例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
| ・ | 조각을 맞추다. |
| かけらを合わせる。 | |
| ・ | 바닷가에서 유리 조각을 밟아 버렸다. |
| 海辺でガラスのカケラを踏んでしまった。 | |
| ・ | 신청서에 인적 사항을 정확히 기재해 주세요. |
| 申請書に個人データを正確に記入してください。 | |
| ・ | 인적 사항에 변경이 있으면 알려 주세요. |
| 個人データに変更があった場合はお知らせください。 | |
| ・ | 인적 사항과 경력을 함께 제출해야 합니다. |
| 個人データと経歴をあわせて提出する必要があります。 | |
| ・ | 오르막길을 올라가세요. |
| 坂道を上がってください。 | |
| ・ | 성장기 어린이들은 특히 영향분을 많이 섭취해야 합니다. |
| 成長期の子供たちは特に栄養分をたくさん摂取しなければなりません。 | |
| ・ | 성장기 어린이에게는 영양 균형 잡힌 식사가 중요합니다. |
| 成長期のお子様には、栄養バランスの取れた食事が大切です。 | |
| ・ | 성장기의 몸은 충분한 수면이 필요합니다. |
| 成長期の体は、十分な睡眠が必要です。 | |
| ・ | 벼농사를 짓다. |
| 稲作をする。 | |
| ・ | 쌀을 맺는 벼를 재배하는 것을 벼농사라고 합니다. |
| 米を実らせるイネを栽培することを稲作と言います。 | |
| ・ | 샐러리맨을 그만두고 벼농사를 시작했다. |
| 脱サラで稲作を始めた。 | |
| ・ | 이 문제를 해결하려고 삽질하지 마. |
| この問題を解決しようとして無駄なことをするな。 | |
| ・ | 삽질한 끝에 결국 아무것도 얻지 못했다. |
| 無駄な努力の末に、結局何も得られなかった。 | |
| ・ | 하루 종일 삽질만 하느라 시간을 다 날렸다. |
| 一日中無駄なことばかりして、時間を全部無駄にした。 | |
| ・ | 비지땀을 흘리다. |
| 脂汗を流す。 | |
| ・ | 물살이 빠르다. |
| 水の流れが速い | |
| ・ | 파도의 물살에 배가 움직였다. |
| 波の勢いに船が動いた。 | |
| ・ | 물살을 타다. |
| 水流に乗る。 | |
| ・ | 그는 동료들의 노고에 감사할 줄 아는 사람이다. |
| 彼は、仲間の苦労に感謝することを知っている人です。 | |
| ・ | 그의 노고에 감사하고 앞날에 축복이 있기를 기원한다. |
| 彼の苦労に感謝し、将来に祝福があることを願う。 | |
| ・ | 겉치레 없는 그의 인생이 부럽다. |
| 見せかけのない彼の人生がうらやましい。 | |
| ・ | 그것은 겉치레 말에 지나지 않는다. |
| それは外交辞令に過ぎない。 | |
| ・ | 농가의 피해도 눈덩이처럼 불어나고 있다. |
| 農家の被害も雪だるま式に増えている。 | |
| ・ | 시민 불편과 경제적 손실이 눈덩이처럼 불어나고 있다. |
| 市民の不便と経済的損失が雪だるまのように膨れ上がっている。 | |
| ・ | 골칫거리 취급을 하다. |
| 厄介者扱いにする。 | |
| ・ | 그중에는 골칫거리 취급을 받는 사람도 있다. |
| その中には、厄介者扱いをされている人もいる。 | |
| ・ | 분위기 파악 좀 하라고 주위로부터 골칫거리 취급을 받습니다. |
| 空気読んでよと周囲からは厄介者扱いされてしまいます。 | |
| ・ | 싱글족들 사이에서 쉽게 만들어 먹을 수 있는 즉석식품이 인기다. |
| 1人世帯や独身者の間で、簡単に作って食べられるレトルト食品が人気だ。 | |
| ・ | 채산이 맞지 않다. |
