例文「自然」
カテゴリー
| ・ | 경기를 우천으로 순연한다고 발표했다. |
| 試合を雨天のため順延とすると発表した。 | |
| ・ | 우천으로 10일로 순연되었다. |
| 雨天のため10日に順延となった。 | |
| ・ | 우천이라도 결행한다. |
| 雨天でも決行する。 | |
| ・ | 온도차를 느끼다. |
| 温度差を感じる。 | |
| ・ | 실내외의 온도차를 5~6도이내로 조절해 주세요. |
| 屋内外の気温差を5~6度以内に調節してください。 | |
| ・ | 영장류란 포유 동물 중에 뇌가 현저하게 발달한 동물을 가리킨다. |
| 霊長類とは、哺乳動物中で脳が著しく発達した動物をさす。 | |
| ・ | 영장류란, 동물계에서 가장 진화를 이룬 분류군이다. |
| 霊長類とは、動物界でもっとも進化をとげた分類群である。 | |
| ・ | 영장류란, 포유류의 영장목에 속한 동물을 말한다. |
| 霊長類とは、哺乳類の霊長目に属する動物のことをいう。 | |
| ・ | 솔개가 하늘 높이 날아오르다. |
| トンビが空高く舞い上がる。 | |
| ・ | 솔개가 사냥감을 노리고 있다. |
| トンビが獲物を狙っている。 | |
| ・ | 솔개가 급강하하여 물고기를 잡다. |
| トンビが急降下して魚を捕らえる。 | |
| ・ | 수면이 육지에 접하고 있는 곳을 물가라고 한다. |
| 水面が陸地と接している所を水際という。 | |
| ・ | 어린이가 물가에서 놀고 있다. |
| 子供が水際で遊んでいる。 | |
| ・ | 코끼리가 물가에서 쉬고 있습니다. |
| 象が水辺で休んでいます。 | |
| ・ | 고급휘발류로 만땅 채워주세요. |
| ハイオク満タンで、お願いします。 | |
| ・ | 이날 서울은 35도였고, 체감 온도는 39도에 달했다. |
| その日のソウルは35度で、体感温度は39度に達していた。 | |
| ・ | 실제 기온보다도 체감 온도가 궁금하다. |
| 実際の気温よりも体感温度が気になる。 | |
| ・ | 맹렬한 한파로 인해 체감 온도는 마이너스 20도 이하로 떨어질 듯하다. |
| 猛烈な寒波のため、体感温度はマイナス20度を下回る見込みだ。 | |
| ・ | 방안이 훈훈하다. |
| 部屋が暖かい。 | |
| ・ | 날씨가 훈훈해졌어요. |
| 天気が暖かくなりました。 | |
| ・ | 몇 잔을 마시고 나면 어느덧 온몸이 훈훈해진다. |
| 数杯のんでみれば、いつのまにか全身が暖かくなる。 | |
| ・ | 회오리가 몰아치다. |
| つむじが吹きつく。 | |
| ・ | 화초를 키우다. |
| 草花を育てる。 | |
| ・ | 정원에서 작은 화초와 나무를 애지중지 키우고 있다. |
| 庭園で小さな草花と木を大切に育てている。 | |
| ・ | 여러 가지 화초를 이용해 화단을 만들어요. |
| いろいろな草花を使って花壇をつくろう。 | |
| ・ | 내일은 함박눈이 내리겠습니다. |
| 明日はぼたん雪が降るでしょう。 | |
| ・ | 함박눈이 펄펄 내렸어요. |
| 牡丹雪がたくさん降りました。 | |
| ・ | 오늘은 함박눈이 내리고 있습니다. |
| 今日はぼたん雪が降っています。 | |
| ・ | 이 지역에는 하구가 있습니다. |
| この地域には河口があります。 | |
| ・ | 하구 부근에 새로운 공원이 생겼어요. |
| 河口付近に新しい公園ができました。 | |
| ・ | 하구의 물은 맑습니다. |
| 河口の水は澄んでいます。 | |
| ・ | 표범은 식육목 고양이과에 속해 있는 동물입니다. |
| ヒョウは食肉目ネコ科に属している動物で | |
| ・ | 표범은 아프리카 이외의 지역에서 절멸 위기에 처해 있다. |
| ヒョウはアフリカ以外の地域で絶滅の危機に瀕している。 | |
| ・ | 표범은 다양한 환경에 적응해, 운동 능력이 매우 뛰어납니다. |
