<풍경の韓国語例文>
| ・ | 바람에 풍경이 딸랑 흔들렸다. |
| 風で風鈴がチリンと揺れた。 | |
| ・ | 여름 바람에 풍경이 딸랑거리며 울렸다. |
| 夏の風で風鈴がチリンチリン鳴った。 | |
| ・ | 그 아름다운 풍경을 보고 가슴이 뭉클해졌다. |
| その美しい風景を見て、胸が詰まる思いだった。 | |
| ・ | 이 전망대에서 바라보는 풍경은 장관이다. |
| この展望台から眺める風景は壮観だ。 | |
| ・ | 케데헌에 한국 풍경이 아름답게 그려져 있어요. |
| ケデホンでは韓国の風景が美しく描かれています。 | |
| ・ | 밋밋한 풍경이 계속된다. |
| のっぺりした風景が続く。 | |
| ・ | 창문 밖 풍경이 뽀얘게 보인다. |
| 窓の外の景色が白っぽく見える。 | |
| ・ | 눈 내리는 풍경을 보니 코끝이 시리다. |
| 雪景色を見ていると、感動して鼻の奥がツンとする。 | |
| ・ | 눈물겹도록 아름다운 풍경이었다. |
| 涙が出るほど美しい景色だった。 | |
| ・ | 자연의 아름다움이 이 풍경에 깃들어 있다. |
| 自然の美しさがこの風景に染み込んでいる。 | |
| ・ | 훈풍이 부는 봄 풍경에 마음이 치유된다. |
| 風薫る春の風景に心が癒される。 | |
| ・ | 해 뜰 녘 풍경이 아름다워요. |
| 夜明けの景色が美しいです。 | |
| ・ | 산 정상에서 마을을 조감한 풍경은 장관이었다. |
| 山頂から町を鳥瞰する景色は壮観だった。 | |
| ・ | 종착점까지 가면 풍경이 완전히 변합니다. |
| 終点まで行くと、景色が一変します。 | |
| ・ | 북녘 풍경은 아름답다. |
| 北方の風景は美しい。 | |
| ・ | 눈에 설은 풍경이었지만 금방 익숙해졌다. |
| 見慣れない風景だったが、すぐに慣れた。 | |
| ・ | 그 풍경은 눈에 설어서 인상 깊었다. |
| その風景は見慣れないもので、印象深かった。 | |
| ・ | 저녁 노을을 보며 고향의 풍경을 떠올리고 향수에 젖었어요. |
| 夕暮れ時に故郷の風景を思い出し、郷愁に浸りました。 | |
| ・ | 마을 풍경을 보고 있으면 향수를 느낄 때가 있어요. |
| 町の風景を見ていると、郷愁を感じることがあります。 | |
| ・ | 고층 빌딩들이 줄지어 서 있는 도시 풍경은 압도적인 경관을 만들어낸다. |
| 高層ビルが建ち並ぶ街並みは、圧倒的な景観を作り出している。 | |
| ・ | 안갯속에서는 풍경이 환상적으로 보이기도 한다. |
| 霧の中では、風景が幻想的に見えることもある。 | |
| ・ | 병풍 그림에는 꽃과 풍경이 그려져 있다. |
| 屏風の絵は花や風景が描かれています。 | |
| ・ | 저 멀리 풍경을 응시하고 있었다. |
| 遠くの景色をじっと見つめていた。 | |
| ・ | 이 풍경, 낯이 익다. 어디서 본 것 같아. |
| この風景、見覚えがあるな。 | |
| ・ | 시골 풍경을 보면 어릴 적 여름 방학이 생각나서 옛날 생각이 난다. |
| 田舎の景色を見ると、子供のころの夏休みが懐かしく感じる。 | |
| ・ | 그 풍경은 인상이 깊어서 지금도 잊을 수 없다. |
| その景色は印象深くて、今でも忘れられない。 | |
| ・ | 아름다운 풍경에 마음이 당긴다. |
| 美しい風景に心が引かれる。 | |
| ・ | 철로변 풍경이 매우 아름답다. |
| 線路沿いの風景がとてもきれいだ。 | |
| ・ | 이 풍경은 기가 막히게 아름다워요. |
| この景色はものすごくきれいです。 | |
| ・ | 가을 풍경은 다채로워서 생기가 넘쳐 보여요. |
| 秋の風景は色とりどりで、生き生きとしています。 | |
| ・ | 단풍이 깊어가는 가을, 산의 풍경이 아름답다. |
| 紅葉が更け行く秋、山の景色が美しい。 | |
| ・ | 아름다운 풍경에 마음이 움직인다. |
| 美しい風景に心が動く。 | |
| ・ | 이 풍경, 어디서 많이 본 것 같아. |
| この風景、見覚えがあるな。 | |
| ・ | 풍경이 바뀌면 전혀 달라 보인다. |
| 風景が変わると、全然違って見える。 | |
| ・ | 그녀는 태평하게 카메라로 풍경을 찍고 있었다. |
| 彼女は呑気にカメラで風景を撮っていた。 | |
| ・ | 떠나온 고향의 풍경이 눈에 어리다. |
| 離れた故郷の風景が、目に浮かぶ。 | |
| ・ | 고향의 풍경이 눈에 어린다. |
| 故郷の風景が目に浮かぶ。 | |
| ・ | 등산 중 해가 중천에 뜨면 풍경이 한층 더 아름다워 보인다. |
| 登山中に太陽が中天に昇ると、景色が一層美しく見える。 | |
| ・ | 풍경이 창문 바로 위에 걸려 있다. |
| 風鈴が窓の真上に掛かっている。 | |
| ・ | 실비가 계속 내리는 동안 풍경이 점점 바뀌어 갑니다. |
| 糸雨が降り続けている間に、景色がどんどん変わっていきます。 | |
| ・ | 실비 때문에 풍경이 더욱 촉촉한 인상을 주었습니다. |
| 糸雨のせいで、景色が一層しっとりとした印象になりました。 | |
| ・ | 실비가 내리면 먼 풍경이 흐릿하게 보일 때가 있습니다. |
| 糸雨が降ると、遠くの景色が霞んで見えることがあります。 | |
| ・ | 호수 위에 물안개가 떠 있어서 매우 아름다운 풍경이 펼쳐졌습니다. |
| 湖の上に水霧が漂っていて、非常に美しい風景が広がっていました。 | |
| ・ | 계곡에 낀 물안개는 환상적인 풍경을 만들어냅니다. |
| 谷間にかかる水霧は、幻想的な景色を作り出します。 | |
| ・ | 호수 표면에 물안개가 끼어 마치 꿈 같은 풍경이었습니다. |
| 湖面に水霧がかかって、まるで夢のような景色でした。 | |
| ・ | 함박눈이 내리는 풍경은 마치 그림처럼 아름답습니다. |
| ぼたん雪が降る風景は、まるで絵のように美しいです。 | |
| ・ | 함박눈이 내리면 집 앞 풍경이 환상적으로 변합니다. |
| ぼたん雪が降ると、家の前の景色が幻想的になります。 | |
| ・ | 함박눈이 내리는 풍경은 아주 아름답습니다. |
| ぼたん雪が舞う景色はとても美しいです。 | |
| ・ | 오감을 사용하여 아름다운 풍경을 즐겼다. |
| 五感を使って美しい風景を楽しんだ。 | |
| ・ | 그 풍경을 봤을 때 감탄의 말밖에 나오지 않았다. |
| あの風景を見たとき、感嘆の言葉しか出なかった。 |
