例文「自然」
カテゴリー
| ・ | 태평양, 대서양, 인도양을 삼대양, 북극해, 남극해를 포함해 오대양이라 한다. |
| 太平洋・大西洋・インド洋を三大洋、北極海・南極海を加えて五大洋という。 | |
| ・ | 남극해는 남극대륙의 주위를 둘러싼 남위 60도 이남의 해역이다. |
| 南極海は、南極大陸のまわりを囲む、南緯60度以南の海域である。 | |
| ・ | 남극해는 태평양, 대서양, 인도양의 남단에 해당한다. |
| 南極海は、太平洋・大西洋・インド洋の南端にあたる。 | |
| ・ | 남극해에는 많은 빙산이 있습니다. |
| 南極海には多くの氷山があります。 | |
| ・ | 외모가 뛰어난 여성과 외모가 볼품없는 남성 커플을 '미녀와 야수'로 비유한다. |
| 容姿の優れている女性と、容姿の悪い男性のカップルを「美女と野獣」と比喩する。 | |
| ・ | 깊은 숲에는 위험한 야수가 숨어 있다. |
| 深い森には危険な野獣が潜んでいる。 | |
| ・ | 야수 무리가 초원을 가로지르고 있었다. |
| 野獣の群れが草原を横切っていた。 | |
| ・ | 부엽토는 다양한 영양소가 포함되어 있습니다. |
| 腐葉土は、様々な栄養素が含まれております。 | |
| ・ | 부엽토는 흙, 퇴비는 비료의 일종입니다. |
| 腐葉土は土、堆肥は肥料の一種です。 | |
| ・ | 부엽토는 수목이나 화초의 잎 등이 미생물에 의해 분해되거나 풍화되어 생긴 것입니다. |
| 腐葉土は樹木や草花の葉などが微生物に分解されたり、風化したりしてできたものです。 | |
| ・ | 천왕성은 태양으로부터 세어 7번째의 혹성이다. |
| 天王星は太陽から数えて7番目の惑星です。 | |
| ・ | 천왕성의 고리는 대규모의 망원경이 아니면 관측할 수 없다. |
| 天王星の環は大規模な望遠鏡でなければ観測できない。 | |
| ・ | 천왕성은 태양계 혹성 중에서 목성, 토성에 이어 3번째로 크다. |
| 天王星は、太陽系の惑星の中で木星、土星に次ぎ3番目に大きい。 | |
| ・ | 갑오징어 회를 먹었다. |
| コウイカの刺身を食べた。 | |
| ・ | 갑오징어는 회나 튀김으로 하면 맛있어요. |
| 甲イカは刺身や天ぷらにすると美味しいです。 | |
| ・ | 갑오징어는 심해에 서식하는 희귀한 종류의 오징어입니다. |
| 甲イカは深海に生息する珍しい種類のイカです。 | |
| ・ | 민물장어는 영양가가 높아서 체력을 기르기 위해 먹는다. |
| うなぎは栄養価が高く、体力をつけるために食べられる。 | |
| ・ | 민물장어 구이는 특별한 날에 먹는 경우가 많다. |
| うなぎのかば焼きは特別な日に食べることが多い。 | |
| ・ | 민물장어를 먹으면 힘이 나는 기분이 든다. |
| うなぎを食べると、元気が出る気がする。 | |
| ・ | 미어캣은 비상한 관찰력을 지니고 있다. |
| ミーアキャットは常識外れの観察力を持っている。 | |
| ・ | 사자는 커다란 몸에 멋진 갈기를 가진 맹수입니다. |
| ライオンは大きな体に立派なタテガミを持つ猛獣です。 | |
| ・ | 말갈기를 쓰다듬다 |
| 馬のたてがみをなでる。 | |
| ・ | 만조와는 반대로 해수면 수위가 가장 낮아지는 상태가 '간조'입니다. |
| 満潮とは逆に、海面の水位が最も低くなる状態が「干潮」です。 | |
| ・ | 간조 시에는 해수면의 높이가 낮아지고 만조 시에는 해수면의 높이가 높아집니다. |
| 干潮時には海面の高さが低くなり、満潮時には海面の高さが高くなります。 | |
| ・ | 조수가 차올랐다. |
| 潮が満ちてきた。 | |
| ・ | 조수의 흐름이 빠르다. |
| 潮の流れが速い。 | |
| ・ | 조수의 영향으로 파도가 거세지다. |
| 潮の影響で波が強くなる。 | |
