韓国語の会話・例文、韓国語教室「韓国語能力試験」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
물의를 빚다.
物議を醸す。
정체 현상을 빚었습니다.
渋滞現象を引き起こしました。
박 씨는 한 골목길에서 귀가 중이던 여성을 보고 약 100m를 쫓아갔다.
朴氏はある路地で帰宅途中の女性を見かけ、約100メートルを追いかけた。
한 여성의 집까지 쫓아가 문을 두드리고 집에 들어가려 했다.
ある女性の家まで追いかけてドアを叩き、家に入ろうとした。
신을 찬양하다.
神様を褒め称える。
성모를 찬양하다.
聖母を讃える。
위대한 업적을 찬양하다.
偉大な功績を讃える。
정치는 국민들의 변화에 대한 갈망을 제대로 갈무리하지 못했다.
政治は、国民の変化に対する渇望をしっかり処理できなかった。
그녀는 고생에 찌들다 보니 마음의 여유조차 잃었다.
彼女は苦労で苦しんだら、心の余裕さえ失った。
피곤에 찌든 몸을 이끌고 집으로 돌아갔다.
疲れきった体を引いて家に帰った。
조직 내 부정행위를 척결하기 위해 감사제도를 강화해야 합니다.
組織内の不正行為を撲滅するために、監査制度を強化する必要があります。
부패를 척결하기 위해서는 투명성과 책임 있는 행정이 요구됩니다.
汚職を撲滅するためには、透明性と責任のある行政が求められます。
정부는 새로운 정책을 천명했다.
政府は新しい政策を正式に宣言した。
그는 자신의 신념을 천명했다.
彼は自分の信念をはっきりと明言した。
사장은 방침을 천명했다.
社長は方針を明確に宣言した。
그냥 모든 것을 체념해야 할 때가 있습니다.
ただすべてのことを諦めなければならない時があります
그는 이제 모든 것을 체념하고 초월한 존재가 됐다.
彼はもうすべての物事を断念し超越した存在になった
완전히 체념한 모양이었다.
すっかり諦めた様子だった。
비밀이 탄로나다.
秘密がばれる。
도둑질이 탄로나다.
盗んだことがばれる。
거짓이 탄로나다.
ウソがばれる。
그 아이는 조숙하다.
その子は早熟だ。
조숙했다.
早熟だった。
조숙해서 놀랐다.
早熟で驚いた。
앞길이 트이다.
前途が開かれる。
시계가 트이다.
眼界が開ける。
운이 트이다
運が開ける。
공짜로 부려먹다.
タダでこき使う。
이 회사는 사장이 사원을 종처럼 부려먹는다.
この会社は社長が社員を召使いのようにこき使う。
진실을 파헤치다.
真実を暴く。
이 소설은 마약 조직의 검은 거래를 파헤친 흥미로운 책이다.
この小説は、麻薬組織の黒い取引を暴いた興味深い本だ。
정의를 구현하기 위해 진실을 파헤치다.
正義を具現する為に真実を掘り起こす。
한가로운 봄 풍경이 펼쳐져 있다.
長閑な春の風景が広がっている。
앞으로 좋은 일이 펼쳐질 거야.
これから良いことが広がるだろう。
즐비하게 늘어 선 집들 건너편에 들판이 펼쳐져 있다.
家並みの向こうには空き地が広がっていた。
부엌에서 비린내가 풍겨왔다.
台所から生臭いにおいが漂ってきた。
비린내를 없애기 위해 환기를 했다.
生臭いにおいを消すために換気をした。
비린내가 방에 가득하다.
生臭いにおいが部屋に充満している。
작가로서의 재능이 활짝 피어났다.
作家としての才能が開花した。
그는 바쁘다는 핑계를 삼아 연락을 피했다.
彼は忙しいという口実で連絡を避けた。
비를 핑계 삼아 약속을 취소했다.
雨を口実に約束をキャンセルした。
몸이 아프다는 핑계를 삼았다.
体調不良を言い訳にした。
규율이 해이해지다.
