【하고】の例文_268
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<하고の韓国語例文>
상담하고 싶은 게 있는데 선생님 연구실로 찾아뵈어도 괜찮겠습니까?
ご相談したいことがあるんですが、先生の研究室にうかがってもよろしいですか。
다방면에 걸친 연구를 진행하고 있다.
多方面にわたる研究を進行している。
노숙자에 대해 편견이 심하고 무책임했던 경찰은 사건을 제대로 조사하지 않았다.
ホームレスについて偏見がひどく無責任だった警察は、事件をちゃんと捜査しなかった。
요즘 남편이 외박을 밥 먹듯이 하고 있다.
最近、夫がしょっちゅう外泊している。
너 나 할 것 없이 상냥하고 친절해서, 멀리서 온 우리들에게 여러 가지 이야기를 해 준다.
誰も彼も気さくで親切で、遠くから来た私たちに色々な話をしてくれる。 ·
이 학교에 있는 학생은 너 나 할 것 없이 저 영어 사전을 사용하고 있어요.
この学校にいる学生は誰も彼もあの英語辞書を使っています。
인간은 누구든 자신의 단점을 말하고 싶지 않은 법입니다.
人間誰しも、自分の短所は言いたくないものです。
아무래도 그하고는 마음이 안 맞는다.
どうも彼とは肌が合わない。
우리들은 만찬회에 50명의 손님을 초대하고 있다.
私達は晩餐会に50人の客を招待している。・
지금 도심을 중심으로 호텔 숙박비가 급등하고 있다.
今、都心を中心としてホテル宿泊費の高騰が続いている。
그는 종횡무진 세계를 돌아다니며 활약하고 있다.
彼は縦横無尽に世界を飛び回り活躍している。
그가 무죄라고 가정하고 그녀는 그의 편에 섰다.
彼が無罪だと仮定して彼女は彼の味方についた。
내일 영수 씨가 온다고 가정하고 이야기를 진행합시다.
明日、ヨンスさんが来ると仮定して、話を進めましょう。
하몽은 샐러드나 술안주하고도 잘 어울린다.
生ハムは、サラダやお酒のおつまみにも合う。
빚 갚는 게 힘들어 자기파산하고 싶다.
借金の返済が苦しいから自己破産をしたい。
급기야 회사는 도산하고 말았다.
挙げ句の果てに会社は倒産してしまった。
최근 공중전화를 사용하고 있는 사람을 본 적이 없어요.
最近、公衆電話を使っている人は見たことがないです。
저는 아이폰을 사용하고 있어요.
私はアイフォンを使用しています。
전화가 '따르릉 따르릉'하고 울렸어요.
電話がリンリンと鳴りました。
원고 측은 피해자 전원의 구제를 요구하고 있다.
原告側は被害者全員の救済を求めている。
성능은 거의 동등하고 가격은 더 싸다.
性能はほぼ同等で価格はもっと安い。
단점을 인정하고 고치게 된다면 좀 더 자신을 좋아하게 될 수 있을 것입니다.
短所を認めて治すことができれば、もっと自分のことを好きになることができるはずです。
그린벨트 해제를 검토하고 있다.
グリーンベルト解除を検討している。
정부가 그린벨트 해제를 검토하고 있습니다.
政府がグリーンベルトの解除を検討しています。
주주 여러분에 대한 이익 환원을 가장 중요한 경영 방침의 하나로 자래매김하고 있습니다.
株主の皆様に対する利益還元を最も重要な経営方針の一つと位置付けております。
그가 부자가 아니어도 나는 그와 결혼하고 싶다.
彼が金持ちでなくても、私は彼と結婚したい。
시스템 엔지니어, 프로그래머, 마케팅 등 다양한 직종을 모집하고 있습니다.
システムエンジニア、プログラマー,マーケティングなど、様々な職種を募集しています。
파견사원이 아니라 정사원으로 취업하고 싶어요.
派遣社員ではなく、正社員としての就業をしたいのです。
부업으로 고문을 하고 부수입을 얻는 사람이 늘고 있다.
副業で顧問をして副収入を得る人が増えている。
팀장을 누구보다 신뢰하고 따른다.
チーム長を誰よりも信頼して従う。
지인과 회사를 설립해 지인이 대표이사 내가 이사를 하고 있습니다.
知り合いと会社を立ち上げ知人が代表取締役私が取締役をしております。
평일은 파트타임으로 일하고 있는 50대 주부입니다.
平日はパートをしている50代の主婦です。
마트에서 파트타임으로 일하고 있어요.
スーパーでパートで働いています。
귀사는 어떤 업무를 하고 있습니까?
御社はどんな業務をしていますか。
주식회사란 발행한 주식으로 자금조달을 하고, 그 자금으로 얻은 이익을 주주에게 환원하는 회사입니다.
株式会社とは、発行した株式で資金調達を行い、その資金で得られた利益を株主に還元する会社のことをいいます。
내년에는 주식회사 설립을 목표로 하고 있습니다.
来年には株式会社の設立を目指します。
상장 회사에서 근무하고 있다.
上場企業に勤めている。
한국거래소에 의하면 상장 회사 수가 감소하고 있다고 합니다.
韓国取引所によると上場会社数が減少しているそうです。
많은 학생은 상장 회사에 취직하고 싶어합니다.
多くの学生は上場会社に就職したいと思っています。
남자친구가 증권회사에 근무하고 있습니다.
彼氏が証券会社に勤めています。
반 고정으로 출연하고 있어요.
準レギュラーで出演しています。
이 책은 물리의 기초 분야에 대해 알기 쉽게 해설하고 있습니다.
この本は、物理の基礎分野について分かりやすく解説しています。
강 연안에서 배와 포도를 생산하고 있어요.
川の沿岸で梨とぶどうを生産しています。
무릅 부상 때문에 매일 재활에 몰두하고 있습니다.
膝のケガのためリハビリの日々です。
소 200두를 사육하고 있습니다.
牛を200頭飼っています。
시골에서 농장을 경영하고 있습니다.
田舎で農場を経営しています。
포도 농장에서 일하고 있어요.
ブドウ農場で働いています。
학창시절에는 공부도 제대로 안 하고 놀기만 했어요.
学生時代には、勉強もろくにしないで遊んでばかりいました。
재능과 미모를 둘 다 겸비하고 있다.
才知と美貌の両方を兼ね備えている。
재능과 외모를 겸비하고 있다.
才能と容姿を兼ね備えている。
[<] 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270  [>] (268/303)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.