| 韓国語単語 |
日常会話 |
|
普通のこと / 예삿일
|
|
|
予想 / 예상
|
| A: |
그건 전혀 예상 밖의 일이었다. |
|
| それは全く予想外のことだった。 |
| B: |
예상을 벗어나지 않았다. |
|
| 予想の範囲内だった。 |
|
|
予想外 / 예상외
|
| A: |
그는 수학에서 예상외의 성적을 얻었다. |
|
| 彼は数学で案外な成績を取った。 |
| B: |
예상외의 것을 발견했다. |
|
| 予想外のものを発見した。 |
|
|
予想値 / 예상치
|
| A: |
예상치를 웃돌다. |
|
| 予想値を上回る。 |
| B: |
예상치를 밑돌다. |
|
| 予想値を下回る。 |
|
|
予選 / 예선
|
| A: |
예선을 통과하다. |
|
| 予選を通過する。 |
| B: |
예선을 탈락하다. |
|
| 予選落ちする。 |
|
|
芸術 / 예술
|
| A: |
예술의 정의는 단순한 미술이나 음악에 그치지 않는다. |
|
| 芸術の定義は単なる美術や音楽にとどまらない。 |
| B: |
처음으로 본 유럽의 예술은 지금도 선명하게 마음에 새겨져 있다. |
|
| はじめて目にしたヨーロッパの芸術は今でも鮮明に心に焼き付いています。 |
|
|
芸術家 / 예술가
|
| A: |
그는 독창적이고 심오한 세계관을 갖은 예술가이다. |
|
| 彼は独創的で奥深い世界観を持つ芸術家だ。 |
| B: |
그녀는 진심으로 예술을 사랑하는 예술가입니다. |
|
| 彼女は心から芸術を愛するアーティストです。 |
|
|
芸術的 / 예술적
|
| A: |
그의 예술적인 표현에 감탄했다. |
|
| 彼の芸術的な表現に感心した。 |
|
|
芸術魂 / 예술혼
|
| A: |
그는 지독한 빈곤과 싸우면서 예술혼을 불태운 천재 화가이다. |
|
| 彼はひどい貧困とたたかいながら、芸術魂に火をつけた天才画家である。 |
|
|
予習 / 예습
|
| A: |
수업에서 배울 내용을 사전에 학습해 두는 것을 예습이라 한다. |
|
| 授業で学ぶ内容を事前に学習しておくことを予習という。 |
| B: |
예습과 복습이 중요합니다. |
|
| 予習と復習が重要です。 |
|
|
結婚式場 / 예식장
|
| ※ |
이 예식장에서 결혼하려면 적어도 1년 전에 예약을 해야 한다. |
|
| この結婚式場で結婚するなら、少なくとも1年前に予約をしなければならない。 |
| ※ |
예식장에서 리허설을 했어요. |
|
| 結婚式場でリハーサルをしました。 |
|
|
予約 / 예약
|
| ※ |
호텔방을 예약하다. |
|
| ホテル部屋を予約する。 |
| ※ |
방을 예약하고 싶은데요. |
|
| 部屋を予約したいです。 |
|
|
予約制 / 예약제
|
| A: |
그 갤러리는 예약제입니다. |
|
| そのギャラリーは予約制になっています。 |
| B: |
예약제라 미리 연락주세요. |
|
| 予約制なので、事前にご連絡ください。 |
|
|
予言 / 예언
|
| A: |
예언을 하다. |
|
| 予言をする。 |
| B: |
예언이 맞다. |
|
| 予言が当たる。 |
|
|
予言書 / 예언서
|
| A: |
구약성경에는 여러 예언서가 있다. |
|
| 旧約聖書には多くの預言書がある。 |
| B: |
이사야서는 대표적인 예언서이다. |
|
| イザヤ書は代表的な預言書だ。 |
|
|
予熱 / 예열
|
| A: |
예열된 오븐에 넣고 30분 굽는다. |
|
| 予熱したオーブンに入れて30分焼く。 |
| B: |
전기밥솥의 예열 기능을 사용했다. |
|
| 炊飯器の予熱機能を使った。 |
|
|
例外 / 예외
|
| A: |
서울에 들르는 일본인 관광객이라면 예외 없이 찾는 명소가 있다. |
|
| ソウルにに立ち寄る日本人の観光客なら欠かさず訪れる名所がある。 |