規律が緩む。
용기를 칭송하다.
勇気を褒め称える。
승리를 칭송하다.
勝利を褒め称える。
영웅의 위업을 칭송하다.
英雄の偉業を褒めたたえる。
그는 탈진해서 땅바닥에 주저앉았다.
彼は疲れ果てて地面に座り込んだ。
발을 헛디디다.
足を踏み外す。
곤란을 헤쳐 나가다.
困難を乗り換える。
어려움을 헤쳐 나가다.
難しさをかき分けていく。
가시밭길을 헤쳐 나가려는 단단한 각오가 필요하다.
茨の道をかきわけていこうという固い覚悟が必要である。
어제, 화를 당하고 말았어요.
昨日、災難に遭ってしまいました。
그 사건으로 많은 사람들이 화를 당했어요.
その出来事で多くの人が災難に遭いました。
화를 당하는 것이 두렵지만, 대비가 중요해요.
災難に遭うことが怖いですが、備えが大切です。
단서를 좇아 탐색하다.
手掛りをたどって探索する。
범인을 탐색하다.
犯人を探索する。
범인의 행방을 탐색하다.
犯人の行方を探索する。
자연의 이치를 터득하다.
自然の道理を体得する。
공부의 요령을 터득하다.
勉強のこつを会得する。
이런 상황에 대처하는 요령을 터득했어요.
このような状況に対処するヒントを身につけました。
맘껏 활개치고 살고 있다.
思うままに羽ばたいて生きている。
주변의 반대를 뚫고 활개치며 행동했다.
周りの反対を押し切って、大手を振って行動した。
그는 주변의 시선을 신경 쓰지 않고 활개치며 걷고 있다.
彼は周りの目を気にせず、大手を振って歩いている。
기획서를 훑어보다.
企画書に目を通す。
남편은 신문을 대충 훑어보면서 아침도 먹는둥 마는둥 하고 집을 나갔다.
夫は慌しく新聞を読み、朝食もそこそこに家を出た。
사용 설명서를 꼼꼼히 훑어봤다.
取説を隅から隅まで見てみた。
젖가락으로 휘젓다.
箸でかき混ぜる。
온갖 사건이 괴로울 정도로 내 마음을 휘저어 놓았다.
あらゆる事件が辛いくらいに、私の心をかき乱した。
팬케이크 반죽을 휘저으면 푹신푹신해져요.
パンケーキの生地をかき混ぜると、ふわふわになります。
감정에 휩쓸리다.
感情に振り回される。
파도에 휩쓸려 사라지고 말았습니다.
波に押し流され消えてしまいました。
그 배는 며칠 지나지 않아 강력한 폭풍에 휩쓸렸다.
あの船は数日も経たないうちに強力な嵐に見舞われた。
노동조합이 파업하다.
労働組合がストライキをします。
내일 회사에서 파업할 거예요.
明日、会社でストライキします。
교사들이 파업해서 학교가 문을 닫았어요.
教師たちがストライキして学校が閉まりました。
인구가 대도시에 편재하다.
人口が大都市に偏在する。
추석에는 친지들을 위해 추석 선물을 준비합니다.
秋夕には、親戚のためにお中元を準備します。
그는 친지라서 자주 만납니다.
彼とは親しい知り合いなので、よく会います。
친지가 결혼해서 결혼식에 초대받았습니다.
親しい知り合いが結婚するので、式に招待されました。
시민들은 부당한 정책에 항거했다.
市民たちは不当な政策に抵抗した。
노동자들은 임금 삭감에 항거하여 파업을 벌였다.
労働者たちは賃金削減に反抗してストライキを行った。
그는 억압적인 정권에 항거했다.
彼は抑圧的な政権に立ち向かった。
경제 침체가 농촌을 황폐화하고 있다.
経済の停滞が農村を荒廃させている。
자연 재해가 지역을 황폐화했다.
自然災害が地域を荒廃させた。
그는 지극한 정성으로 병간호했다.
彼はこの上ない真心で看護した。
지극한 관심과 애정을 보였다.
