韓国語の会話・例文、韓国語教室「韓国語能力試験」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
그녀는 수차례 흉기에 찔려 위독한 상태였다.
彼女は数回凶器で刺され、危篤状態だった。
여성은 상반신을 흉기와 같은 것으로 찔리는 등 큰 부상을 입었다.
女性は上半身を刃物のようなもので刺されるなどして大けがをした。
찔리는 구석이라도 있는 거냐?
何かやましいことでもあるの?
자세가 똑바르다.
姿勢がまっすぐだ。
글씨를 똑바르게 쓰세요.
文字をきちんと書いてください。
그는 성격이 똑바르다.
彼は性格が正しい。
행방이 묘연하다.
行方がわからない。
갑자기 야구를 그만두고 종적을 감췄다.
突然野球を辞め消息を消した。
어느 날 갑자기 종적을 감추었다.
ある日突然行方をくらませた。
여론이 분분하다.
世論が入り乱れている。
소문이 분분하다.
噂が入り乱れている。
의견이 분분하다.
意見がまちまちである。
방바닥이 뜨끈하다.
床が温かい。
뜨끈한 김이 모락모락 나는 국.
ほかほかの湯気が立つスープ。
날씨가 추워서 손이 뜨끈하다.
寒いので手がぽかぽかする。
불분명한 점이 많다.
不分明な点が多い。
그 팀은 만만찮은 상대다.
あのチームは手ごわい相手だ。
부모님의 반발도 만만찮다.
親の反発も侮れなかった。
이번 상대는 제법 만만찮다.
今度の相手はなかなか手強い。
표면이 매끈하다.
表面が滑らかだ。
그녀의 피부는 매끈해요.
彼女の肌は滑らかです。
매끄러운 표면의 양말은 매우 쾌적합니다.
つるつるの滑らかな表面の靴下は、とても快適です。
머리가 멍하다.
頭がぼうっとする。
수면 부족으로 머리가 멍하다.
寝不足で頭がぼうっとしている。
뭘 멍하니 있어?
何ぼっとしてんだ?
샘이 메마르다.
泉が涸れる。
눈물이 메마르다.
涙が涸れる。
우물이 메마르다.
井戸が涸れる
일을 무턱대고 해서는 안 됩니다.
仕事をやたらにしてはいけないです。
화가 날 때 무턱대고 화를 내는 것은 좋지 않아요.
腹が立つとき、むやみに怒ることは良くないです。
사람을 무턱대고 믿어서는 안 돼요.
人をむやみに信じてはダメですよ。
얼굴에 긴장한 모습이 역력했다.
顔には、緊張した様子が歴然としていた。
겉보기에 큰 영향이 없어도 상대방의 동향에 신경 쓰는 분위기가 역력했다.
一見して大きな影響はなくても、相手の動向に神経を使う空気が漂っていた。
양 팀의 실력 차는 역력하다.
両チームの実力の差は歴然としている。
미심쩍은 게 한두 가지가 아니다.
不審なことが一つ二つじゃない。
용의자의 태도가 미심쩍다.
容疑者の態度が疑わしい。
그의 알리바이에는 약간 미심쩍은 점이 있다
彼のアリバイには少しく不審な点がある。
그녀가 결근한 것을 보니 어지간히 아픈 모양입니다.
彼女が欠勤したのを見るとかなり体がわるいようです。
눈물까지 흘리는 것을 보니 고추가 어지간히 매운 모양이다.
涙まで流すのを見ると、トウガラシがかなり辛いようだ。
세심하게 신경 쓰다.
細心に気を使う。
세심한 주의를 기울이다.
細心の注意を払う。
사고가 없도록 세심한 주의를 기울여 주세요.
事故のないよう細心の注意を払ってください。
백일장의 주제는 ‘꿈’이었다.
作文大会のテーマは「夢」だった。
오늘 학교에서 백일장이 열렸어요.
今日、学校で作文大会が開かれました。
그는 백일장에서 최우수상을 받았어요.
彼は作文大会で最優秀賞を取りました。
그는 야구 실력보다 빼어난 외모 때문에 사람들의 관심을 끌 때가 더 많다.
彼は野球の実力より、ずば抜けた外見のために人々の関心を引くことの方が多い。
그는 병의 영향으로 홀쭉해져 버렸습니다.
彼は病気の影響で痩せこけてしまいました。
앙상한 뼈만 남은 채 일어날 힘도 없었다.