| ヒョウはさまざまな環境に適応し、運動能力にも優れています。 | |
| ・ | 빗방울이 떨어지다. |
| 雨のしずくが落ちる。 | |
| ・ | 빗방울이 똑똑 떨어지고 있다. |
| 雨のしずくがぽつりぽつりと落ちてくる。 | |
| ・ | 굵은 빗방울이 뚝뚝 떨어지고 있다. |
| 大粒の雨のしずくがぽつりぽつりと落ちている。 | |
| ・ | 수목이 무성하다. |
| 樹木が生い茂る。 | |
| ・ | 잡초가 무성하다. |
| 雑草が繁茂する。 | |
| ・ | 추측이 무성하다. |
| 憶測が広まる。 | |
| ・ | 이 계획은 2025년 우주선 발사를 목표로 하고 있다. |
| この計画は、2025年、宇宙船の打ち上げを目標としている。 | |
| ・ | 우주선은 위성의 표면 물질을 수집해 지구로 보낼 것이다. |
| 宇宙船は、衛星の表面の物質を収集して地球に送るものである。 | |
| ・ | 우주선에 탑승한 우주비행사들이 지구를 출발한 지 4시간만에 국제우주정거장에 도착했다. |
| 宇宙船に乗った宇宙飛行士が、地球を出発してからわずか4時間で国際宇宙ステーションに到着した。 | |
| ・ | 생물자원이 의약품 개발과 대체 에너지 생산 등에 활용되고 있다. |
| 生物資源が医薬品開発と代替エネルギー生産などに活用されている。 | |
| ・ | 국가는 다음 세대를 위해서 새로운 대체 에너지 개발에 힘써야 한다. |
| 国家は次の世代のために新しい代替エネルギー開発に力をそそがなければいけない。 | |
| ・ | 사천성은 팬더의 서식지로 알려져 있다. |
| 四川省はパンダの生息地として知られている。 | |
| ・ | 기온 상승이 서식지의 감소로 직결된다. |
| 気温上昇が生息地の減少に直結する。 | |
| ・ | 과거 한반도는 호랑이의 주요 서식지였다. |
| かつて、朝鮮半島(韓半島)は虎の主要生息地だった。 | |
| ・ | 고래상어는 지구상에서 가장 큰 어류입니다. |
| ジンベイザメは、地球上で一番大きな魚類です。 | |
| ・ | 고래상어는 상어이지만 고래와 비슷한 특징이 많이 있다. |
| ジンベイザメはサメですがクジラと似ている特徴がたくさんある。 | |
| ・ | 고래상어는 물고기가 아니고 고래입니다. |
| ジンベエザメは魚ではなく、クジラです。 | |
| ・ | 이 물고기는 등지느러미와 꼬리지느러미에 독이 있다. |
| この魚は背びれと尻びれのとげに毒がある。 | |
| ・ | 상어가 꼬리지느러미를 움직여 빠르게 헤엄친다. |
| サメが尾びれを動かして素早く泳ぐ。 | |
| ・ | 물고기의 꼬리지느러미가 손상됐다. |
| 魚の尾びれが損傷した。 | |
| ・ | 고등어 꼬리지느러미를 잘라서 구워 먹는다. |
| サバの尾びれを切って焼いて食べる。 | |
| ・ | 겨울잠을 자다. |
| 冬眠する。 | |
| ・ | 자라는 지금 시기에 연못 바닥에서 겨울잠을 자고 있다. |
| スッポンは今の時期、池の底で冬眠している。 | |
| ・ | 달팽이는 기온이 낮아지면 겨울잠을 준비하기 시작한다. |
| カタツムリは、気温が低くなると、冬眠の準備を始める。 | |
| ・ | 대어를 낚았다. |
| 大きな魚を釣った。 | |
| ・ | 대어를 놓치다. |
| 大物を逸する。 | |
| ・ | 어부는 대어를 잡기 위해 배를 띄웠다. |
| 漁師は大きな魚を捕まえるために船を出した。 | |
| ・ | 코스모스가 끝날즈음 거리에도 단풍이 시작된다. |
| コスモスが終わる頃、街でも紅葉が始まる。 | |
| ・ | 진흙을 칠하다. |
| 泥を塗る。 | |
| ・ | 진흙이 묻다. |
| 靴に泥がつく。 | |
| ・ | 그의 옷에는 진흙이 묻어 있습니다. |
| 彼の服には泥がついています。 | |
| ・ | 새가 나무 위에서 지저귀고 있어요. |
| 鳥が木の上でさえずっています。 | |