限りない関心と愛情を示した。
부모님의 지극한 사랑에 감사드립니다.
両親の限りない愛に感謝します。
양자의 의견을 절충하다.
両者の意見を折衷する。
두 안을 절충하다.
両案を折衷する。
그는 늘 화를 내기 때문에 가까이하기 힘들다.
彼はいつも怒っているから、近寄りがたい。
지위를 내세워 거들먹거리다.
地位を振りかざして威張り散らす。
항상 짜증 내고 거들먹거리는 상사 밑에서 일하고 있다.
いつも不機嫌で、威張り散らす上司の下で働いている。
사람을 깔보고 거들먹거리는 사람을 누구도 훌륭하다고는 생각지 않는다.
人を見下して威張り散らす人を、誰も偉いとは思いません。
어제는 너무 지친 나머지 씻지도 못하도 곯아떨어졌어요.
昨日は疲れたあげく、風呂にも入らず爆睡しました。
옷이 구겨지다.
衣服がしわくちゃになる。
구겨진 옷을 다렸다.
しわが寄った服にアイロンをかけた。
체면이 구겨지다.
メンツがつぶれる。
먹이 주기에 길들여지면 야생 본능을 잃어 생존해나가기가 더 어려워진다.
餌付けに飼いならされると、野生本能を失って生存するのはさらに難しくなる。
그는 목표를 향해 내닫았다.
彼は目標に向かって突進した。
폭풍우가 몰아쳐 해안가로 내달렸다.
暴風雨が押し寄せて海岸に向かって駆け出した。
사냥개들이 먹이를 향해 내달렸다.
猟犬たちが獲物に向かって猛進した。
유리 조각에 손가락을 베였어요.
ガラスの破片で指を切ってしまいました。
칼에 손가락을 베였어요.
刃物で指を切ってしまいました。
권력을 둘러싼 힘겨루기가 수그러들 리 없다.
権力を巡る勢力争いが下火になるはずがない。
비가 내린 후에 더위가 한풀 수그러들었어요.
雨が降って暑さがおさまりました。
무더위는 다음 주 비가 내리면서 수그러들 전망입니다.
来週は雨が降り、暑さが和らぐ見込みです。
책상 옆에 책들을 쌓아두었다.
机の横に本を積んでおいた。
스트레스를 쌓아두지 말고 풀어야 한다.
ストレスをため込まずに解消しなければならない。
오래 사용할 물건을 창고에 쌓아두었다.
長く使う物を倉庫に積んでおいた。
전국이 다시 꽁꽁 얼어붙었습니다.
全国がまたかちんかちんに凍りつきました。
이번 영수회담으로 얼어붙은 한일 관계에 새로운 회복의 계기가 될 수 있을지에 관심이 모아지고 있다.
今回の首脳会談で、冷え切った日韓関係の修復の契機になるか、関心が集まっている。
지켜보던 관중들이 얼어붙은 듯 침묵했다.
見ていた観衆が凍りついたように沈黙した。
아내의 비상금으로 차를 샀다.
妻のへそくりで車を買った。
비상금을 써서 여행을 가려고 생각하고 있다.
へそくりを使って旅行に行こうと考えている。
어머니가 숨겨둔 비상금을 아버지는 몰랐다.
母親がへそくりを貯めていることを父親は知らなかった。
생사를 가르다.
生死を分ける。
생사가 갈리다.
生死が分かれる。
생사를 헤매다.
生死をさまよう。
회사는 중요한 자료를 철저히 간수하고 있다.
会社は重要な資料を徹底的に管理している。
은행은 고객의 예금을 안전하게 간수한다.
銀行は顧客の預金を安全に管理する。
그는 비밀 서류를 직접 간수했다.
彼は秘密文書を自分で管理した。
전문가들은 충분한 휴식을 권장한다.
専門家は十分な休息を勧めている。
학교에서는 독서를 권장하고 있다.
学校では読書を奨励している。
의사는 정기 검진을 권장했다.
医師は定期検診を勧めた。
[<] 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320  [>] (320/634)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.