例文「自然」
カテゴリー
| ・ | 꽃에 물을 주다. |
| 花に水をやる。 | |
| ・ | 정원의 나무들에게 물 줘야 합니다. |
| 庭の木々を水やりしなければなりません。 | |
| ・ | 식물에 물 주는 것을 잊지 마세요. |
| 植物に水をやるのを忘れないでください。 | |
| ・ | 기상 관측 이래로 기록적인 폭염이 이어집니다. |
| 気象観測史上の記録的な暴暑が続きます。 | |
| ・ | 베란다에서 장미를 기르고 있어요. |
| 庭で色々な花を育てています。 | |
| ・ | 베란다에서 여름 꽃을 기르고 있어요. |
| ベランダで夏の花を育てています。 | |
| ・ | 방 안에서 관엽 식물을 기르고 있습니다. |
| 部屋の中で観葉植物を育てています。 | |
| ・ | 인간에게는 강한 생존 본능이 갖추어져 있다. |
| 人間には強い生存本能が備わっている。 | |
| ・ | 생존 본능이 작용하여 즉시 도망쳤다. |
| 生存本能が働き、とっさに逃げた。 | |
| ・ | 동물은 생존 본능으로 위험을 감지한다. |
| 動物は生存本能によって危険を察知する。 | |
| ・ | 온실가스의 CO2 흡수를 위해 나무를 심어야 합니다. |
| 温室効果ガスのCO2吸収のために、木を植える事が求められてます。 | |
| ・ | 자원 고갈이 심각하다. |
| 資源の枯渇が深刻だ。 | |
| ・ | 우파루파는 민물에서 키울 수 있습니다. |
| ウーパールーパーは淡水で飼うことができます。 | |
| ・ | 해수의 담수화 시설이 세계적으로 급증하고 있다. |
| 海水の淡水化施設が世界的に急増している。 | |
| ・ | 해수를 담수로 바꾸다. |
| 海水を淡水に変える。 | |
| ・ | 해수로부터 염분을 제거하고 담수를 얻다. |
| 海水から塩分を取り除いて淡水を得る。 | |
| ・ | 자웅을 겨루다. |
| 雌雄を争う。 | |
| ・ | 자웅을 다투다. |
| 雌雄を争う。 | |
| ・ | 어렸을 적, 주말이 되면 친구들과 함께 강가에서 물고기를 잡았다. |
| 幼い時に、週末になると友達と一緒によく川岸で魚を捕まえた。 | |
| ・ | 강가 카페에서 커피를 즐겼어요. |
| 川沿いのカフェでコーヒーを楽しみました。 | |
| ・ | 강가의 풍경은 매우 아름답습니다. |
| 川沿いの風景はとても美しいです。 | |
| ・ | 하이에나는 육식동물이 먹다 남긴 먹이를 먹는다. |
| ハイエナは肉食動物が食べ残した物を食べる。 | |
| ・ | 독서는 자라나는 청소년들에게 큰 자양분이 됩니다. |
| 読書は、育ちざかりの青少年に大きな栄養分になります。 | |
| ・ | 토양에 자양분을 더하기 위해 유기 비료를 사용합니다. |
| 土壌に養分を加えるために、有機肥料を使用します。 | |
| ・ | 자양분을 함유한 물을 사용하면 육성이 원활해집니다. |
| 養分を含んだ水を使うと、育成がスムーズになります。 | |
| ・ | 동물을 포획하다. |
| 動物を捕獲する。 | |
| ・ | 들개를 포획하다. |
| 野犬を捕獲する。 | |
| ・ | 야생 금수는 허가없이 포획할 수 없습니다. |
| 野生鳥獣は許可なく捕獲できません。 | |
| ・ | 먹잇감을 사냥하다. |
| 獲物を狩る。 | |
| ・ | 먹잇감을 노리다. |
| 獲物を狙う。 | |
| ・ | 사자의 먹잇감이 되다. |
| ライオンの餌食になる。 | |
| ・ | 어두운 빗속을 혼자서 걸었어요 |
| 暗い雨の中を一人で歩きました。 | |
| ・ | 빗속을 우산을 쓰고 산책했어요. |
| 雨の中、傘をさして散歩しました。 | |
| ・ | 빗속에서 일하시느라 수고하셨습니다. |
