【풀다】の例文_5
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<풀다の韓国語例文>
백숙을 먹으면 피로가 풀려요.
ペクスクを食べると疲れが取れます。
열심히 했지만, 점수가 박해서 풀이 죽었다.
頑張ったけれど、点数が辛くて落ち込んでしまった。
이 영화는 고부간의 갈등을 지혜롭게 풀어내서 많은 사랑을 받았다.
この映画は嫁姑間の葛藤をかしこくもつれをほどき、たくさん愛された。
일이 안 풀릴 때는 잠깐 쉬는 것도 중요하다고 생각해요.
仕事が上手く行かない時は、少し休むのも大事だと思います。
오늘은 일이 안 풀려서 좀 피곤해.
今日は仕事が上手く行かなくて、ちょっと疲れた。
일이 안 풀릴 때 어떻게 해야 할지 모르겠어.
仕事が上手く行かないとき、どうすればいいのか分からない。
요즘 일이 안 풀리네.
最近、仕事が上手く行かないな。
요즘 일이 잘 안 풀리는 거 같아요.
このごろ物事がうまくいっていないようです。
마음이 여려서 강하게 말하면 금방 풀이 죽는다.
気が弱いから、強く言われるとすぐに落ち込む。
그가 사과해서 바로 화를 풀었다.
彼が謝ったので、すぐに機嫌を直した。
친구랑 이야기하다 보니 화가 풀렸다.
友達と話しているうちに機嫌が直った。
시간이 지나면 자연스럽게 화 풀 거야.
時間が経てば、自然と機嫌を直すよ。
화났어? 자, 자, 화 풀어.
怒ってるの? まあまあ、機嫌を直して。
선물을 주니까 바로 화를 풀었어.
プレゼントをあげたら、すぐに機嫌を直した。
그녀는 좀처럼 화를 풀지 않았다.
彼女はなかなか機嫌を直してくれなかった。
빨리 화 풀어.
早く機嫌を直してよ。
화 풀어.
機嫌を直して。
이제 그만 화 풀어.
もう機嫌直せよ。
눈이 부어서 눈꺼풀이 안 떠진다.
目が腫れていて、まぶたが開かない。
그 학생은 셈이 밝아서 어떤 문제든지 금방 풀 수 있다.
あの学生は計算が早く、どんな問題でもすぐに解ける。
걱정했던 일이 잘 풀려서 한시름 놓았다.
心配していたことがうまくいって、一安心した。
그의 오해가 풀리고, 누명을 벗은 것에 가족들도 기뻐했다.
彼の誤解が解け、濡れ衣が晴れたことに家族も喜んだ。
나누기 문제를 풀어 주세요.
割り算の問題を解いてください。
곱하기 문제를 풀어 주세요.
掛け算の問題を解いてください。
빼기 문제를 풀어 주세요.
引き算の問題を解いてください。
더하기 문제를 풀어 주세요.
足し算の問題を解いてください。
이 난제를 풀기 위해서는 머리를 쥐어짜는 것밖에 없다.
この難題を解くためには、知恵を絞るしかない。
본말이 전도되면 일이 잘 풀리지 않게 된다.
本末が転倒していると、物事がうまくいかなくなる。
모든 것이 끝나고 드디어 분이 풀렸다.
すべてが終わって、ようやく気が済んだ。
오랫동안 불만이었던 것을 말하고 나서 드디어 분이 풀렸다.
長い間不満だったことを言って、やっと気が済んだ。
내 의견을 말하고 나서 분이 풀렸다.
自分の意見を言って気が済んだ。
곧 끝날 거라고 생각하니 분이 풀렸다.
もうすぐ終わると思ったら、気が済んだ。
그녀에게 사과를 받아서 분이 풀렸다.
彼女に謝られて、気が済んだ。
분이 풀려서 그 문제는 잊기로 했다.
気が済んだので、その問題は忘れることにした。
말하고 싶은 걸 말해서 분이 풀렸다.
言いたいことを言って、気が済んだ。
이야기를 들어줘서 분이 풀렸다.
話を聞いてもらって、気が済んだ。
그렇게까지 하지 않으면 분이 풀리지 않는다.
そこまでしないと気が済まない。
몇 년 동안 품고 있던 마음의 찜찜함이 풀려서 속이 시원했다.
何年も抱えていた心のしこりが取れて、すっきりした。
그 한 마디로 마음이 풀렸다.
その一言で心のしこりが取れた。
문제가 해결되어 마음이 풀리고 기분이 좋아졌다.
問題が解決して、心のしこりが取れて気持ちが楽になった。
그의 사과를 듣고 마음이 풀렸다.
彼の謝罪を聞いて、心のしこりが取れた。
오해가 풀리고 드디어 마음이 풀렸다.
誤解が解けて、ようやく心のしこりが取れた。
오랫동안 품고 있던 문제가 해결되어 마음이 풀렸다.
長い間抱えていた問題が解決して、心のしこりが取れた。
그와 이야기하고 마음이 풀렸다.
彼と話して、心のしこりが取れた。
스트레스를 풀기 위해 잔을 기울였다.
ストレスを解消するために酒を飲んだ。
일이 잘 풀리지 않고 제자리걸음을 하고 있다.
仕事がうまく進まず、足踏みしている。
네가 그렇게 훼방을 놓으니까 일이 잘 안 풀려.
あなたがそんな邪魔をするから、うまくいかないんだよ。
혼담이 잘 풀려서 결혼 날짜를 정했다.
結婚の話がうまく進んで、結婚の日取りを決めた。
테이블에 밥풀이 떨어져 있다.
テーブルにご飯粒が落ちている。
카펫에 흘린 밥풀이 끈적끈적해서 좀처럼 뜯어낼 수 없다.
カーペットにこぼしたご飯粒がベタベタしてなかなか取れない。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (5/26)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.