<하고の韓国語例文>
| ・ | 상견례를 하고 나니까 결혼한다는 사실이 정말 실감나기 시작했어요. |
| 両家の顔合わせをしたら、自分が結婚するという事実を本当に実感し始めましたよ。 | |
| ・ | 한 달 내내 취업에 대해 고민하고 있다. |
| 1か月ずっと就職について悩んでいる。 | |
| ・ | 그녀는 아역시절부터 지금까지 40년 동안 연예계 활동을 하고 있다. |
| 彼女は子役時代から今まで40年のあいだ芸能活動をしている。 | |
| ・ | 청원 경찰은 주로 관청이나 공공단체, 은행 등을 경비하고 있다. |
| 請願巡査は主に官庁や公共団体、銀行などを警備している。 | |
| ・ | 인어는 상반신이 여성의 몸, 하반신이 물고기의 형태를 하고 있는 상상 속의 동물입니다. |
| 人魚は上半身が女身で、下半身が魚の形をしているという想像上の動物です。 | |
| ・ | 드라마도 좋아하고 영화도 좋아하는 편입니다. |
| ドラマも好きですし、映画も好きな方です。 | |
| ・ | 도와 줄 일이 없을까 하고 들렀는데요. |
| 手伝えることがないかと思って寄ったんですが。 | |
| ・ | 벌써 5년이나 그녀를 짝사랑하고 있어요. |
| もう5年も彼女に片思いしています。 | |
| ・ | 동네 친구인 그녀를 오랫동안 짝사랑하고 있다. |
| 町内の友達である彼女を長い間片思いしている。 | |
| ・ | 그는 그녀를 3년 동안 짝사랑하고 있다. |
| 彼は彼女を3年間片思いしている。 | |
| ・ | 남자 친구를 사랑하고 있어요. |
| 彼氏を愛しています。 | |
| ・ | 영수 씨는 전혀 무관심하고 거의 지겨워하는 표정이었다. |
| ヨンス氏はまったく無関心でほとんどうんざりした表情だった。 | |
| ・ | 양친은 무슨 일을 하고 있어요? |
| 両親は何の仕事をしていますか? | |
| ・ | 효도하고 싶어도 부모는 딸의 신부 모습도 보지 못한 채 잇따라 세상을 떠났다. |
| 親孝行したくても、両親は娘の花嫁姿も見ずに相次いで亡くなっていた。 | |
| ・ | 자식이 효도하고자 해도 부모님은 기다려주지 않습니다. |
| 子供が親孝行しようとしても、両親は待ってくれません。 | |
| ・ | 부모님께 효도하고 싶습니다. |
| 親孝行したいと思います。 | |
| ・ | 후배가 사업에 관해 의논을 하고자 찾아왔습니다. |
| 後輩が事業について相談をしようと思って訪ねてきました。 | |
| ・ | 그는 부모님의 은혜에 조금이나마 보답하고자 열심히 하고 있습니다. |
| 彼は親のご恩に少しでも報いるために頑張っています。 | |
| ・ | 열심히 하고자 하는 마음이 가장 중요한 것이다. |
| 頑張ろうと思う気持ちが一番大事なことだ。 | |
| ・ | 까탈스러운 상대에게 고생하고 있다. |
| 気難しい相方に苦労をしている。 | |
| ・ | 일 할 시간에 일하고 잘 시간에 자야 합니다. |
| 仕事をする時間に働いて、寝る時間に寝なければなりません。 | |
| ・ | 지금도 그녀의 따뜻한 시선을 기억하고 있어요. |
| 今でも彼女の暖かい眼差しを覚えています。 | |
| ・ | 나는 십 대 시절을 기억하고 있다. |
| 私は10代の頃を覚えている。 | |
| ・ | 물론 너의 생일을 기억하고 있어. |
| もちろん、あなたの誕生日を覚えている。 | |
| ・ | 기억하고 있습니다. |
| 記憶してます。 | |
| ・ | 이거 반품하고 싶은데요. |
| これを返品したいのですが。 | |
| ・ | 아까 가방을 샀는데 반품하고 싶어요. |
| さっきカバンを買ったのですが返品したいです。 | |
| ・ | 착한 딸은 그래도 이런 아버지를 이해하고 있었다. |
| 優しい娘はこんな父を理解していた。 | |
| ・ | 단지 사랑한다는 말하고 싶었을 뿐입니다. |
| ただ愛していると言いたかっただけです。 | |
| ・ | 평소엔 상냥하고 얌전한 그녀에게 그런 일면이 있었다니. |
| ふだんは優しくおとなしい彼女に、そんな一面があったとは。 | |
| ・ | 주문하고 한 시간이나 기다리게 하다니 말도 안 돼요. |
| 注文してから一時間も待たせるなんて、 話にもなりません。 | |
| ・ | 이건 바로 내가 하고 싶었던 것입니다. |
| これはまさに私がやりたいと思っていたことです。 | |
| ・ | 대답하고 싶지 않아요. |
| 答えたくないです。 | |
| ・ | 건강하고 즐거운 인생을 보내고 싶다. |
| 健康的で楽しい人生をおくりたい。 | |
| ・ | 연말 보너스를 무척 고대하고 있습니다. |
| 年末ボーナスを非常に期待してます。 | |
| ・ | 고대하고 있던 물건이 겨우 도착했다. |
| 待ち望んでいた品が漸く届いた。 | |
| ・ | 재회할 수 있는 날을 고대하고 있습니다. |
| 再会できる日を待ち望んでいます。 | |
| ・ | 나는 일 년에 한 번인 캠프를 2주 전부터 고대하고 있습니다. |
| 私は年に1度のキャンプを2週間前から楽しみにしていました。 | |
| ・ | 여담은 그만 하고 본론으로 들어가자. |
| 余談はさておき本論に入ろう。 | |
| ・ | 결혼은 하고 싶지 않지만 아이는 갖고 싶다. |
| 結婚はしたくないが子供が欲しい。 | |
| ・ | 상표권은 특허청에 먼저 출원을 하고 등록한 자가 얻을 수 있는 권리입니다. |
| 商標権は、特許庁に先に出願をし、登録した者が得ることのできる権利です。 | |
| ・ | 상표 등록을 해 두면 안심하고 상표를 사용할 수 있어요. |
| 商標登録をしておけば、安心して商標を使えます。 | |
| ・ | 현재 타율은 3할 2푼으로 호조를 유지하고 있다. |
| 現在、打率は3割2分と好調を維持している。 | |
| ・ | 최근 뉴스 등에서도 아마존의 산림이 감소하고 있는 문제를 듣게 됩니다. |
| 最近、ニュースなどでもアマゾンの山林が減少している問題を耳にします。 | |
| ・ | 드라마 몇 편에 출연하고는 그냥저냥 보내는 시간이 더 많았다. |
| ドラマ数本に出演した後は、ただ何となく過ごす時間の方が多かった。 | |
| ・ | 세계는 빠르게 변하고 있다. |
| 世界は速く変わっている。 | |
| ・ | 요즘도 피아노 연습은 매일 하고 있어요. |
| 最近もピアノの練習は毎日しています。 | |
| ・ | 화살표는 벡터의 방향을 의미하고, 길이는 벡터의 크기를 의미합니다. |
| 矢印がベクトルの向きを意味し、長さがベクトルの大きさを意味します。 | |
| ・ | 지금 뭐 하고 있어요? |
| 今何していますか? | |
| ・ | 지금 뭘 하고 있어요? |
| 今何をしていますか。 |