| 雨の中でのお仕事、お疲れさまでした。 | |
| ・ | 상수원을 보호해야 한다. |
| 上水源を守らなければならない。 | |
| ・ | 이 강은 서울의 주요 상수원이다. |
| この川はソウルの主要な上水源だ。 | |
| ・ | 상수원이 오염되면 큰 문제가 생긴다. |
| 上水源が汚染されると大きな問題が起こる。 | |
| ・ | 안개가 꼈어요. |
| 霧がかかりました。 | |
| ・ | 오늘 낮 최고 기온은 영상 3도입니다. |
| 今日の日中の最高気温は3度です。 | |
| ・ | 저택이 산자락에 지어졌다. |
| 邸宅が山裾に建てられた。 | |
| ・ | 논밭이 산자락에 펼쳐지다. |
| 田畑が山裾に広がる。 | |
| ・ | 무지개가 산자락에 걸쳐있다. |
| 虹が山裾にかかっている。 | |
| ・ | 진흙투성이가 되는 것도 아랑곳없이 조개를 캐고 있다. |
| 泥だらけになることもかまわず貝をとっている。 | |
| ・ | 그의 신발은 진흙투성이였다. |
| 彼の靴は泥だらけだった。 | |
| ・ | 신발이 진흙투성이가 되었어요. |
| 靴が泥だらけになりました。 | |
| ・ | 지구를 포함해, 모든 혹성이 태양의 주의를 돌고 있다는 하는 학설을 지동설이라고 부릅니다. |
| 地球を含め、すべての惑星が太陽の周りを回っているとする学説を地動説といいます。 | |
| ・ | 과학적인 지동설은 16세기 코페르니쿠스로부터 시작된다. |
| 科学的な地動説は16世紀のコペルニクスに始まる。 | |
| ・ | 지동설이란 지구는 다른 혹성과 함게 태양 주위를 자전하면서 공전하고 있다는 학설이다. |
| 地動説とは、地球はほかの惑星とともに太陽の周りを自転しながら公転しているという学説である。 | |
| ・ | 비탈길을 오르다. 비탈길을 올라가다. |
| 坂道を上る。 | |
| ・ | 비탈길을 내려가다. |
| 坂道を下る。 | |
| ・ | 얼어붙은 비탈길을 올라오는 도중에 넘어져 고관절에 금이 갔다. |
| 凍り付いた坂道を登ってくる途中に転び股関節にひびが入った。 | |
| ・ | 많은 포유류는 일년에 한 번 번식기에만 발정한다. |
| 多くの哺乳類は一年に一回の繁殖期にのみ発情する。 | |
| ・ | 발정기 고양이는 평소보다 훨씬 활발해집니다. |
| 発情期の猫は、普段と比べてかなり活発になります。 | |
| ・ | 발정기가 되면 동물은 번식 행동을 강하게 나타냅니다. |
| 発情期になると、動物は繁殖行動を強く示します。 | |
| ・ | 개는 봄과 가을에 발정기를 맞는 경우가 많습니다. |
| 犬は春と秋に発情期を迎えることが多いです。 | |
| ・ | 말벌에게 여러 번 쏘이면 죽음에 이르는 위험도 있다. |
| スズメバチに何度も刺されると死に至る危険もある。 | |
| ・ | 말벌이 벌집을 만들었다. |
| スズメバチが巣を作った。 | |
| ・ | 말벌에 습격당하는 피해가 이어지고 있다. |
| スズメバチに襲われる被害が相次いでいる。 | |
| ・ | 남해안에 많은 비바람이 몰아치겠습니다. |
| 南海岸に多くの風雨が吹きつけます。 | |
| ・ | 안개꽃은 일년초로 하얀 큰 송이의 꽃을 무수히 피웁니다. |
| カスミソウは一年草で白い大輪の花を無数に咲かせます。 | |
| ・ | 안개꽃은 작은 꽃을 많이 피운다. |
| かすみ草は小さな花をたくさん咲かせる。 | |
| ・ | 안개꽃을 묶은 부케나 꽃다발을 추천합니다. |
| かすみ草を束ねたブーケや花束をおすすめします。 | |
| ・ | 강물 위로 물안개가 피어오르다. |
| 川の上に霧が立ちのぼる。 | |
| ・ | 뿌연 물안개가 바위들 사이로 피어올랐다. |