やせ衰え骨だけ残ったまま、起き上がる力もなかった。
그림에는 앙상하게 마른 인물이 그려져 있다.
絵には痩せこけた人物が描かれている。
오랫동안 마음의 짐을 안고 살아왔을 그분을 생각하면 마음이 애잔하다
長い間、心の荷物を抱いて生きてきたその方を思えばいじらしい。
멀리서 들리는 파도 소리가 애잔하다.
遠くから聞こえる波の音が切ない。
사람 없는 해변이 애잔하다.
人のいない浜辺がもの悲しい。
그녀의 말을 어리숙하게 믿어 버렸다.
彼女の言葉を愚かにも信じてしまった。
사장은 어리숙한 부하의 말도 마지막까지 들었다.
社長は愚かな部下の話も最後まで聞いた。
자신의 어리숙한 행위를 실감하고 후회하고 있다.
自分の愚かな行為を実感し悔やんでいる。
두 사람의 신장은 엇비슷하다.
二人の身長はほぼ等しい。
거의 엇비슷하다.
ほとんど等しい。
그는 클래식 음악을 애호한다.
彼はクラシック音楽を愛好している。
그녀는 전통 공예를 애호한다.
彼女は伝統工芸を愛好している。
그는 커피를 애호하는 것으로 유명하다.
彼はコーヒー愛好家として有名だ。
경기 중에 상대팀을 야유했다.
試合中に相手チームをやじった。
그는 코미디언의 농담을 야유했다.
彼はコメディアンのジョークをやじった。
그는 스포츠 이벤트에서 상대팀을 야유했다.
彼はスポーツイベントで相手チームをやじった。
이 공장에서 연간 전기차 10만 대를 양산할 계획이다.
この工場で、年間電気自動車10万台を量産する計画だ。
붉은 아침 해가 바다 위로 솟아올랐다.
赤い朝の太陽が海の上で湧き上がった。
분노가 그의 마음에 솟아올랐다.
怒りが彼の心に湧き上がった。
기쁨이 그의 마음에 솟아올랐다.
喜びが彼の心に湧き上がった。
장수를 결정짓는데는 생활습관과 환경 등이 지대한 영향을 미친다.
長寿を決定するうえで、生活習慣や環境などが多大な影響を及ぼす。
방탄소년단은 세계 각국의 10대 20대를 중심으로 지대한 인기를 얻고 있다.
防弾少年団は、世界各国の10代、20代を中心に絶大な人気を得ている。
진솔한 사람이 좋다.
率直な人が好き。
연예인에게 궁금했던 점들을 진솔하게 들을 수 있는 자리였다.
芸能人に気になった点を率直に聞くことができる席だった。
그녀는 그 사건이 자신을 어떻게 변화시켰는지를 진솔하게 이야기했다.
彼女はあの事件が自分をどう変えたかについて率直な心境を語った。
그는 매우 우람한 체격을 가지고 있다.
彼はとてもたくましい体格をしている。
이 나무는 우람하게 자라고 있다.
この木はたくましく成長している。
우람한 근육을 가진 선수.
たくましい筋肉を持っている選手。
생김새가 좀 우스꽝스럽다.
顔立ちが少しこっけいだ。
큰 부상을 입어 분초를 다투는 환자가 병원으로 실려갔다.
大けがを負って分秒を争う患者が病院に担ぎ込まれた。
분초를 다투는 생명을 구하는 현장에서 실수는 절대로 있어서는 안 된다.
1分1秒を争う命を救う現場でのミスは絶対にあってはならない。
그의 생명은 분초를 다투는 상태이다.
彼の命は一刻を争う状態だ。
그 접시는 가운데가 움푹하다.
その皿は中央がへこんでいる。
움푹한 자리에 물이 고였다.
くぼんだ場所に水がたまった。
그 길은 움푹하게 파여 있어 조심해야 한다.
その道はくぼんでいるので注意しなければならない。
날씨가 푹푹 찌네요.
天気がむしむししますね。
아침부터 푹푹 찌네요.
朝からムシムシしてますね。
한여름으로 방안이 푹푹 찐다
真夏で部屋の中が蒸す。
그는 유난하게 조용하다.
彼は妙に静かだ。
그날따라 그녀의 화장이 유난했다.
その日は彼女のメイクがやけに目立っていた。
그는 유난하게 신중한 편이다.
彼はことのほか慎重だ。
이 골은 단풍이 아름답다.
