<-기에の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 오늘 경기에서 훌륭한 플레이를 보여주었습니다. |
| 彼女は今日の試合で素晴らしいプレーを見せました。 | |
| ・ | 그의 플레이는 경기에 큰 영향을 주었습니다. |
| 彼のプレーは試合に大きな影響を与えました。 | |
| ・ | 어웨이 경기에서는 전략적인 접근이 성공으로 이어질 수 있습니다. |
| アウェイの試合では、戦略的なアプローチが成功につながることがあります。 | |
| ・ | 원정 경기에서는 팀워크가 더 중요합니다. |
| アウェイの試合では、チームワークがさらに重要です。 | |
| ・ | 원정 경기에서는 팬들의 응원이 중요합니다. |
| アウェイの試合では、ファンの応援が重要です。 | |
| ・ | 우리는 어웨이 경기에서 이기기 위해 준비를 하고 있습니다. |
| 私たちはアウェイの試合に勝つために準備をしています。 | |
| ・ | 자전하는 별은 자전축의 기울기에 따라 사계절이 생깁니다. |
| 自転する星は、自転軸の傾きによって四季が生じます。 | |
| ・ | 예상치 못한 문제가 발생하여 프로젝트는 파탄 위기에 처했습니다. |
| 予期せぬ問題が発生し、プロジェクトは破綻の危機に瀕しました。 | |
| ・ | 경영자의 잘못으로 인해 회사는 파탄 위기에 처해 있습니다. |
| 経営者の過ちにより、会社は破綻の危機に瀕しています。 | |
| ・ | 야구 경기에서 그는 공을 잡을 때 손목을 타박했다. |
| 野球の試合で、彼はボールをキャッチする際に手首を打撲した。 | |
| ・ | 이 책은 필기하기에 편리한 여백이 많이 있습니다. |
| この本は筆記に便利なスペースがたくさんあります。 | |
| ・ | 오늘은 숙면했기에 일도 잘 되고 있습니다. |
| きょうは熟睡したので、仕事もはかどります。 | |
| ・ | 그는 농구 경기에서 멋진 플레이를 보여주었다. |
| 彼はバスケットボールの試合で素晴らしいプレイを見せた。 | |
| ・ | 그는 배구 경기에서 팀에 승리를 가져왔다. |
| 彼はバレーボールの試合でチームに勝利をもたらした。 | |
| ・ | 그녀는 테니스 경기에서 우승했다. |
| 彼女はテニスの試合で優勝した。 | |
| ・ | 코감기에 걸렸다. |
| 鼻かぜをひいた。 | |
| ・ | 그의 발목에는 어젯밤 농구 경기에서 생긴 타박상이 있다. |
| 彼の足首には、昨夜のバスケットボールの試合でできた打撲がある。 | |
| ・ | 그는 피곤했기에 팔자걸음으로 집으로 돌아갔다. |
| 彼は疲れていたので、ガニ股歩きで家に帰った。 | |
| ・ | 그는 축구 경기에서 멋진 골을 넣었습니다. |
| 彼はサッカーの試合で素晴らしいゴールを決めました。 | |
| ・ | 테니스 경기에서 그는 공을 절묘하게 되받아쳤다. |
| テニスの試合で、彼はボールを巧みに突き返した。 | |
| ・ | 그 경기에는 11명의 선수가 출전했어요. |
| その試合には十一人の選手が出場しました。 | |
| ・ | 여섯 명의 팀이 축구 경기에서 이겼습니다. |
| 六人のチームがサッカーの試合に勝ちました。 | |
| ・ | 냉전기에는 군사적인 경쟁이 일상적이었습니다. |
| 冷戦期には、軍事的な競争が日常的でした。 | |
| ・ | 긴 훈련 기간의 끝이 초읽기에 들어갔습니다. |
| 長いトレーニング期間の終わりが秒読みに入った。 | |
| ・ | 그들은 결혼 초읽기에 들어갔다. |
| 彼らは結婚秒読みです。 | |