| 白い水霧が岩の間から立ちのぼった。 | |
| ・ | 물안개가 짙어서 시야가 거의 없었습니다. |
| 水霧が濃くて、視界がほとんどありませんでした。 | |
| ・ | 밤안개가 자욱이 끼다. |
| 夜霧が立ち込こめる。 | |
| ・ | 육상에서 가장 큰 동물인 코끼리는 초식 동물이다. |
| 陸上で最も大きな動物ゾウは、草食動物である。 | |
| ・ | 동물은 먹는 것에 의해 육식 동물과 초식 동물로 나눌 수 있습니다. |
| 動物は食べる物によって肉食動物と草食動物に分けることができます。 | |
| ・ | 육지에서 1톤을 넘는 동물은 대부분 초식 동물이다. |
| 陸上で動物で1トンを超えるものはほとんどが草食動物だ。 | |
| ・ | 상승 기류를 타다. |
| 上昇気流に乗る。 | |
| ・ | 상승 기류란, 공기 덩어리가 상승하는 것입니다. |
| 上昇気流とは、空気のかたまりが上昇することです | |
| ・ | 상승 기류는 공기가 따뜻해져 가벼워짐으로써 상승합니다. |
| 上昇気流は空気が暖められて軽くなることによって、上昇します。 | |
| ・ | 적조의 영향으로 물고기의 생태가 바뀔 수 있어요. |
| 赤潮の影響で魚の生態が変わることがあります。 | |
| ・ | 적조 원인은 수온과 영양분의 증가입니다. |
| 赤潮の原因は水温や栄養分の増加です。 | |
| ・ | 올 여름은 적조를 많이 볼 수 있었어요. |
| 今年の夏は赤潮が多く見られました。 | |
| ・ | 이 매립지는 향후 도시 개발에 사용될 예정입니다. |
| この埋め立て地は、今後の都市開発に使われる予定です。 | |
| ・ | 매립지를 이용하여 새로운 주거지가 건설되고 있습니다. |
| 埋め立て地を利用して新しい住宅地が建設されています。 | |
| ・ | 항구 확장을 위해 광대한 매립지가 만들어졌습니다. |
| 港の拡張のために広大な埋め立て地が作られました。 | |
| ・ | 길바닥이 젖어 있다. |
| 路面が濡れている。 | |
| ・ | 은행이 길바닥에 떨어져 있다 |
| 銀杏が路面に落ちている。 | |
| ・ | 민가라도 발견했으니 망정이지 하마터면 길바닥에서 얼어 죽을 뻔했어요. |
| 民家でも見つけたからよかったもののひょっとすれば道で凍って死ぬ所だったです。 | |
| ・ | 네 잎 클로버는 행운을 뜻한다. |
| 四葉のクローバーは幸運を意味する。 | |
| ・ | 클로버 향이 기분 좋습니다. |
| クローバーの花が春に咲きます。 | |
| ・ | 클로버가 잔디밭에 섞여 자라고 있어요. |
| クローバーが芝生に混じって育っています。 | |
| ・ | 겨우살이는 주로 수목 위에 나요. |
| ヤドリギは主に樹木の上に生えます。 | |
| ・ | 겨우살이가 나뭇가지에 붙어 있어요. |
| ヤドリギが木の枝にくっついています。 | |
| ・ | 공원에서 겨우살이를 발견했어요. |
| 公園でヤドリギを見つけました。 | |
| ・ | 서어나무가 사시사철 아름다운 풍경을 만들어냅니다. |
| アカシデの木が四季折々の美しい風景を作り出します。 | |
| ・ | 서어나무 열매를 새들이 좋아합니다. |
| アカシデの木の実が鳥たちの好物です。 | |
| ・ | 서어나무 주변에 꽃을 심으면 더욱 아름다워집니다. |
| アカシデの木の周りに花を植えると、より一層美しくなります。 | |
| ・ | 자작나무는 아름다운 하얀 나무껍질이 특징적입니다. |
| シラカバの木は美しい白い樹皮が特徴的です。 | |
| ・ | 토끼풀 꽃이 바람에 흔들려요. |
| クローバーの花が風に吹かれて揺れます。 | |
| ・ | 토끼풀이 야생의 자연을 느끼게 합니다. |
| クローバーが野生の自然を感じさせます。 | |
