<하고の韓国語例文>
| ・ | 현역 선수로 활동하고 있어요. |
| 現役選手として活動しています。 | |
| ・ | 현역으로 활동하고 있어요. |
| 現役として活動しています。 | |
| ・ | 그는 평당 가격을 계산하고 있습니다. |
| 彼は坪単価を計算しています。 | |
| ・ | 그는 설욕전을 앞두고 긴장하고 있습니다. |
| 彼は雪辱戦を前に緊張しています。 | |
| ・ | 팬들은 설욕전을 기대하고 있습니다. |
| ファンは雪辱戦を期待しています。 | |
| ・ | 초음속 기술은 계속 발전하고 있습니다. |
| 超音速技術は進歩し続けています。 | |
| ・ | 많은 최빈국이 국제 원조에 의존하고 있습니다. |
| 多くの最貧国が国際援助に依存しています。 | |
| ・ | 국제사회는 최빈국을 지원하고 있습니다. |
| 国際社会は最貧国を支援しています。 | |
| ・ | 그는 노포를 이어받아 운영하고 있습니다. |
| 彼は老舗を受け継いで運営しています。 | |
| ・ | 그는 도선사가 되기 위해 공부하고 있습니다. |
| 彼は水先案内人になるために勉強しています。 | |
| ・ | 아버지는 대장간을 운영하고 계십니다. |
| 父は鍛冶屋を営んでいます。 | |
| ・ | 저는 국립대에서 공부하고 싶습니다. |
| 私は国立大学で勉強したいです。 | |
| ・ | 매달 잔디를 깎아서 정원을 깨끗하게 유지하고 있습니다. |
| 毎月芝刈りをして、庭をきれいに保っています。 | |
| ・ | 그는 일이 많아 허둥지둥하고 있었다. |
| 彼は仕事が多くてあたふたしていた。 | |
| ・ | 이 로션을 바르면 피부가 매끈매끈하고 아주 촉촉해져요. |
| このローションを塗ると、肌がすべすべしてとてもしっとりします。 | |
| ・ | 이 천은 매끈매끈하고 피부에 순해요. |
| この布はすべすべしていて、肌に優しいです。 | |
| ・ | 지루함을 참지 못하고 자리를 떠났다. |
| 退屈に耐えられず席を立った。 | |
| ・ | 그는 은거를 결심하고 도시를 떠났다. |
| 彼は隠居を決意して都市を離れた。 | |
| ・ | 경찰이 범죄자를 미행하고 있다. |
| 警察が犯人を尾行している。 | |
| ・ | 적이 공격을 기도하고 있다. |
| 敵が攻撃を企てている。 | |
| ・ | 적이 공격을 기도하고 있다. |
| 敵が攻撃を企てている。 | |
| ・ | 보다 좋은 노동 환경을 가진 기업에 취직하고 싶다. |
| より良い労働環境の企業に就職したい。 | |
| ・ | 그는 성공을 뜻하고 있었다. |
| 彼は成功しようとしていた。 | |
| ・ | 나는 그 일에 간여하고 싶지 않다. |
| 私はその件に関与したくない。 | |
| ・ | 그는 회사 운영에 간여하고 있다. |
| 彼は会社の運営に関与している。 | |
| ・ | 그 유적은 아직도 현존하고 있다. |
| その遺跡は今も現存している。 | |
| ・ | 식사를 대충하고 바로 나갔다. |
| 食事を簡単に済ませてすぐ出かけた。 | |
| ・ | 학교는 재정 문제에도 불구하고 존속했다. |
| 学校は財政問題にもかかわらず存続した。 | |
| ・ | 그 조직은 여전히 존속하고 있다. |
| その組織は今も存続している。 | |
| ・ | 전통 문화가 오늘날까지 존속하고 있다. |
| 伝統文化が今日まで存続している。 | |
| ・ | 그는 운동을 꾸준히 지속하고 있다. |
| 彼は運動を継続している。 | |
| ・ | 그는 직접 맥주를 양조하고 있다. |
| 彼は自分でビールを醸造している。 | |
| ・ | 실수를 하고 나서 멋쩍어했다. |
| ミスをしてばつが悪そうにした。 | |
| ・ | 개발독재란 경제발전을 우선하기 위해서 다른 정치 운동을 억압하고 독재를 취하는 것이다. |
| 開発独裁とは経済発展を優先するため、他の政治運動を抑圧し独裁をとることである。 | |
| ・ | 그는 의견을 무시하고 독재했다. |
| 彼は意見を無視して独裁した。 | |
| ・ | 신생 기업이 시장에서 약진하고 있다. |
| 新興企業が市場で躍進している。 | |
| ・ | 아이들이 공원에서 뜀박질하고 있다. |
| 子どもたちが公園でぴょんぴょん走っている。 | |
| ・ | 그는 아픈 아내를 부양하고 있다. |
| 彼は病気の妻を養っている。 | |
| ・ | 그는 부모님을 부양하고 있다. |
| 彼は両親を扶養している。 | |
| ・ | 연구실에서 세포를 배양하고 있다. |
| 研究室で細胞を培養している。 | |
| ・ | 수요가 계속 증대하고 있다. |
| 需要がますます増大している。 | |
| ・ | 그는 과거를 뒤로하고 떠나왔다. |
| 彼は過去を後にして離れて来た。 | |
| ・ | 가족들은 그의 임종을 준비하고 있었다. |
| 家族は彼の最期に備えていた。 | |
| ・ | 모두가 그의 회복을 기도하고 있다. |
| 皆が彼の回復を祈っている。 | |
| ・ | 그는 교회에서 조용히 기도하고 있었다. |
| 彼は教会で静かに祈っていた。 | |
| ・ | 온 마음을 모아 기도하고 기적을 바랄 뿐입니다. |
| すべての心を集めて祈り、奇跡を望むだけです。 | |
| ・ | 나는 일본어도 수학하고 있다. |
| 私は日本語も修学している。 | |
| ・ | 그는 언제나 덤덤하고 침착하게 행동한다. |
| 彼はいつも淡々として冷静に行動する。 | |
| ・ | 올해의 관광객 수를 1천만 명으로 추산하고 있다. |
| 今年の観光客数を1千万人と推定している。 | |
| ・ | 전문가들은 이 주식의 가격을 10,000원으로 추산하고 있다. |
| 専門家たちはこの株の価格を10,000ウォンと推定している。 |
