|
|
| ・ |
어획고가 많으면 어황이 좋다고 한다. |
| 漁獲高が多いと漁況がよいという。 |
|
|
| ・ |
수경 재배란 흙을 사용하지 않고 물과 액체 비료로 식물을 키우는 방법입니다. |
| 水耕栽培とは土を使わず水と液体肥料で植物を育てる方法です。 |
|
|
| ・ |
수경 재배란 흙을 사용하지 않고 물과 액체 비료만으로 식물을 키우는 재배 방법입니다. |
| 水耕栽培とは、土を使わずに水と液体肥料だけで植物を育てる栽培方法です。 |
|
|
| ・ |
수경 재배의 장점과 단점은 무엇입니까? |
| 水耕栽培の利点と欠点は何ですか? |
|
|
| ・ |
시설 재배란 하우스나 온실 등의 시설을 이용하여 채소나 과일을 기르는 것을 말합니다. |
| 施設栽培とは、ハウスや温室などの施設を利用して野菜や果物を育てることです。 |
|
|
| ・ |
다양한 품목에서 시설 재배가 이루어지고 있다. |
| 多様な品目で施設栽培が行われている。 |
|
|
| ・ |
채소나 과일 등 농작물을 재배하는 방법은 노지 재배와 시설 재배로 나뉩니다. |
| 野菜や果物などの農作物を栽培する方法は、露地栽培と施設栽培に分かれます。 |
|
|
| ・ |
하우스 재배는 비닐하우스나 유리하우스 등의 시설에서 작물을 재배하는 방법입니다. |
| ハウス栽培は、ビニールハウスやガラスハウスなどの施設で作物を栽培する方法です。 |
|
|
| ・ |
노지 재배는 하우스 등의 시설을 사용하지 않고 야외 밭에서 재배하는 방법입니다. |
| 露地栽培はハウスなどの施設を使わず、屋外の畑で栽培する方法です。 |
|
|
| ・ |
노지 재배는 그 채소가 본래 자라는 시기에 맞춰 자연에 가까운 상태에서 재배한다. |
| 露地栽培はその野菜が本来育つ時期に合わせ、自然に近い状態で栽培する。 |
|
|
| ・ |
원양 어업은 육지에서 멀리 떨어진 어장에 출어하여 조업하는 어업을 말한다. |
| 遠洋漁業は陸から遠く離れた漁場に出漁して操業する漁業をいう |
|
|
| ・ |
원양 어업에서 주로 잡히는 물고기는 뭔가요? |
| 遠洋漁業で主に取れる魚は何ですか? |
|
|
| ・ |
쌀은 곡물의 일종으로 미곡이라고도 부른다. |
| 米は穀物の一種として米穀とも呼ぶ。 |
|
|
| ・ |
기업과 자선단체가 서로의 이익을 위해 협업하다. |
| 企業と慈善団体がお互いの利益のためにコラボする。 |
|
|
| ・ |
거물급 아티스트 두 팀이 협업한다. |
| 大物アーティスト2組がコラボする。 |
|
|
| ・ |
'협업하다' 것은 협력한다는 의미입니다. |
| 「コラボする」は協力するという意味です。 |
|
|
| ・ |
영업일은 문자 그대로 회사나 가게가 영업하고 있는 날을 의미합니다. |
| 営業日とは、文字通り会社やお店が営業している日を意味します。 |
|
|
| ・ |
납품은 영업일 기준 3일 후입니다 |
| 納品は3営業日先となります。 |
|
|
| ・ |
영업일은 회사나 가게가 업무를 보고 있는 날입니다. |
| 営業日とは、会社やお店が業務を行っている日です。 |
|
|
| ・ |
블루베리 수확철을 맞았습니다! |
| ブルーベリー、収穫期を迎えました! |
|
|
| ・ |
호박 수확철은 언제인가요? |
| かぼちゃの収穫時期はいつですか? |
|
|
| ・ |
수확철을 맞은 논밭의 농작물 |
| 収穫期を迎えた田畑の農作物 |
|
|
| ・ |
이 잡지는 광고주가 줄어 경영난을 겪고 있다. |
| この雑誌は広告主が減って経営難に陥っている。 |
|
|
| ・ |
광고 대행사의 수익은 광고주로부터의 수수료입니다. |
| 広告代理店の収益は、広告主からの手数料となります。 |
|
|
| ・ |
광고주가 새로운 캠페인을 시작했어요. |
| 広告主が新しいキャンペーンを始めました。 |
|
|
| ・ |