| ・ | 아침이 되면 새들이 지저귀는 소리가 기분 좋아요. |
| 朝になると鳥たちがさえずる音が心地よいです。 | |
| ・ | 작은 새가 창밖에서 즐거운 듯이 지저귀고 있어요. |
| 小鳥が窓の外で楽しそうにさえずっています。 | |
| ・ | 자갈이 노면을 덮고 있는 도로는 미끄럽다. |
| 砂利が路面を覆っている道路は滑りやすい。 | |
| ・ | 자갈이 섞인 흙은 물의 침투가 좋다. |
| 砂利が混じった土は水の浸透が良い。 | |
| ・ | 자갈이 철로 밑에 깔려 있다. |
| 砂利が線路の下に敷かれている。 | |
| ・ | 잎사귀가 떨어졌다. |
| 葉っぱが落ちた。 | |
| ・ | 잎사귀는 왜 녹색일까? |
| 葉っぱはなぜ緑なのか? | |
| ・ | 관엽식물은 잎사귀를 보며 즐기는 식물입니다. |
| 観葉植物は葉っぱを観て楽しむ植物です。 | |
| ・ | 일교차가 크다. 일교차가 심하다. |
| 気温差が激しい。気温差がひどい。 | |
| ・ | 환절기에는 일교차가 심해서 감기에 걸리기 쉬워요. |
| 季節の変わり目には気温差が激しいので風邪を引きやすいです。 | |
| ・ | 일교차는 일정 상소에 있어서 하루의 최고 기온과 최저 기온의 차이다. |
| 気温差は、一定の場所における1日の最高気温と最低気温の差である。 | |
| ・ | 이슬이 내리다. |
| 露が降りる。 | |
| ・ | 풀잎에 하얀 이슬이 맺히다. |
| 草の葉に白い露が結ぶ。 | |
| ・ | 저녁이 되고 난 후에 이슬이 내리는 경우도 적지 않다. |
| 夜になってからでも、露が降りることも少なくない。 | |
| ・ | 묘목을 이식하다. |
| 苗木を移植する。 | |
| ・ | 소나무를 이식하다. |
| 松を移植する。 | |
| ・ | 새로운 피부를 이식하다. |
| 新しい皮膚を移植する。 | |
| ・ | 움을 보고 봄의 시작을 느꼈어요. |
| 芽を見て、春の始まりを感じました。 | |
| ・ | 움이 조금씩 커지고 있어요. |
| 芽が少しずつ大きくなっています。 | |
| ・ | 움이 자라서 잎이 나오는 것이 기대됩니다. |
| 芽が育って、葉が出るのが楽しみです。 | |
| ・ | 원유를 정제하다. |
| 原油を精製する。 | |
| ・ | 원유를 산출하다. |
| 原油を産出する。 | |
| ・ | 원유를 정제해서 석유화학제품을 제조한다. |
| 原油を精製して石油化学製品を製造する。 | |
| ・ | 혹성의 주위를 공전하고 있는 천체를 위성이라 한다. |
| 惑星の周りを公転している天体を衛星という。 | |
| ・ | 이 계획은 위성들이 생긴 과정부터 밝힐 것이다. |
| この計画は、衛星が生まれた過程から明らかにするものだ。 | |
| ・ | 도킹이란 우주선이나 인공위성이 우주 공간에서 결합하는 것을 말한다. |
| ドッキングとは、宇宙船や人工衛星が、宇宙空間で結合することをいう。 | |
| ・ | 도킹은 우주 공간에서 2개의 인공위성이나 우주선이 결합하는 것입니다. |
| ドッキングは、宇宙空間で二つの人工衛星や宇宙船が結合することです。 | |
| ・ | 농장에는 많은 암퇘지가 사육되고 있다. |
| 農場にはたくさんの雌豚が飼育されている。 | |
| ・ | 이 암퇘지는 건강해서 많은 새끼를 낳았다. |
| この雌豚は健康で、子豚をたくさん産んだ。 | |
| ・ | 암퇘지의 체중은 수퇘지보다 가벼운 경우가 많다. |
| 雌豚の体重はオス豚よりも軽いことが多い。 | |
| ・ | 잡초가 우거지다. |
| 雑草が生い茂る。 | |
| ・ | 초목이 우거지다. |
| 草木が生い茂る。 | |
| ・ | 공터 주위에는 높은 나무들이 우거져 있습니다. |
| 空き地の周りには高い木々が茂っています。 | |
| ・ | 용은 중국에서 생겨난 상상 속의 동물입니다. |
| 龍は中国で生まれた想像上の動物です。 | |