| 採算が合わない。 | |
| ・ | 채산이 안 맞는다. |
| 採算が取れない。 | |
| ・ | 부모가 아이들에게 행하는 체벌이 법률로 금지되었다. |
| 親が子どもに行う体罰が法律で禁止された。 | |
| ・ | 지도 왼쪽에는 축척이 표시되어 있다. |
| 地図の左側には縮尺が表示されている。 | |
| ・ | 건축 도면에는 축척이 기재되어 있습니다. |
| 建築図面には縮尺が記載されています。 | |
| ・ | 이 책에는 지구 지도가 축척으로 게재되어 있습니다. |
| この本には地球の地図が縮尺で掲載されています。 | |
| ・ | 척도는 물건의 길이를 측정하는 기준입니다. |
| 尺度は、物の長さを測る基準です。 | |
| ・ | 척도를 재다. |
| 尺度を測る。 | |
| ・ | 성공의 척도를 정하다. |
| 成功の尺度を決める。 | |
| ・ | 세금 체납으로 벌금이 부과되었다. |
| 税金の滞納で罰金が科された。 | |
| ・ | 그는 집세 체납이 있다. |
| 彼は家賃の滞納がある。 | |
| ・ | 수도요금 체납이 문제가 됐다. |
| 水道料金の滞納が問題となった。 | |
| ・ | 탈취제를 사용하면 방의 불쾌한 냄새가 사라집니다. |
| 脱臭剤を使うと、部屋の嫌な匂いが消えます。 | |
| ・ | 탈취제가 현관 냄새를 상쾌하게 유지합니다. |
| 脱臭剤が、玄関の匂いをさわやかに保ちます。 | |
| ・ | 탈취제를 사용하면 주방 냄새가 말끔히 사라집니다. |
| 脱臭剤を使うと、キッチンの匂いがすっきりと消えます。 | |
| ・ | 체취가 나다. |
| 体臭がする。 | |
| ・ | 그 사람을 좋아하면 그의 체취까지도 좋아하게 됩니다. |
| その人を好きなら彼の体臭までも好きになります。 | |
| ・ | 이 회사는 아직 초창기이다. |
| この会社はまだ創業初期だ. | |
| ・ | 프로젝트 초창기는 힘들다. |
| プロジェクトの初期段階は大変だ。 | |
| ・ | 인터넷 초창기는 지금과 달랐다. |
| インターネットの初期は今とは違っていた。 | |
| ・ | 화석연료나 광물 채취 등으로 공동화되어 가는 땅속은 지반을 침하시킨다. |
| 化石燃料や鉱物の採取などにより空洞化していく地中は地盤を沈下させる。 | |
| ・ | 지반 침하 때문에 철도 궤도가 다른 곳보다 더 낮아졌다. |
| 地盤沈下のせいで、鉄道の軌道がほかの所よりも低くなった。 | |
| ・ | 늦은 밤 여성을 쫓아 현관문 앞까지 따라갔다가 주거침입 혐의로 재판에 넘겨졌다. |
| 深夜、玄関前まで女性を追いかけ、住居侵入の容疑で裁判にかけられた。 | |
| ・ | 판사는 최근 주거침입 혐의로 기소된 이 씨에게 무죄를 선고했다. |
| 判事は、住居侵入容疑で起訴された李氏に無罪を言い渡した。 | |
| ・ | 침입의 흔적이 건물 내에 남아 있습니다. |
| 侵入の痕跡が建物内に残されています。 | |
| ・ | 대한항공이 군 정찰기 사업에 본격 뛰어들었다. |
| 大韓航空が軍事偵察機事業に本格的に参入した。 | |
| ・ | 내구성이 좋다. |
| 耐久性が高い。 | |
| ・ | 내구성이 나쁘다. |
| 耐久性が低い。 | |
| ・ | 이 제품은 내구성이 뛰어나다. |
| この製品は耐久性が優れている。 | |
| ・ | 스태미나를 키우다. |
| スタミナをつける。 | |
| ・ | 스태미나를 키우기 위해서 오늘은 고기를 실컷 먹고 싶어요. |
| スタミナをつけるために、今日は肉をがっつり食べたいです。 | |
| ・ | 스태미나가 필요한 스포츠에 도전해 보고 싶어요. |
