<친절하다の韓国語例文>
| ・ | 여의사는 아이들에게도 친절하게 대합니다. |
| 女医は、子どもたちにも優しく接してくれます。 | |
| ・ | 친절한 마음으로 했던 일이, 되레 문제를 일으켰다. |
| 親切心でやったことが、かえって問題を引き起こした。 | |
| ・ | 친언니는 매우 친절해요. |
| 実の姉はとても優しいです。 | |
| ・ | 덕을 쌓기 위해서는 작은 친절이나 배려가 중요합니다. |
| 徳を積むためには、小さな親切や思いやりが大切です。 | |
| ・ | 외부인인 줄 모르고 친절하게 대해주는 사람들도 많았다. |
| 余所者だと知らずに親切にしてくれる人も多かった。 | |
| ・ | 그는 뚱보지만 성격은 매우 친절하다. |
| 彼はデブだけど、性格はとても優しい。 | |
| ・ | 보석 가게 점원은 매우 친절하고 많은 조언을 해주었어요. |
| 宝石店の店員さんはとても親切で、たくさんアドバイスをくれました。 | |
| ・ | 조교에게 질문을 하면 친절히 답변해 줍니다. |
| 助教に質問すると親切に答えてくれます。 | |
| ・ | 그 사람은 정말 친절해. 느낌 아니까! |
| あの人は本当に親切だよ。わかってるでしょ! | |
| ・ | 팬들 사이에서 그의 친절한 성격이 까방권으로 인정받고 있어요. |
| ファンの間で彼の親切な性格が批判免除権として認められています。 | |
| ・ | 그는 항상 밝고 친절해서 호감형 사람이에요. |
| 彼はいつも明るく親切で、好感を持たれる人です。 | |
| ・ | 그 사람은 훈남인데 정말 친절해요. |
| あの人はイケメンで、すごく親切です。 | |
| ・ | 그녀는 찐으로 친절한 사람이야. |
| 彼女は本当に親切な人だよ。 | |
| ・ | 조금이라도 친절하면 금사빠예요. |
| ちょっと親切にされただけですぐ恋に落ちてしまいます。 | |
| ・ | 이웃집 아저씨는 친절해요. |
| 隣のおじさんは親切です。 | |
| ・ | 그 아줌마는 정말 친절해요. |
| そのおばさんは本当に親切です。 | |
| ・ | 그녀는 친구의 친절을 은혜를 원수로 갚는 식으로 배신했다. |
| 彼女は友人の親切を恩を仇で返すような形で裏切った。 | |
| ・ | 아파트 관리인은 친절합니다. |
| アパートの管理人さんは親切です。 | |
| ・ | 친절에 대해 후사의 뜻을 표합니다. |
| ご親切に対し、厚謝の意を表します。 | |
| ・ | 그는 친절과 매너가 몸에 배어 있다. |
| 彼は親切でマナーが身体に染み付いている。 | |
| ・ | 친절함과 상냥함이 몸에 배여 있다. |
| 親切さと優しさが身体に染みついている。 | |
| ・ | 직접 방문해서 친절하게 상담 후 고쳐 드립니다. |
| 直接お伺いして、丁寧に相談した後、お直しいたします。 | |
| ・ | 담당자가 친절하게 유도해 주었습니다. |
| 係員が丁寧に誘導してくれました。 | |
| ・ | 그의 친절한 행동이 주위에 좋은 인상을 주고 있어요. |
| 彼の親切な行動が、周囲に良い印象を与えています。 | |
| ・ | 그는 솔직하고 친절한 사람이에요. |
| 彼は正直で親切な人です。 | |
| ・ | 수간호사는 환자에게 친절하게 대하고 있어요. |
| 看護婦長が患者に対して親身になって接しています。 | |
| ・ | 수간호사가 새 간호사에게 친절하게 지도하고 있어요. |
| 看護婦長が新しい看護師に親切に指導しています。 | |
| ・ | 그녀는 매우 친절한 한편, 가끔 무신경한 말을 할 때도 있습니다. |
| 彼女は非常に親切である一方、時折無神経なことを言うこともあります。 | |
| ・ | 정비소 직원이 친절하게 응대해 주었습니다. |
| 整備工場のスタッフが親切に対応してくれました。 | |
| ・ | 정비소 직원은 매우 친절합니다. |
| 整備工場のスタッフはとても親切です。 | |
| ・ | 겉보기에는 친절하고 푸근한 사람인 것 같다. |
| 見た目は親切で和やかな人に見える。 | |
| ・ | 마을 사람들은 친절합니다. |
| 村の人々は親切です。 | |
| ・ | 큰언니가 제 상담에 친절하게 응해줬어요. |
| 一番上の姉が私の相談に親身に応じてくれました。 | |
| ・ | 큰누나가 친절하게 상담을 해줬어요. |
| 一番上の姉が親身になって相談に乗ってくれました。 | |
| ・ | 새아버지가 친절하게 대해주셨어요. |
| 継父が親切にしてくださいました。 | |
| ・ | 마음가 착한 그녀는 항상 친절해요. |
| 心が優しい彼女はいつも親切です。 | |
| ・ | 밥집 서비스는 신속하고 친절합니다. |
| 飯屋のサービスは迅速で親切です。 | |
| ・ | 직영점 직원이 친절하게 응대해 주었다. |
| 直営店のスタッフが親切に対応してくれた。 | |
| ・ | 대형 마트 직원이 친절하게 응대해 드립니다. |
| 大手スーパーの従業員が丁寧に対応いたします。 | |
| ・ | 에스테틱 직원이 친절하게 응대해 줍니다. |
| エステのスタッフが丁寧に対応してくれます。 | |
| ・ | 식장 안내 직원이 친절했어요. |
| 式場の案内スタッフが親切でした。 | |
| ・ | 식장 직원이 친절했어요. |
| 式場のスタッフが親切でした。 | |
| ・ | 결혼식장 직원이 친절했어요. |
| 結婚式場のスタッフが親切でした。 | |
| ・ | 명품점 직원은 매우 친절했다. |
| ブランド店の店員はとても親切だった。 | |
| ・ | 역무원은 친절하게 안내해 주었습니다. |
| 駅員は親切に案内してくれました。 | |
| ・ | 안내소 직원이 친절했어요. |
| 案内所のスタッフが親切でした。 | |
| ・ | 주유소 직원이 친절하게 응대해 주었다. |
| ガソリンスタンドのスタッフが丁寧に対応してくれた。 | |
| ・ | 주유소 직원이 친절했다. |
| ガソリンスタンドの店員が親切だった。 | |
| ・ | 친절에 대해 답례했다. |
| 親切に対して答礼した。 | |
| ・ | 요양원 직원이 친절합니다. |
| 老人ホームの職員が親切です。 |