| ・ | 모래밭에서 모래 장난을 하다 |
| 砂場で砂遊びをする。 | |
| ・ | 어린시절에 모래밭이나 모래사장에서 모래 장난을 한 경험은 누구나 있을 것입니다. |
| 子どもの頃に砂場や砂浜で砂遊びをした経験は誰にもあるはずです。 | |
| ・ | 한국 최남단 섬인 마라도는 인구 100명 정도의 작은 유인도이다. |
| 韓国最南端の島、馬羅島は人口100人ほどの小さい有人島である。 | |
| ・ | 산 정상에 오르다. |
| 頂上に登る。 | |
| ・ | 구름이 산 정상에 걸려 있습니다. |
| 雲が山頂にかかっています。 | |
| ・ | 땀을 흠뻑 흘리며 힘겹게 산 정상에 올랐다. |
| 汗をたっぷり流して、辛うじて山頂に登った。 | |
| ・ | 그 농부는 소를 놓아 기른다. |
| その農夫は牛を放し飼いにしている。 | |
| ・ | 고양이를 밖에 놓아기르다. |
| 猫を外で放し飼いにする。 | |
| ・ | 개를 실내에서 놓아기르다. |
| 犬を室内で放し飼いする。 | |
| ・ | 북극과 남극을 잇는 선을 지축이라 부른다. |
| 北極と南極を結ぶ線を地軸という。 | |
| ・ | 은행잎이 노랗게 물들다. |
| 銀杏の葉が黄色く色づく。 | |
| ・ | 곰은 동면을 하는 동물로 알려져 있습니다. |
| クマは冬眠する動物として知られています。 | |
| ・ | 동면하는 생물에는 뱀, 거북이, 박쥐, 곰 등이 있습니다. |
| 冬眠する生き物には、ヘビ、カメ、コウモリ、クマなどがいます。 | |
| ・ | 동면하고 있어야 할 곰이 각지에서 목격되고 있다. |
| 冬眠しているはずのクマが各地で目撃されている。 | |
| ・ | 혹독한 겨울을 보내기 위해서 동면하는 생물이 많이 있습니다. |
| 厳しい冬を乗り越えるために冬眠をする生き物が多くいます。 | |
| ・ | 곰은 추운 겨울에 동면한다. |
| クマは寒い冬に冬眠する。 | |
| ・ | 일부 개구리는 동면하여 추위를 이겨냅니다. |
| 一部のカエルは冬眠することで寒さを乗り切ります。 | |
| ・ | 백수의 왕 라이언은 대표적인 육식 동물이다. |
| 百獣の王ライオンは、代表的な肉食動物だ。 | |
| ・ | 일부 생선 종류를 제외하고 대부분의 생선알은 식용할 수 있습니다. |
| 一部の魚種をのぞき、ほとんどの魚の卵は食用となる。 | |
| ・ | 겨울비가 부슬부슬 내리고 있다. |
| 冬雨がしとしと降っている。 | |
| ・ | 겨울비가 하루 종일 주룩주룩 내렸다. |
| 冬の雨が一日中ざあざあ降った。 | |
| ・ | 겨울비는 가을비보다 차갑고,쓸쓸한 느낌이 들어요. |
| 冬の雨は秋雨よりも冷たくて、寂しいような気がします。 | |
| ・ | 겨울이 끝나고 날이 풀렸다! |
| 冬が終わり、暖かくなった。 | |
| ・ | 지각은 맨틀 위에 있으며 대기나 바다 밑에 있다. |
| 地殻は、マントルの上にあり、大気や海の下にある。 | |
| ・ | 지구는 지표에서 중심을 향해 지각, 맨틀, 핵으로 구분되고 있습니다. |
| 地球は地表から中心に向かって地殻、マントル、核に区分されています。 | |
| ・ | 지구상의 지각의 약 28%는 규소라는 원소로 되어 있다. |
| 地球上の地殻の約28%は「ケイ素」の元素からできている。 | |
| ・ | 과메기를 먹어 본 적 있어요? |
| 干しサンマを食べたことありますか? | |
| ・ | 겨울에는 과메기가 제맛이에요. |
| 冬は干しサンマが一番おいしい季節です。 | |
| ・ | 살모사에게 물렸다. |
| マムシに咬まれた。 | |
| ・ | 살모사에 물리면, 물린 팔이나 다리가 급격한 속도로 퉁퉁 붇습니다. |
| マムシに咬まれると、咬まれた腕や脚が急激な速さでパンパンに腫れます。 | |
