<하고の韓国語例文>
| ・ | 앞으로 어떤 일을 하고 싶어요? |
| これからどんな仕事をしたいですか。 | |
| ・ | 여동생이 남자친구와 이별을 하고 힘들어하고 있다. |
| 妹がボーイフレンドと別れ、つらそうにしている。 | |
| ・ | 그는 친절하고 성실합니다. |
| 彼は親切でまじめです。 | |
| ・ | 숙제를 하고 잤습니다. |
| 宿題をして寝ました。 | |
| ・ | 회사에서 일하고 있습니다. |
| 会社で働いています。 | |
| ・ | 그는 전화를 하고 있습니다. |
| 彼は電話をしています。 | |
| ・ | 어머니는 요리하고 있습니다. |
| 母は料理しています。 | |
| ・ | 저는 지금 공부하고 있습니다. |
| 私は今勉強しています。 | |
| ・ | 저는 주말마다 운동하고 있어요. |
| 私は、毎週末運動をしています。 | |
| ・ | 동생은 공부하고 있습니다. |
| 弟は勉強しています。 | |
| ・ | 고등학교를 졸업하고 회사에 다니고 있습니다. |
| 高校を卒業して会社に通っています。 | |
| ・ | 샤워를 하고 나서 나갔어요. |
| シャワーをしてから出かけました。 | |
| ・ | 숙제를 하고 나서 놀았어요. |
| 宿題をしてから遊びました。 | |
| ・ | 숙제를 하고 나서 놀았습니다. |
| 宿題をしてから遊びました。 | |
| ・ | 몸 조심히 잘 마무리하고 전역하길 바라겠습니다. |
| 本当に注意深く無事に終えて転役することを祈ります。 | |
| ・ | 전역 후 진로를 고민하고 있습니다. |
| 除隊後の進路について悩んでいます。 | |
| ・ | 빨리 전역하고 싶어. |
| 早く除隊したい。 | |
| ・ | 그는 본사 근무를 희망하고 있습니다. |
| 彼は本社勤務を希望しています。 | |
| ・ | 가품을 착용하고 다니는 게 창피하다고 생각하지 않아요? |
| 偽物を身に着けて歩くのは恥ずかしくないですか? | |
| ・ | 그는 유명 브랜드의 가품을 여러 개 소지하고 있었다. |
| 彼は有名ブランドの偽物をいくつも所持していた。 | |
| ・ | 모친의 뜻을 이어 봉사활동을 하고 있습니다. |
| ご母堂の志を継いで奉仕活動をしています。 | |
| ・ | 부친의 뜻을 이어 회사를 운영하고 있습니다. |
| ご尊父の志を継いで会社を経営しています。 | |
| ・ | 현역 선수로 활동하고 있어요. |
| 現役選手として活動しています。 | |
| ・ | 현역으로 활동하고 있어요. |
| 現役として活動しています。 | |
| ・ | 그는 평당 가격을 계산하고 있습니다. |
| 彼は坪単価を計算しています。 | |
| ・ | 그는 설욕전을 앞두고 긴장하고 있습니다. |
| 彼は雪辱戦を前に緊張しています。 | |
| ・ | 팬들은 설욕전을 기대하고 있습니다. |
| ファンは雪辱戦を期待しています。 | |
| ・ | 초음속 기술은 계속 발전하고 있습니다. |
| 超音速技術は進歩し続けています。 | |
| ・ | 많은 최빈국이 국제 원조에 의존하고 있습니다. |
| 多くの最貧国が国際援助に依存しています。 | |
| ・ | 국제사회는 최빈국을 지원하고 있습니다. |
| 国際社会は最貧国を支援しています。 | |
| ・ | 그는 노포를 이어받아 운영하고 있습니다. |
| 彼は老舗を受け継いで運営しています。 | |
| ・ | 그는 도선사가 되기 위해 공부하고 있습니다. |
| 彼は水先案内人になるために勉強しています。 | |
| ・ | 아버지는 대장간을 운영하고 계십니다. |
| 父は鍛冶屋を営んでいます。 | |
| ・ | 저는 국립대에서 공부하고 싶습니다. |
| 私は国立大学で勉強したいです。 | |
| ・ | 매달 잔디를 깎아서 정원을 깨끗하게 유지하고 있습니다. |
| 毎月芝刈りをして、庭をきれいに保っています。 | |
| ・ | 그는 일이 많아 허둥지둥하고 있었다. |
| 彼は仕事が多くてあたふたしていた。 | |
| ・ | 이 로션을 바르면 피부가 매끈매끈하고 아주 촉촉해져요. |
| このローションを塗ると、肌がすべすべしてとてもしっとりします。 | |
| ・ | 이 천은 매끈매끈하고 피부에 순해요. |
| この布はすべすべしていて、肌に優しいです。 | |
| ・ | 지루함을 참지 못하고 자리를 떠났다. |
| 退屈に耐えられず席を立った。 | |
| ・ | 그는 은거를 결심하고 도시를 떠났다. |
| 彼は隠居を決意して都市を離れた。 | |
| ・ | 경찰이 범죄자를 미행하고 있다. |
| 警察が犯人を尾行している。 | |
| ・ | 적이 공격을 기도하고 있다. |
| 敵が攻撃を企てている。 | |
| ・ | 적이 공격을 기도하고 있다. |
| 敵が攻撃を企てている。 | |
| ・ | 보다 좋은 노동 환경을 가진 기업에 취직하고 싶다. |
| より良い労働環境の企業に就職したい。 | |
| ・ | 그는 성공을 뜻하고 있었다. |
| 彼は成功しようとしていた。 | |
| ・ | 나는 그 일에 간여하고 싶지 않다. |
| 私はその件に関与したくない。 | |
| ・ | 그는 회사 운영에 간여하고 있다. |
| 彼は会社の運営に関与している。 | |
| ・ | 그 유적은 아직도 현존하고 있다. |
| その遺跡は今も現存している。 | |
| ・ | 식사를 대충하고 바로 나갔다. |
| 食事を簡単に済ませてすぐ出かけた。 | |
| ・ | 학교는 재정 문제에도 불구하고 존속했다. |
| 学校は財政問題にもかかわらず存続した。 |