러시아와 우크라이나는 세계 유수의 곡창 지대입니다. |
| ロシアとウクライナは世界有数の穀倉地帯です。 |
|
|
| ・ |
곡창 지대란 곡물을 대량으로 생산하는 지역을 말합니다. |
| 穀倉地帯とは、穀物を大量に生産する地域のことです。 |
|
|
| ・ |
러시아와 우크라이나는 밀을 많이 수출하는 곡창 지대다. |
| ロシアとウクライナは小麦を多く輸出する穀倉地帯だ。 |
|
|
| ・ |
뱃일은 고되다. |
| 船乗りの仕事はきつい。 |
|
|
| ・ |
청원 경찰이란, 지방자치단체나 기업의 청원에 의해 배치되는 경찰을 말한다. |
| 請願巡査とは地方自治体や企業の請願により配置された巡査のことである。 |
|
|
| ・ |
청원 경찰은 주로 관청이나 공공단체, 은행 등을 경비하고 있다. |
| 請願巡査は主に官庁や公共団体、銀行などを警備している。 |
|
|
| ・ |
구성품이 빠져 있다. |
| 部品が抜けている。 |
|
|
| ・ |
구성품이 모두 들어 있는지 확인하세요. |
| 構成品がすべて入っているか確認してください。 |
|
|
| ・ |
이 제품의 구성품을 알려 주세요. |
| この製品のセット内容を教えてください。 |
|
|
| ・ |
상표 등록을 해 두면 안심하고 상표를 사용할 수 있어요. |
| 商標登録をしておけば、安心して商標を使えます。 |
|
|
| ・ |
상표 등록에는 특허청에 출원 신청이 필요합니다. |
| 商標登録には、特許庁への出願手続きが必要です。 |
|
|
| ・ |
부국강병이란, 나라를 부유하게 하고, 병사를 강하게 하는 것을 최우선으로 한 정책이다. |
| 富国強兵策とは国を富ませ、兵を強くすることを最優先にした政策である。 |
|
|
| ・ |
아시아에는 많은 빈국이 있습니다. |
| アジアには多くの貧しい国があります。 |
|
|
| ・ |
아시아의 가난한 나라 중에서도 가장 가난한 최빈국은 어느인가요. |
| アジアの貧しい国の中でも、最も貧しい最貧国はどこですか? |
|
|
| ・ |
빈민국에서는 기본적인 의료나 교육이 부족합니다. |
| 貧しい国では、基本的な医療や教育が不足しています。 |
|
|
| ・ |
빈민국에서는 식량이나 물이 부족한 지역도 있습니다. |
| 貧しい国では、食料や水が不足している地域もあります。 |
|
|
| ・ |
빈민국에서는 실업률이 높고 생활이 어려운 사람들이 많습니다. |
| 貧しい国では、失業率が高く生活が困難な人々が多いです。 |
|
|
| ・ |
꽁치 불어의 원인은 무었인가요? |
| サンマ不漁の原因は何でしょうか? |
|
|
| ・ |
연어의 불어로 연어알 가격이 올랐다. |
| サケの不漁がイクラの値段も引き上げた。 |
|
|
| ・ |
대포를 전문으로 취급하는 병사를 포병, 특히 발사하는 사람을 포수라 한다. |
| 大砲を専門に扱う兵を砲兵、特に発射する人を砲手という。 |
|
|
| ・ |
포수란, 화포를 발사하는 역할을 하는 병사를 말한다. |
| 砲手とは火砲を発射する役目の兵士をいう。 |
|
|
| ・ |
부둣가에 배가 정박했어요. |
| 波止場に船が停泊しました。 |
|
|
| ・ |
부둣가를 산책했어요. |
| 波止場の周辺を散歩しました。 |
|
|
| ・ |
어부들이 부둣가에 모였어요. |
| 漁師たちが波止場に集まりました。 |
|
|
| ・ |
사실 그는 대원들을 누구보다도 아끼고 사랑한다. |
| 実際には彼は隊員たちを誰よりも大事に想っている。 |
|
|
| ・ |
대원들이 협력하여 임무를 수행했습니다. |
| 隊員が協力して、任務を遂行しました。 |
|
|
| ・ |
그는 경험이 풍부한 대원으로 알려져 있습니다. |
| 彼は経験豊富な隊員として知られています。 |
|
|
| ・ |
물고기를 모으기 위해 집어등을 사용하고 있어요. |
| 魚を集めるために集魚灯が使用されています。 |