| ・ | 만약에 살모사를 발견한 경우는 절대로 가까이 가거나 만지거나 하지 마세요. |
| 万が一、マムシを見つけた場合は絶対に近づいたり、触ったりしないでください。 | |
| ・ | 종족이란 공통의 특징을 가진 생물의 집단을 가리킨다. |
| 種族とは、共通の特徴を持った生物の集団を指す。 | |
| ・ | 서로 다른 종족끼리 평화롭게 공존하는 사회를 만드는 것이 중요합니다. |
| 異なる種族同士が平和に共存する社会を築くことが重要です。 | |
| ・ | 우리는 인종과 종족을 넘어 모두가 평등하게 대우받는 사회를 지향해야 합니다. |
| 私たちは人種や種族を超えて、みんなが平等に扱われる社会を目指すべきです。 | |
| ・ | 소혹성을 탐사하다. |
| 小惑星を探査する。 | |
| ・ | 발전소에서 전기를 만들 수 있다. |
| 発電所で電気が作れる。 | |
| ・ | 발전소 근처에는 환경에 미치는 영향을 평가하는 조사가 실시되었습니다. |
| 発電所の近くには環境への影響を評価する調査が行われました。 | |
| ・ | 발전소에서 만들어지는 전기는 어떻게 운반되어 가정에 도달하나요? |
| 発電所で作られた電気は、どのように運ばれて家庭に届くのですか? | |
| ・ | 배스를 낚았다. |
| バスを釣った。 | |
| ・ | 쏘가리는 민물고기 중에서 맛이 가장 뛰어난다. |
| コウライケツギョは淡水魚の中でも最も美味しいとされている。 | |
| ・ | 아버지는 낚시로 쏘가리를 잡았다. |
| 父は釣りでコウライケツギョを釣った。 | |
| ・ | 쏘가리 매운탕이 별미였다. |
| コウライケツギョの辛鍋は絶品だった。 | |
| ・ | 춘풍이 산들산들 기분 좋게 불고 있다. |
| 春風がそよそよと気持ちよく吹いている。 | |
| ・ | 강설량을 측정하다. |
| 降雪量を測定する。 | |
| ・ | 강설량과 적설량의 의미는 전혀 다릅니다. |
| 降雪量と積雪量の意味は全く違います。 | |
| ・ | 눈이 많이 내리는 지방에서는 강설량을 고려해 눈에 강한 집을 지어여 한다. |
| 雪国では、降雪量を考慮し、雪に強い家を建てなければならない。 | |
| ・ | 배타적 경제 수역의 정의는 '해안에서 200해리' 이내입니다. |
| 排他的経済水域の定義は「海岸から200海里以内」です。 | |
| ・ | 연안국에서 200해리 이내까지를 배타적 경제 수역이라고 부릅니다. |
| 沿岸国から200海里以内までを排他的経済水域といいます。 | |
| ・ | 배타적 경제 수역이란 연안국이 수산 자원이나 해저 광물 자원 등에 관해 배타적 관할권을 행사할 수 있는 수역을 말한다. |
| 排他的経済水域とは、沿岸国が水産資源や海底鉱物資源などについて排他的管轄権を行使しうる水域をいう。 | |
| ・ | 수역이란 물과 관련된 지리적인 영역이다. |
| 水域とは、水に関わる地理的な領域である。 | |
| ・ | 미꾸라지는 조용한 수역에서 발견된다. |
| どじょうは静かな水域で見つかる。 | |
| ・ | 그들은 새로운 수역을 탐색했다. |
| 彼らは新しい水域を探索した。 | |
| ・ | 익룡은 공룡 시대에 생식했던 날개를 갖고 하늘을 날았던 파충류의 총칭이다. |
| 翼竜は恐竜の時代に生息していた翼を持ち、空を飛んでいた爬虫類の総称である。 | |
| ・ | 익룡은 중생대의 쥐라기에 출현해 백악기 말에 절멸했다. |
| 翼竜は中生代のジュラ紀に出現して白亜紀末に絶滅した。 | |
| ・ | 직사광선을 차단하다. |
| 直射日光を遮る。 | |
| ・ | 직사광선이 닿다. |
| 直射日光が当たる。 | |
| ・ | 직사광선을 피해 상온이나 냉장고에 보존한다. |
| 直射日光を避け、常温または冷蔵庫に保存する。 | |
