<の韓国語例文>
・ | 쉬운 문제가 나와서 모든 문제를 풀 수 있었다. |
易しい問題が出てすべての問題を解けました。 | |
・ | 심해의 비밀을 풀기 위해서는 과학자들의 연구가 필요합니다. |
深海の秘密を解き明かすためには、科学者たちの研究が必要です。 | |
・ | 학생들은 연필을 사용하여 수학 문제를 풀고 있었다. |
学生たちは鉛筆を使って、数学の問題を解いていた。 | |
・ | 코 풀고 난 휴지를 손으로 구겼다. |
鼻をかんだティッシュを握り潰した。 | |
・ | 어머니는 나에게 눈물을 보이지 않으려고 나오지도 않는 코를 풀었다. |
母は私に涙を見せまいと、出てもいない鼻を咬んだ。 | |
・ | 잘못 코를 풀어 버리면 코막힘을 더 악화시킬 염려가 있다. |
間違った鼻のかみ方をしてしまうと、鼻づまりをさらに悪化させてしまう恐れがある。 | |
・ | 코를 흥 풀다. |
鼻をチーンとかむ。 | |
・ | 코를 하도 많이 풀어서 피가 나왔어요. |
鼻をあまりにもたくさんかんだので、血が出てきました。 | |
・ | 코를 풀다 |
鼻をかむ。 | |
・ | 발가락을 벌리는 스트레칭은 다리 근육을 풀어줍니다. |
足の指を広げるストレッチは、足の筋肉をリリースします。 | |
・ | 마사지를 받으면 발뒤꿈치의 피로가 풀린다. |
マッサージを受けると、かかとの疲れが和らぐ。 | |
・ | 풀 위를 걸으면 가벼운 발자국 소리가 들린다. |
草の上を歩くと、軽い足音が静かに聞こえる。 | |
・ | 개의 족적이 풀밭을 가로지르고 있었다. |
犬の足跡が草地を横切っていた。 | |
・ | 옥살이 한 달 만에 보석으로 풀려났다. |
収監生活から1カ月で保釈された。 | |
・ | 필기구, 지우개, 풀 등 수첩에 편리한 추천 문방구를 소개합니다. |
筆記具、消しゴム、のりなど手帳に便利なオススメ文房具をご紹介します。 | |
・ | 사슴은 초식동물이며 나무와 풀을 먹고 삽니다. |
シカは草食動物であり、木々や草を食べて生きています。 | |
・ | 사슴은 풀을 먹기에 적합한 긴 목을 가지고 있습니다. |
シカは草を食べるのに適した長い首を持っています。 | |
・ | 사슴은 초원에서 조용히 풀을 먹고 있습니다. |
シカは草原で静かに草を食べています。 | |
・ | 몽키 렌치를 사용하여 볼트를 풀었습니다. |
モンキーレンチを使ってボルトを緩めました。 | |
・ | 나사를 풀다. |
ネジを外す。 | |
・ | 토끼는 풀을 먹고 살아요. |
ウサギは草を食べて生きます。 | |
・ | 양은 풀을 선호하지만 염소는 풀보다 나무 싹이나 잎을 즐겨 먹습니다. |
ヒツジは草を好みますが、ヤギは草よりも木の芽や葉を好んで食べます。 | |
・ | 양들이 초원에서 풀을 뜯고 있다. |
羊たちが草原で草を食んでいる。 | |
・ | 양은 풀을 먹는다. |
羊は草を食べる。 | |
・ | 양이 목초지에서 풀을 뜯고 있다. |
羊が牧草地で草を食べている。 | |
・ | 양이 풀을 뜯어 먹다. |
羊が草を食む。 | |
・ | 푹 자고 나니까 피곤이 풀렸다. |
たっぷり寝たら疲れがとれた? | |
・ | 일이 잘 풀리길 바랍니다. |
事がうまく解決する事を願います。 | |
・ | 요즘 일이 잘 풀리지 않는 것 같다. |
このごろ物事がうまくいっていないようだ。 | |
・ | 일은 다 잘 풀리는데, 연애는 왜 이렇게도 안 풀리는지 모르겠다. |
仕事は全て上手く行ってるのに、恋愛はどうしてこんなにも上手くいかないのか分からない。 | |
・ | 어쩐지 처음부터 일이 너무 잘 풀리더라니. |
どうも最初から仕事がうまく行き過ぎだと思ってたんだよ。 | |
・ | 고민하던 일이 잘 풀렸다. |
悩んでいたことがうまく解決した。 | |
・ | 그는 심심풀이로 나무토막을 깎았다. |
彼はひまつぶしに木切れを削った。 | |
・ | 피해자 유족의 한을 풀다. |
被害者遺族の恨みを晴らす。 | |
・ | 앙갚음을 하여 한을 풀다. |
仕返しをして恨みを晴らす。 | |
・ | 귀신의 한을 풀다. |
霊の恨みを晴らす。 | |
・ | 원한을 풀기 위해서 복수를 해도 진정한 의미로는 원한 감정은 풀리지 않습니다. |
恨みを晴らすために復讐をしても、本当の意味では恨みの感情は晴れません。 | |
・ | 원한을 풀다. |
恨みを晴らす。 | |
・ | 그는 가난한 사람들에게 한 푼도 내놓지 않으려는 냉정한 사람이다. |
彼は貧しい人たちに一銭も出そうとしない冷静な人だ。 | |
・ | 돈 몇 푼에 어린 친구를 배신하고 함정에 빠뜨렸다. |
いくばくかのお金で友人を裏切り、罠に掛けた。 | |
・ | 지금의 사장은 돈 한 푼 없이 사업을 시작했다. |
今の社長は、一文無しの状態で事業を始めた。 | |
・ | 주식 투자에 실패해서 한 푼도 안 남았다. |
株式投資に失敗して、一銭も残ってない。 | |
・ | 회사가 파산해서 돈 한 푼도 없는 신세가 됐다. |
会社が破産して一文無しになった。 | |
・ | 아들에게는 한 푼도 물려줄 수 없어. |
息子には一銭も相続させない。 | |
・ | 한 푼 두 푼 절약하다. |
一銭二銭と節約する。 | |
・ | 한 푼 두 푼 모아 아파트를 마련했다。 |
お金をせっせと貯めてマンションを購入した。 | |
・ | 돈이 한 푼도 없었다. |
お金が一文もなかった。 | |
・ | 좀처럼 여독이 풀리지 않네요. |
なかなか旅の疲れがとれないですね。 | |
・ | 여독을 풀다. |
旅の疲れを取る。 | |
・ | 너무 푼돈이라 그것만으로는 부족해요. |
はした金なので、それだけでは足りないんです。 |