|
|
| ・ |
집어등으로 잡을 수 있는 고기는, 전어,고등어,갈치 등을 들 수 있습니다. |
| 集魚灯で釣れる魚は、アジやサバ、タチウオなどがあげられます。 |
|
|
| ・ |
집어등은 야간 어업에서 중요한 역할을 합니다. |
| 集魚灯は夜間の漁業で重要な役割を果たします。 |
|
|
| ・ |
금어기는 낚시를 비롯한 어업이 금지되는 기간입니다. |
| 禁漁期は、釣りをはじめとした漁業が禁止される期間です。 |
|
|
| ・ |
금어기는 수산 자원의 번식을 보호하기 위해서 어패류 해초류 등이 금지되는 기간입니다. |
| 禁漁期は、水産資源の繁殖を保護するために、魚介類、海藻類などが禁止される期間です。 |
|
|
| ・ |
어로장은 조업의 모든 것을 도맡아 관리하는 배의 총책임자입니다. |
| 漁労長は、操業の全てを取り仕切る船の総責任者です。 |
|
|
| ・ |
어선에서 어장・어법 등의 선정 권한을 가지며, 어획 작업의 지휘를 잡는 자입니다. |
| 漁労長は、漁船で、漁場・漁法などの選定の権限をもち、漁獲作業の指揮をとる者。 |
|
|
| ・ |
꽁치가 유례없는 흉어를 겪고 있다. |
| サンマが、空前の凶漁に見舞われている。 |
|
|
| ・ |
풍어냐 흉어냐는 관계자들에게 그야말로 문제였다. |
| 豊漁か凶漁かは関係者にとってまさに死活問題でした。 |
|
|
| ・ |
우리 지역에서는 소형 정치망으로 고기 잡는 어부가 많다. |
| うちの地域では小型定置網を行っている漁師が多い。 |
|
|
| ・ |
정치망 어업이란, 일정한 수면에 어구를 정해진 위치에 놓고 진행하는 어업을 말한다. |
| 定置網漁業とは、一定の水面に漁具を定置して営む漁業をいう。 |
|
|
| ・ |
정치망은 어떤 구조로 물고기를 잡는 것인가요? |
| 定置網はどういう構造で魚を漁獲しているのでしょうか? |
|
|
| ・ |
갑판원은 어선이나 상선 등의 선박 승조원입니다. |
| 甲板員は漁船や商船などの船舶の乗組員です。 |
|
|
| ・ |
갑판원은 항해 중 항상 갑판을 점검하여 안전을 확보합니다. |
| 甲板員は航海中、常に甲板をチェックして安全を確保します。 |
|
|
| ・ |
갑판원은 화물을 싣고 내릴 때 중요한 역할을 합니다. |
| 甲板員は貨物を積み降ろしする際にも重要な役割を果たします。 |
|
|
| ・ |
10년 전에 갑판원으로 채용되어, 올해 갑판장이 되었다. |
| 10年前に甲板員として採用され、ことし甲板長に就いた。 |
|
|
| ・ |
갑판장은 몇 년 정도면 될 수 있을까요? |
| 甲板長って何年くらいでできるのでしょうか? |
|
|
| ・ |
어창은 어선에서 어획물을 넣어 두는 곳입니다. |
| 魚倉は漁船で漁獲物をしまっておく所です。 |
|
|
| ・ |
투망하여 고기를 잡았다. |
| 投網を打って魚を取った。 |
|
|
| ・ |
어부가 투망하다. |
| 漁師が投網を打つ。 |
|
|
| ・ |
이것은 파치라서, 싸게 팔리고 있다. |
| これは傷物だから、安く売られています。 |
|
|
| ・ |
파치라도 충분히 쓸 수 있어서 사기로 했다. |
| 傷物でも十分に使えるので、買うことにしました。 |
|
|
| ・ |
파치를 살 때는 품질을 잘 확인해 주세요. |
| 傷物を買うときは、品質をよく確認してください。 |
|
|
| ・ |
유자망은 그물코 사이즈에 맞지 않는 물고기는 잡기 어렵다. |
| 流し網は、網目のサイズに合わない魚を捕獲しにくい。 |
|
|
| ・ |
그물코를 촘촘히 하다. |
| 網の目を密にする。 |
|
|
| ・ |
그물코의 사이즈가 매우 작다. |
| 網目のサイズが非常に小さい。 |
|
|
| ・ |
물고기의 종류를 어족이라 한다. |
| 魚の種類を魚族という。 |
|
|
| ・ |
양어장이란 물고기의 사육과 번식을 하는 시설입니다. |
