<혼내다の韓国語例文>
| ・ | 아이가 꼴등을 했다고 너무 혼내지 마세요. |
| 子どもが最下位だったからといって、あまり叱らないでください。 | |
| ・ | 잘못한 사람만 혼내고, 무관한 사람을 싸잡아 혼내지 않았다. |
| 悪い人だけを叱り、無関係な人をまとめて叱ったりはしなかった。 | |
| ・ | 잘못을 싸잡아 혼내는 건 공평하지 않다. |
| 過ちをまとめて叱るのは公平ではない。 | |
| ・ | 학생들을 모두 싸잡아 혼냈다. |
| 学生たちをみんなまとめて叱った。 | |
| ・ | 상사는 실수를 보고 얄짤없이 혼냈다. |
| 上司はミスを見て情け容赦なく叱った。 | |
| ・ | 그는 아이를 모질게 혼냈다. |
| 彼は子どもを厳しく叱った。 | |
| ・ | 아이가 수업 시간에 건들거려서 선생님이 혼냈다. |
| 子どもが授業中にちょろちょろして先生に叱られた。 | |
| ・ | 선생님이 추상같이 혼내셨어요. |
| 先生がとても厳しく叱りました。 | |
| ・ | 선생님이 학생의 멱살을 잡고 혼냈다. |
| 先生が生徒の胸ぐらをつかんで叱った。 | |
| ・ | 책을 갈기갈기 찢은 아이를 혼냈다. |
| 本をずたずたに破った子を叱った。 | |
| ・ | 그를 혼내키는 게 맞다고 생각한다. |
| 彼を叱るべきだと思う。 | |
| ・ | 학생을 혼내키다. |
| 生徒を叱る。 | |
| ・ | 사람 앞에서 혼내키다. |
| 人前で叱る。 | |
| ・ | 혼난 것이 원인이 되어 부하가 바로 퇴직하는 경우도 있어 혼낼 수 없습니다. |
| 叱られたことを原因として、部下がすぐ退職する場合もあり、叱れないのです。 | |
| ・ | 엄마가 아이를 혼내기 위해 고함쳤다. |
| 母親が子供を叱るために怒鳴った。 | |
| ・ | 최근에는 혼내는 것은 시대에 뒤떨어지고, 칭찬하는 것이 중요하다는 풍조가 있다. |
| 最近、「叱る」は時代遅れで、「褒める」ことが大切という風潮がある。 | |
| ・ | 혼내는 것이 도리어 아이들을 나쁘게 하는 경우도 있다. |
| しかることがかえって子供を悪くすることもある。 | |
| ・ | 나는 아이를 심하게 혼냈다. |
| 私は子供をひどく叱った。 | |
| ・ | 아버지가 무서운 눈으로 동생을 혼내고 있었다. |
| お父さんが目を三角にして弟を叱っていた。 | |
| ・ | 부모가 자식을 혼내다. |
| 親が子を叱る。 | |
| ・ | 아이의 장난을 혼내다. |
| 子供のいたずらを叱る。 | |
| ・ | 화나서 큰 소리로 혼냈다. |
| 怒って大声で叱った。 | |
| ・ | 선생님이 학생을 심하게 혼내다. |
| 先生が学生をひどく叱る。 | |
| ・ | 그의 오만한 태도가 눈꼴시어서 혼내 주었다. |
| 彼の傲慢ぶりが目に余るので懲らしめてやった. | |
| ・ | 요즘 그 애가 하는 일은 눈에 거슬리니까 한 번 혼내는 게 좋겠어. |
| 最近のあの子のやることは目に余るから、一度しかったほうがいい。 | |
| ・ | 우물쭈물하는 어린이를 혼내지 않았나요? |
| もたもたする子供を叱っていませんか。 | |
| ・ | 공장장은 내가 작은 실수만 해도 눈물 쏙 빠지게 혼냈다. |
| 工場長は僕の小さな失敗だけでも涙が出る程怒った。 | |
| ・ | 감독은 선수를 가차없이 혼내는 엄격한 지도자였다. |
| 監督は、選手を容赦なく怒鳴りつける厳しい指導者だった。 | |
| ・ | 남편이 감정적으로 아들을 혼내키는 모습을 보고 화딱지가 났다. |
| 旦那が感情的に息子を叱りつける姿を見てしゃくに障った。 | |
| ・ | 화내는 것과 혼내는 것은 다르다. |
| 怒るのと叱るのはどう違う? | |
| ・ | 아버지가 딸을 호되게 혼내고 있다. |
| 父親が娘をがみがみと叱っている。 | |
| ・ | 나쁜 짓을 한 사람을 혼내 주다. |
| 悪いことをした人をこらしめる。 |
| 1 | (1/1) |
