하다. |
| 対策をとる。 | |
| ・ | 조직은 부적절한 행동을 취한 멤버를 추방했습니다. |
| 組織は不適切な行動を取ったメンバーを追放しました。 | |
| ・ | 관용적인 태도를 취하다. |
| 寬容的な態度をとる。 | |
| ・ | 그는 반대자에게 관대한 태도를 취한다. |
| 彼は反対者に寛大な態度をとる。 | |
| ・ | 적에 대해 관대한 조치를 취하다. |
| 敵に対して寛大な処置をとる。 | |
| ・ | 벌금을 지불하지 않으면 법적인 조치가 취해질 수 있습니다. |
| 罰金を支払わないと、法的な措置が取られる可能性があります。 | |
| ・ | 상대에 대해 우호적인 태도를 취하다. |
| 相手に対して好意的な態度を取る。 | |
| ・ | 애매모호한 태도를 취하다. |
| 曖昧模糊な態度をとる。 | |
| ・ | 술에 취해서 다리가 흐물흐물해졌어요. |
| 酔っ払って、足がぐにゃぐにゃになりました。 | |
| ・ | 신뢰성 높은 보고서를 작성하기 위해 엄격한 절차가 취해졌습니다. |
| 信頼性の高い報告書を作成するために、厳密な手順が取られました。 | |
| ・ | 그는 테니스 코트 모퉁이에서 휴식을 취했습니다. |
| 彼はテニスコートの角で休憩しました。 | |
| ・ | 엄한 태도를 취하다. |
| 厳しい態度を取る。 | |
| ・ | 소원을 성취하다. |
| 念願を成し遂げる。 | |
| ・ | 일하는 동안 그는 몇 번이나 지쳐서 휴식을 취했다. |
| 仕事中に彼は何度もくたびれて休憩を取った。 | |
| ・ | ICU에는 감염을 막기 위한 엄격한 위생 대책이 취해지고 있습니다. |
| ICUには感染を防ぐための厳格な衛生対策が取られています。 | |
| ・ | 술에 취한 그는 일어서면 아찔한 경우가 종종 있다. |
| 酔っ払っている彼は、立ち上がるとくらっとすることがよくある。 | |
| ・ | 이 술은 맛있어서 홀짝홀짝 마시다보면 금방 취해요. |
| この酒はおいしくてちびちび飲んでいるとすぐに酔います。 | |
| ・ | 할머니는 밭에서 작업을 할 때 쭈그리는 자세를 취했어요. |
| おばあちゃんは畑で作業をするときにしゃがむ姿勢をとりました。 | |
| ・ | 단호한 조치를 취하다. |
| 断固たる措置を取る。 | |
| ・ | 그녀는 섬의 스파에서 휴식을 취했습니다. |
| 彼女は島のスパでリラックスしました。 | |
| ・ | 충분히 수면을 취했는데도 낮부터 나른하네요. |
| 十分に睡眠をとったにもかかわらず、昼間からだるいですね。 | |
| ・ | 택배 배달이 지연되는 경우 연락을 취해야 합니다. |
| 宅配便の発送を遅らせることができますか? |