| ・ | 토끼풀은 작고 귀여워요. |
| クローバーの花が小さくて可愛らしいです。 | |
| ・ | 영지버섯은 자연에서 매우 희귀한 버섯입니다. |
| 萬年芝は自然界では非常に珍しいキノコです。 | |
| ・ | 영지버섯을 재배하려면 높은 기술이 필요합니다. |
| 萬年芝の栽培には高度な技術が必要です。 | |
| ・ | 영지버섯 가루는 건강식품으로 인기가 많습니다. |
| 萬年芝の粉末は健康食品として人気があります。 | |
| ・ | 세상천지에 믿을 건 자기 자신뿐이다. |
| 世の中で信じるのは自分自身だけだ。 | |
| ・ | 편백나무는 꽃가루 알레르기를 일으키는 고민거리라고 한다. |
| ヒノキは花粉アレルギーを起こす悩みの種とも言われている。 | |
| ・ | 편백나무는 매우 강한 향기를 풍기는 것이 특징입니다. |
| ヒノキはとても強い香気を放つのが特徴です。 | |
| ・ | 편백나무 향이 기분 좋아요. |
| ヒノキの香りが心地よいです。 | |
| ・ | 습지대에는 거머리가 많다. |
| 湿地帯には蛭が多い。 | |
| ・ | 강가에서 거머리에게 피를 빨았다. |
| 川辺で蛭に血を吸われた。 | |
| ・ | 진흙 속에 거머리가 도사리고 있다. |
| 泥の中に蛭が潜んでいる。 | |
| ・ | 접시꽃이 정원에서 아름답게 피어 있습니다. |
| タチアオイが庭で美しく咲いています。 | |
| ・ | 이 길을 따라 접시꽃이 많이 있어요. |
| この道沿いにはタチアオイの花がたくさんあります。 | |
| ・ | 알록달록한 접시꽃이 눈길을 끕니다. |
| 色とりどりのタチアオイが目を引きます。 | |
| ・ | 나는 아침에 반려견을 데리고 산책에 나섰다. |
| 僕は朝、愛犬を散歩に連れて行く。 | |
| ・ | 내 반려견은 소중한 가족이에요. |
| 私の犬は大切な家族です。 | |
| ・ | 반려견과 함께 산책하는 것이 일과예요. |
| 反侶犬と一緒に散歩するのが日課です。 | |
| ・ | 이 나무껍질은 매우 매끄럽습니다. |
| この木の木肌はとても滑らかです。 | |
| ・ | 나무껍질은 시간에 따라 변화합니다. |
| 木肌は時間と共に変化します。 | |
| ・ | 오래된 나무껍질에는 역사가 있습니다. |
| 古い木の木肌には歴史があります。 | |
| ・ | 지구 온난화로 해수면이 상승하다. |
| 地球温暖化で海水面が上昇する。 | |
| ・ | 남극의 빙하가 녹거나 해수가 팽창하거나 해서 해수면이 상승하고 있다. |
| 南極の氷が溶けたり海水が膨張したりして海水面が上昇している。 | |
| ・ | 해수면 상승으로 수몰하는 지역이나 나라가 생길 것이다. |
| 海水面が上昇し、水没する地域や国が出るだろう。 | |
| ・ | 해면이 조용히 물결치고 있다. |
| 海面が静かに波打っている。 | |
| ・ | 바람이 거세지고 해면이 거칠어졌다. |
| 風が強まり、海面が荒れた。 | |
| ・ | 석양이 해면에 비치다. |
| 夕日が海面に映る。 | |
| ・ | 작물은 저마다 좋아하는 토양이 있다. |
| 作物はおのおのに、好きな土壌がある。 | |
| ・ | 이 지역의 토양은 비옥하여 작물이 잘 자란다. |
| この地域の土壌は肥沃で、作物がよく育つ。 | |
| ・ | 건조한 토양에서는 잡초가 잘 나지 않습니다. |
| 乾燥した土壌では、雑草が生えにくいです。 | |
| ・ | 말을 타고 들판을 달리다. |
| 馬に乗って野原をかける。 | |
| ・ | 바람이 들판을 휩쓸고 지나갔다. |
| 風が野原を吹き抜けた。 | |
| ・ | 들판은 온통 눈으로 덮여 있다. |
| 野原は一面雪で覆われている。 |