| スタミナが必要なスポーツに挑戦してみたいです。 | |
| ・ | 그의 협상력은 놀랍습니다. |
| 彼の交渉力には驚かされます。 | |
| ・ | 협상력을 높이기 위해 세미나에 참석했어요. |
| 交渉力を高めるために、セミナーに参加しました。 | |
| ・ | 그녀는 뛰어난 협상력을 가지고 있습니다. |
| 彼女は優れた交渉力を持っています。 | |
| ・ | 70대가 되었다고 해서 지적 능력이 일제히 모두 떨어지는 것은 아니다. |
| 70代になったからといって知的能力が一斉に全て落ちるわけではない | |
| ・ | 사고력을 기르다. |
| 思考力を育てる。 | |
| ・ | 일상 생활에서 발상력과 사고력이 요구되는 상황은 다양하다. |
| 日々の生活で発想力や思考力が求められる状況は様々である。 | |
| ・ | 기계가 원심력으로 회전하고 있다. |
| 機械が遠心力で回転している。 | |
| ・ | 원심력은 지구의 자전으로 발생한다. |
| 遠心力が地球の自転で発生する。 | |
| ・ | 원심력이 물체를 중심에서 바깥쪽으로 밀어낸다. |
| 遠心力が物体を中心から外側に押し出す。 | |
| ・ | 근력을 키우는 체조나 스트레치는 마음을 편하게 하는 기대도 있습니다. |
| 筋力をつける体操やストレッチは、こころのリフレッシュも期待できます。 | |
| ・ | 근육량을 늘리기 위해서는 근력 운동을 할 필요가 있습니다. |
| 筋肉量を増やすには、筋力トレーニングを行う必要があります | |
| ・ | 운동 부족 등 근력이 저하된 분은 근력 운동으로 고칠 수 있습니다. |
| 運動不足など筋力が低下している方は、筋トレで治すことができる。 | |
| ・ | 지구력은 좋지만 순발력은 떨어진다. |
| 持久力はあるが瞬発力は劣る。 | |
| ・ | 그의 순발력은 경이롭습니다. |
| 彼の瞬発力は驚異的です。 | |
| ・ | 순발력이 승패를 갈랐습니다. |
| 瞬発力が勝敗を分けました。 | |
| ・ | 야구 경기는 운동 능력과 전술이 모두 필요해요. |
| 野球の試合は運動能力と戦術の両方が必要です。 | |
| ・ | 그의 운동 능력은 매우 높고, 많은 스포츠에서 활약하고 있다. |
| 彼の運動能力は非常に高く、多くのスポーツで活躍している。 | |
| ・ | 운동 능력을 향상시키기 위해서는 정기적인 훈련이 필요합니다. |
| 運動能力を向上させるためには、定期的なトレーニングが必要です。 | |
| ・ | 완력으로 상대를 제압했다. |
| 腕力で相手を制した。 | |
| ・ | 운동선수는 완력이 강해야 한다. |
| スポーツ選手は腕力が強くなければならない。 | |
| ・ | 그의 완력은 모든 사람을 놀라게 했다. |
| 彼の腕力は皆を驚かせた。 | |
| ・ | 아시다시피 제가 지구력이 약합니다. |
| ご存じのとおり私は持久力があまりないです。 | |
| ・ | 그의 지구력은 놀랍다. |
| 彼の持久力は驚くべきものだ。 | |
| ・ | 장거리 달리기 선수는 지구력이 필요하다. |
| 長距離ランナーは持久力が必要だ。 | |
| ・ | 성공을 위해서는 엄청난 에너지와 인내력이 필요합니다. |
| 成功のためには、並外れたエネルギーと忍耐力が必要です。 | |
| ・ | 정신력이 강하다. |
| 精神的に強い。 | |
| ・ | 정신력을 단련하다. |
| 精神力を鍛える。 | |
| ・ | 정신력이 강한 사람은 언제나 긍정적이다. |
| 精神力が強い人は常に前向きです。 | |
| ・ | 투시력이 있으면 숨은 진실이 보여요. |