| 養魚場とは、魚の飼育・繁殖を行う施設です。 |
|
|
| ・ |
양어장과 양식장의 차이는 뭔가요? |
| 養魚場と養殖場の違いは何ですか? |
|
|
| ・ |
월소득은 연소득을 12개월로 나눈 것입니다. |
| 月収は、年収を12カ月で割ったものです。 |
|
|
| ・ |
샐러리맨의 평균 월소득은 얼마인가요? |
| サラリーマンの平均月収はいくらですか? |
|
|
| ・ |
연소득 3000만 원을 버는 경우 세금은 얼마인가요? |
| 月収300万ウォンを稼いだ場合の税金はいくらですか? |
|
|
| ・ |
올해 연소득은 작년의 3배입니다. |
| 今年の年収は昨年の3倍です。 |
|
|
| ・ |
대졸자의 평균 연소득은 어느 정도인가요? |
| 大卒の平均年収はどのくらいですか? |
|
|
| ・ |
지금 연소득에 만족하고 있나요? |
| 今の年収で満足していますか? |
|
|
| ・ |
이 바다는 한류와 난류가 만나 고기가 많이 잡히는 황금 어장이다. |
| この海は寒流と暖流がぶつかり、魚が多くとれる黄金漁場である。 |
|
|
| ・ |
배양토는 원예식물을 재배할 때 사용하는 흙입니다. |
| 培養土は園芸植物を栽培するときに用いる土のことです。 |
|
|
| ・ |
배양토는 일반적으로 흙, 유기물, 비료 등을 섞은 것입니다. |
| 培養土は一般には土、有機物、肥料などを混ぜたものをさす。 |
|
|
| ・ |
배양토는 인공적인 토양입니다. |
| 培養土は人工的な土壌です。 |
|
|
| ・ |
최저가에 팔렸다. |
| 最安値で売られた。 |
|
|
| ・ |
이 상품은 시장에서 최저가입니다. |
| この商品は市場で最安値です。 |
|
|
| ・ |
최저가로 구입할 수 있는 것은 지금뿐입니다. |
| 最安値で購入できるのは今だけです。 |
|
|
| ・ |
응급 구조사란 부상 또는 병이 있는 사람을 응급 처지하는 응급 의료 전문가입니다. |
| 救急救命士とは、傷病者に救命処置を施す救急医療のスペシャリストです。 |
|
|
| ・ |
이직을 고려하다. |
| 転職を考える。 |
|
|
| ・ |
이직을 검토하다. |
| 転職を検討する。 |
|
|
| ・ |
이직을 고민하고 있다. |
| 転職を悩んでいる。 |
|
|
| ・ |
경제가 파탄 나다. |
| 経済が破綻する。 |
|
|
| ・ |
통화의 폭락으로 국가가 파탄 나다. |
| 通貨の暴落により国家破綻する。 |
|
|
| ・ |
수입이 줄어 생활이 파탄 나다. |
| 収入が減って生活が破綻する。 |
|
|
| ・ |
운동 후에 시원한 음료로 해갈했다. |
| 運動後に冷たい飲み物でのどの渇きを癒した。 |
|
|
| ・ |
갈증을 해갈하기 위해 물을 많이 마셨다. |
| 喉の渇きを癒すためにたくさん水を飲んだ。 |
|
|
| ・ |
그의 승리는 팀의 갈증을 해갈시켰다. |
| 彼の勝利はチームの不満を晴らした。 |
|
|
| ・ |
농업인이 줄고 있는 이유는 뭔가요? |
| 農業をする人が減っている理由は何ですか? |
|
|
| ・ |
농업인은 기후 변화에 민감하고 날씨에 큰 영향을 받습니다. |
| 農民は気候の変化に敏感で、天候に大きく左右されます。 |
|
|
| ・ |
농장주는 하루 종일 밭을 갈았다. |
| 農場主は一日中畑を耕した。 |
|
|
| ・ |
아버지는 농장주이며 또한 지역의 저명한 정치인이었다. |
| 父は農場主であり、また地元では著名な政治家であった。 |
|
|
| ・ |
그 농장주는 새로운 3명의 종업원을 고용했다. |
| その農場主は新しい3人の従業員を雇った。 |
|
|
| ・ |
이 공사의 잡부로 고용되었어요. |
| この工事の雑役夫として雇われました。 |
|
|
| ・ |
건설 현장에서 잡부로 일했어요. |
| 建設現場で雑役夫として働きました。 |