| ・ | 더러운 물이 바다로 흘러 들어가 바다가 오염되었습니다. |
| 汚い水が海に流れ込んで、海が汚染されました。 | |
| ・ | 농지가 화학비료나 농약에 의해 오염되어있다. |
| 農地が化学肥料や農薬によって汚染されている。 | |
| ・ | 햇볕이 비추는 장소를 양지라고 한다. |
| 日光の当たっている場所を日向という。 | |
| ・ | 그 아이는 양지에 누워서 자고 있었다. |
| その子供は、ひなたで横になって眠っていた。 | |
| ・ | 마당에서 양지를 맞으며 편안한 시간을 즐긴다. |
| 庭で陽地を浴びながら、リラックスする時間を楽しむ。 | |
| ・ | 양서류의 말뜻은 '수중과 육지 양쪽에서 산다'는 것입니다. |
| 両生類の言葉の意味は「水中と陸の両方で生きる」ということです。 | |
| ・ | 개구리나 도롱뇽 등 양서류도 탈피를 합니다. |
| カエルやサンショウウオなど両生類も脱皮をします。 | |
| ・ | 생물의 분류에는 포유류, 조류, 파충류, 양서류, 어류 등이 있습니다. |
| 生き物の分類には、哺乳類・鳥類・爬虫類・両生類・魚類などがあります。 | |
| ・ | 약수 뜨러 왔습니다. |
| 湧き水を汲みにきました。 | |
| ・ | 약수는 예로부터 건강에 좋다고 알려져 왔다. |
| 薬水は古くから健康に良いとされてきた。 | |
| ・ | 약수에는 여러 가지 효능이 있다. |
| 薬水にはさまざまな効能がある。 | |
| ・ | 씨앗을 뿌리다. |
| 種をまく。 | |
| ・ | 모든 생명은 씨앗에서 시작된다. |
| すべての命は種から始まる。 | |
| ・ | 씨앗은 싹튼다. |
| 種は芽を吹く。 | |
| ・ | 아침에는 싸락눈이 오다가 오후에는 함박눈이 내렸다. |
| 朝には霰が降っていたが、午後にはぼたん雪が降った。 | |
| ・ | 싸늘한 공기 |
| 冷え冷えした空気 | |
| ・ | 늦가을의 밤바람이 싸늘하게 느껴진다. |
| 晩秋の夜風が冷ややかに感じられる。 | |
| ・ | 정부에 대한 여론이 싸늘하다. |
| 政府に対する世論は冷ややかだ。 | |
| ・ | 언제나 싱그러운 웃음이 넘치는 유쾌한 친구입니다. |
| いつも爽やかな笑顔で溢れている愉快な友達です。 | |
| ・ | 싱그러운 가을바람 솔솔 불어오는 있다. |
| すがすがしい秋の風がそよそよ吹いてくる。 | |
| ・ | 어느덧 싱그러운 녹색이 금빛과 붉은색으로 바뀌는 가을입니다. |
| いつの間にかすがすがしい緑が金と赤に変わるきらびやかな秋です。 | |
| ・ | 실바람이 불고 있어요. |
| そよ風が吹いています。 | |
| ・ | 창문을 여니 선선한 실바람이 불어 들어왔다 |
| 窓を開けると涼しいそよ風が吹きこんできた。 | |
| ・ | 송아지를 낳다. |
| 子牛を生む。 | |
| ・ | 그 소는 오늘 아침 송아지를 낳았다. |
| その牛は、今朝子牛を生んだ。 | |
| ・ | 우리 목장에서는 매일 많은 송아지가 태어납니다. |
| うちの牧場では、毎月たくさんの子牛が産まれます。 | |
| ・ | 우물가에서 물을 긷고 있다. |
| 井戸端で水をくんでいる。 | |
| ・ | 마을 사람들은 우물가에 자주 모였다. |
| 村の人たちはよく井戸端に集まった。 | |
| ・ | 어머니는 매일 아침 우물가로 갔다. |
| 母は毎朝、井戸端へ行った。 | |
| ・ | 선인장은 크고 작은 가시를 가지고 있습니다. |
| サボテン大きく、小さいとげを抱いています。 | |
| ・ | 선인장은 가시가 있고 꽃도 별로 피지 않아 그다지 좋아하지 않습니다. |
| サボテンはトゲがあるし花が咲くことも少ないのであまり好きではありません。 | |
| ・ | 사막처럼 힘든 환경에서 성장하는 선인장은 생명력이 뛰어난 식물입니다. |
| 砂漠のような厳しい環境下で成長するサボテンは生命力に優れた植物です。 |