この谷は紅葉が美しい。
등산 중에 아름다운 골을 발견했다.
登山中に美しい谷を見つけた。
골 깊숙한 곳에는 폭포가 흐르고 있다.
谷の奥には滝が流れている。
그는 항상 주위를 웃기는 어릿광대예요.
彼はいつも周りを笑わせるおどけ者です。
어릿광대인 그는 파티 분위기 메이커입니다.
おどけ者の彼は、パーティーのムードメーカーです。
그는 어릿광대로서의 재능을 가지고 있어요.
彼はおどけ者としての才能を持っています。
그는 익살스러운 표정을 지었다.
彼はひょうきんな表情をした。
아이의 말투가 참 익살스럽다.
子どもの話し方がとてもおどけている。
익살스러운 농담으로 분위기를 풀었다.
ひょうきんな冗談で雰囲気を和ませた。
기술 경쟁력이 취약하다
技術競争力が弱い。
그 소프트웨어는 보안이 취약하다.
そのソフトウェアはセキュリティーが弱い。
이 시스템은 보안상 취약합니다.
このシステムはセキュリティ上脆弱です。
조그맣게 집을 지었어요.
小さな家を建てました。
조그맣게 소리가 났어요.
小さな音がしました。
조그맣게 만든 케이크예요.
小さく作ったケーキです。
눈앞이 어른거리다.
目の前がちらちらする。
눈이 어른거리다.
目がチラチラする。
아이들의 얼굴이 눈앞에 어른거리다.
子どもの顔が目の前にちらちらする。
그는 친근해요.
彼は親しみやすいです。
친근하고 따뜻한 간호사가 환자들에게 인기가 있다.
取っつきやすく暖かい看護師が患者たちには人気がある。
한 아주머니가 나에게 친근하게 말을 건네셨습니다.
あるおばさんはが私に親しげに話しかけてくださいました。
내릴 역을 지나치고 말았다.
降りる駅を通り過ぎてしまった。
그냥 지나쳤다.
そのまま通り過ぎた。
취해서 잠이 들어 전철 하차역을 지나쳐 버렸다.
酔って眠り込んで電車を乗り過ごした。
선생님의 갑작스러운 사망 소식은 크나큰 충격이었다.
先生の突然の訃報は、余りにも大きな衝撃だった。
크나큰 지원에 감사드립니다.
絶大なご支援に感謝いたします。
해외에서 일본의 애니메이션이 크나큰 인기를 자랑하고 있다.
海外で日本のアニメが絶大な人気を誇っています。
그 상자는 다른 것보다 큼지막하다.
その箱は他のものよりやや大きめだ。
큼지막한 글씨로 이름을 적었다.
大きめの文字で名前を書いた。
집안에는 큼지막한 소파가 놓여 있었다.
家の中には大きめのソファが置かれていた。
낚시 채비를 갖추었다.
釣りの準備を整えた。
채비가 미흡해서 문제가 생겼다.
準備不足で問題が起きた。
장마 채비를 철저히 해야 한다.
梅雨の支度をしっかりしなければならない。
하찮은 일로 너무 고민하지 않는 게 좋아.
つまらないことであまり悩まないほうがいいよ。
그 분은 그런 하찮은 일로 화내거나 하지는 않아요.
あの方は、そんなささいなことで怒ったりはしないよ。
하찮은 취급을 당한다.
酷い待遇を受ける。
두 사람의 실력 차이는 확연하다.
二人の実力の差がはっきりしている。
날씨가 좋아지면서 봄의 기운이 확연하다.
天気が良くなり、春の気配が明らかだ。
그의 태도는 전과는 확연하게 달라졌다.
彼の態度が以前とは明らかに変わった。
그 희귀한 자원은 분쟁과 갈등의 원천이었다.
その希少資源は、紛争と対立の源だった。
희귀한 병을 앓고 있다.
珍しい病気を患っている。
숲속에서 희귀한 식물을 발견했다.
森の中で物珍しい植物を見つけた。
기름진 음식을 피하다.
脂っこい料理を避ける。
몸이 안 좋아, 병원에 갔더니 기름진 것을 피하라고 했어요.
具合が悪く、病院に行ったら油っこい物は避けるように言われました。
기름진 요리와 함께 먹으면 좋은 음식을 알려주세요.
油っこい料理と一緒に食べると良い食べ物を教えてください。
[<] 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320  [>] (316/634)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.