| ・ | 원유가가 5% 이상 하락했다. |
| 原油価格が5%以上下落した。 | |
| ・ | 원유가가 10% 이상 급상승했다. |
| 原油価格が10%以上急上昇した。 | |
| ・ | 원유가의 상승으로 가솔린이 올랐다. |
| 原油価格の上昇でガソリンが値上がりした。 | |
| ・ | 수목림에는 다양한 수목이 크게 무성하게 자라고 있습니다. |
| 樹木林では様々な樹木が大きく生い茂っています。 | |
| ・ | 수목림 속을 산책했다. |
| 樹木林の中を散歩した。 | |
| ・ | 수목림에서 야생동물을 보았다. |
| 樹木林で野生の動物を見た。 | |
| ・ | 식물이 군생하다. |
| 植物が群生する。 | |
| ・ | 동일 종류의 식물이 한 장소에 모여 군생한다. |
| 同一種類の植物が1か所に群がって群生する。 | |
| ・ | 비교적 물이 많은 장소에서 군생한다. |
| 比較的水の多い場所に群生する。 | |
| ・ | 먹구름이 몰려오더니 갑자기 소낙비가 쏟아졌다. |
| 黒い雲が湧いたと思ったら急に夕立が降ってきた。 | |
| ・ | 밤공기가 차갑다. |
| 夜気がひやひやする。 | |
| ・ | 밖에 나가서 밤공기를 쐬다. |
| 外に出て夜気にふれる。 | |
| ・ | 밤공기가 싸늘하게 느껴진다. |
| 夜気が冷たく感じる。 | |
| ・ | 오로라를 처음 봤을 때, 마치 꿈속에 있는 듯 했어요. |
| オーロラを初めて見た時、まるで夢の中にいるようでした。 | |
| ・ | 해가 산마루에 걸쳐 있다. |
| 日が山裾にかかっている。 | |
| ・ | 산마루에는 아름다운 꽃이 피어 있습니다. |
| 山裾には美しい花が咲いています。 | |
| ・ | 산마루에서 캠핑을 할 예정입니다. |
| 山裾でキャンプをする予定です。 | |
| ・ | 남해상에는 풍랑주의보가 내려진 가운데 물결이 최고 5m까지 매우 거세게 일겠습니다. |
| 南海岸には波浪注意報が出ていますが波は最高5mの高さで荒れるでしょう。 | |
| ・ | 파랑주의보는 높은 파도에 의해 재해가 발생할 우려가 있다고 예상될 때 발표됩니다. |
| 波浪注意報は、高波による災害が発生するおそれがあると予想したときに発表します。 | |
| ・ | 사람 열기로 공연장이 후텁지근하다. |
| 人いきれで会場がむんむんとする。 | |
| ・ | 어제는 후텁지근하더니 오늘은 쌀쌀하네요. |
| 昨日は蒸し暑かったが、今日は肌寒いですね。 | |
| ・ | 파키라는 그다지 햇빛이 들지 않는 곳에서도 키울 수 있습니다. |
| パキラは、あまり日が入らないところでも育てることができます。 | |
| ・ | 파키라는 키우기 쉽고 화려한 관엽식물입니다. |
| パキラは育てやすくておしゃれな観葉植物です。 | |
| ・ | 파키라는 실내 인테리어로도 인기가 높은 관엽식물입니다. |
| パキラは室内インテリアとして人気の高い観葉植物です。 | |
| ・ | 계류를 따라 내려갔다. |
| 渓流に沿って下りてきた。 | |
| ・ | 계류의 물이 맑다. |
| 渓流の水が澄んでいる。 | |
| ・ | 계류에서 낚시를 즐겼다. |
| 渓流で釣りを楽しんだ。 | |
| ・ | 깊은 산중에서 길을 잃었다. |
| 深い山中で道に迷った。 | |
| ・ | 외딴 산중에서 살고 있다. |
| 人里離れた山の中で暮らしている。 | |
| ・ | 산중을 사흘 동안 방황했다. |
| 山中を3日間彷徨った。 | |
| ・ | 새털처럼 가볍다. |
| 鳥の羽のように軽い。 | |
| ・ | 새털은 날기 위해 필수적입니다. |
| 鳥の羽は飛ぶために必要不可欠です。 | |
| ・ | 새털은 체온 조절에도 도움이 됩니다. |
| 鳥の羽は体温調節にも役立っています。 |