| 透視力があると隠れた真実が見えます。 | |
| ・ | 투시력을 가짐으로써 문제를 해결했습니다. |
| 透視力を持つことで問題を解決しました。 | |
| ・ | 그 점쟁이의 투시력은 매우 예리합니다. |
| その占い師の透視力は非常に鋭いです。 | |
| ・ | 직장이나 팀에서 단결력을 높이다. |
| 職場やチームで団結力を高める。 | |
| ・ | 이 팀은 단결력이 강하다. |
| このチームは団結力が強い。 | |
| ・ | 구체적인 예로 설득력을 높이다. |
| 具体例で説得力を高める。 | |
| ・ | 그의 설득력 있는 제안은 주목할 만합니다. |
| 彼の説得力のある提案は注目に値します。 | |
| ・ | 그들은 그의 설득력에 납득하지 않을 수 없었습니다. |
| 彼らは彼の説得力に納得せざるを得ませんでした。 | |
| ・ | 리더십을 발휘하다. |
| リーダーシップを発揮する。 | |
| ・ | 리더십이 뛰어나다. |
| リーダーシップに秀でている。 | |
| ・ | 뛰어난 리더십으로 팀을 이끌고 있다. |
| 抜きんでたリーダーシップでチームを引っ張っている。 | |
| ・ | 창의력을 발휘해 새로운 아이디어를 냈다. |
| 創造力を発揮して新しいアイデアを出した。 | |
| ・ | 아이들의 창의력은 무한합니다. |
| 子供たちの創造力は無限です。 | |
| ・ | 창의력을 키우는 잡지나 기사 등을 즐겨 봅니다. |
| 創造力を育てる雑誌や記事などをよく読みます。 | |
| ・ | 저력이 있다. |
| 底力がある。 | |
| ・ | 저력을 보이다. |
| 底力を見せる。 | |
| ・ | 저력을 발휘하다. |
| 底力を発揮する。 | |
| ・ | 무한한 잠재력과 가능성을 갖고 있다. |
| 無限の潜在力と可能性を持っている。 | |
| ・ | 항상 당신의 잠재력을 충분히 발휘하도록 노력하세요. |
| 常にあなたの潜在的能力を十分に発揮するよう努めなさい。 | |
| ・ | 아이는 결국 잠재력대로 자랍니다. |
| 子供は結局、潜在力のままに育ちます。 | |
| ・ | 그 교수는 통찰력이 뛰어나다. |
| あの教授は、洞察力が優れている。 | |
| ・ | 통찰력이 날카롭다. |
| 洞察力が鋭い。 | |
| ・ | 탁월한 통찰력을 지니다. |
| 抜きんでた洞察力を持つ。 | |
| ・ | 최면 요법은 스트레스와 불안을 줄이는 데 효과적입니다. |
| 催眠療法は、ストレスや不安の軽減に効果的です。 | |
| ・ | 그는 최면 요법을 받아 수면의 질이 개선되었습니다. |
| 彼は催眠療法を受けて、睡眠の質が改善しました。 | |
| ・ | 최면 요법을 사용하여 금연에 성공한 사람들이 늘어나고 있습니다. |
| 催眠療法を使って、禁煙に成功した人が増えています。 | |
| ・ | 개츠비의 주최로 매일 밤 화려한 파티가 열렸다. |
| ギャッビーの主催で毎晩華やかなパーティーが開かれた。 | |
| ・ | 모임의 주최를 맡았다. |
| 集まりの幹事を引き受けていた。 | |
| ・ | 절제는 금욕과 다릅니다. |
| 節制は禁欲と違います。 | |
| ・ | 절도를 지키다. |
| 節度を守る。 | |
| ・ | 동작에 절도가 있다. |
| 動きの切れが良い。 | |
| ・ | 그의 행동은 정말 발칙하다. |
| 彼の行動は本当に厚かましい。 | |
| ・ | 아이들이 발칙하게 장난을 쳤다. |
| 子どもたちがずうずうしくいたずらをした。 | |
| ・ | 그의 웃음은 약간 발칙하게 들렸다. |
| 彼の笑いは少しずうずうしいように聞こえた。 |