| ・ | 강원도는 평창 올림픽 개최 초읽기에 들어갔다. |
| 江原道は、平昌五輪開催の秒読みに入った。 | |
| ・ | 기대하고 있던 여행의 출발이 초읽기에 들어갔습니다. |
| 楽しみにしていた旅行の出発が秒読みに入った。 | |
| ・ | 선거 결과가 공표되면 새로운 정권의 탄생이 초읽기에 들어갑니다. |
| 選挙の結果が公表されると、新しい政権の誕生が秒読みに入る。 | |
| ・ | 그 신제품의 출시는 초읽기에 들어갔습니다. |
| その新製品の発売は秒読みに入った。 | |
| ・ | 이 스튜디오는 넓어서 예술 작품을 만들기에 최적입니다. |
| このスタジオは広々としていて、アート作品を作るのに最適です。 | |
| ・ | 그의 경기에서의 퍼포먼스는 평점에 영향을 줄 것입니다. |
| 彼の試合でのパフォーマンスは、評点に影響を与えるでしょう。 | |
| ・ | 그의 연기에 대한 비평가들의 평점은 찬반양론입니다. |
| 彼の演技に対する批評家の評点は賛否両論です。 | |
| ・ | 이 실험은 관찰력과 과학적 사고를 기르기에 최적입니다. |
| この実験は、観察力と科学的思考を養うのに最適です。 | |
| ・ | 경제의 상승기에는 새로운 고용 기회가 증가하는 것이 일반적입니다. |
| 経済の上昇期には、新しい雇用機会が増えることが一般的です。 | |
| ・ | 이 지역은 상승기에 접어들어 새로운 비즈니스가 차례로 문을 열고 있습니다. |
| この地域は上昇期に入り、新しいビジネスが次々と開業しています。 | |
| ・ | 경제 상승기에는 많은 기업이 이익을 낼 수 있습니다. |
| 経済の上昇期には、多くの企業が利益を上げることができます。 | |
| ・ | 이 회사는 상승기에 접어들면서 빠르게 성장하고 있습니다. |
| この会社は上昇期に入り、急速に成長しています。 | |
| ・ | 지금 어업 현장이 위기에 직면하고 있다. |
| いま、漁業の現場が危機に瀕している。 | |
| ・ | 한국의 농업은 많은 위기에 직면하고 있습니다. |
| 韓国の農業は多くの危機に直面しています。 | |
| ・ | 불륜이 발각되면서 가족은 붕괴 위기에 처했다. |
| 不倫が発覚して、家族は崩壊の危機に瀕した。 | |
| ・ | 까치가 나무 꼭대기에 집을 지어 놓았다. |
| カササギが木のてっぺんに家を作っておいた。 | |
| ・ | 집이 그렇게 유복하지 않았기에 고교 시절에는 아르바이트로 학비를 벌었습니다. |
| 家がそう裕福ではなかったため、高校時代はアルバイトで学費を稼いでいました。 | |
| ・ | 건조한 기후가 계속되면 건초 만들기에 적합한 조건이 됩니다. |
| 乾燥した気候が続くと、干し草作りに適した条件となります。 | |
| ・ | 집에서 출발한 지 10분 만에 여기에 도착했어요. |
| 家から出発して10分後にここに到着しました。 | |
| ・ | 2년 만에 감기에 걸렸어. |
| 二年ぶりに風邪ひいたよ。 | |
| ・ | 지난주에 감기에 걸려서 계속 쉬고 있었는데 이제 다 나았어. |
| 先週風邪を引いてずっと休んでいたんだけど、もう治ったよ。 | |
| ・ | 니가 생각하기에 옳다고 생각해 그게? |
| お前が考えるに正しいって思うのか? | |
| ・ | 손을 쓰기에는 이미 늦었다. |
| もう手遅れだ。 | |
| ・ | 목재를 바깥 공기에 쐬어 말리다. |
| 木材を外気にさらして乾かす。 | |
| ・ | 사과가 하도 먹음직스럽기에 몇 개 사가지고 왔어요. |
| リンゴがあまりにもおいしそうだったので、いくつか買ってきました。 |