| B: |
앞으로 그런 예외 조치가 더는 없을 것이라는 점을 분명히 했다. |
|
| 今後そのような例外措置はないという点を明確にした。 |
|
|
例外的 / 예외적
|
| A: |
이번에는 예외적으로 인정한다. |
|
| 今回は例外的に認める。 |
| B: |
예외적으로 인정하는 경우가 있습니다. |
|
| 例外的に認めることがあります。 |
|
|
待遇 / 예우
|
| A: |
예우를 박탈한다. |
|
| 礼遇を剥奪する。 |
| B: |
회사는 고객에게 최고의 예우를 제공한다. |
|
| 会社はお客様に最高の礼遇を提供する。 |
|
|
礼儀 / 예의
|
| A: |
예의를 지키다. |
|
| 礼儀を守る。 |
| B: |
예의를 갖추다. |
|
| 礼儀を整える。 |
|
|
注意深い観察 / 예의 주시
|
| A: |
대상물을 가만히 예의 주시하다. |
|
| 対象物をじっと注意深く見る。 |
|
|
礼儀作法 / 예의범절
|
| ※ |
예의범절을 어기다. |
|
| 礼儀作法に従わない。 |
| ※ |
예의범절에 어긋나다. |
|
| 礼儀に反する。 |
|
|
昔 / 예전
|
| A: |
예전하고는 많이 달라지셨습니다. |
|
| 以前とはかなり変わってきているんです。 |
| B: |
일기장을 보고 있으면 예전 일이 생각납니다. |
|
| 日記帳を見ていると昔のことが思い出されます。 |
|
|
礼儀 / 예절
|
| ※ |
예절이 바르다 |
|
| 行儀がよい |
| ※ |
예절을 지키다 |
|
| 礼節を守る |
|
|
予定 / 예정
|
| A: |
오늘은 어디 갈 예정이에요? |
|
| 今日はどこに行く予定ですか。 |
| B: |
예정이 없으면 저랑 놀아요. |
|
| 予定が無ければ私と遊ぼうよ。 |
|
|
予定日 / 예정일
|
| A: |
출산 예정일이 언제예요? |
|
| 出産予定日はいつですか? |
| B: |
출발 예정일이 내일입니다. |
|
| 出発予定日は明日です。 |
|
|
予知 / 예지
|
| A: |
지진을 예지하기 위해 연구자들은 날마다 연구를 계속하고 있다. |
|
| 地震を予知するため、研究者たちは日々研究をし続けている。 |
| B: |
그들은 지진의 예지에 관한 연구를 하고 있습니다. |
|
| 彼らは地震の予知に関する研究を行っています。 |
|
|
予知力 / 예지력
|
| A: |
이 영화의 줄거리는 예지력을 가진 주인공이 범죄 행위를 예견하는 내용이다. |
|
| この映画のあらすじは、予知力を持った主人公が犯罪行為を予見する内容だ。 |
| B: |
모든 위기의 개연성을 내다보는 예지력을 갖춰야 한다. |
|
| あらゆる危機の蓋然性を見極める予知力を備えなければならない。 |
|
|
草刈り機 / 예초기
|
| A: |
예초기로 잡초를 제거하다. |
|
| 草刈り機で草刈りする。 |
| B: |
예초기를 취급할 때는 한층 더 주의해야 합니다. |
|
| 草刈り機の取り扱いにはより一層注意しなければなりません。 |
|
|
予測 / 예측
|
| A: |
이 근처에서는 대규모 재해의 발생이 예측되고 있다. |
|
| この界隈では大規模災害の発生が予測されている。 |
| B: |
예측이 결국 현실화된 것이다. |
|
| 予測がついに現実化したわけだ。 |
|
|
預託金 / 예탁금
|
|
|
予後 / 예후
|
| A: |
대부분 낫지만, 간혹 굉장히 안 좋은 예후를 맞을 수 있다. |
|
| ほとんどは治るが、稀に非常に悪い予後を迎えることもある。 |
|
|
昔 / 옛날
|
| A: |
옛날에는 더 좋았는데. |
|
| 昔はもっとよかったのに。 |
| B: |
그런 옛날이야기는 그만두세요. |
|
| そんな昔話をするのは、やめてください。 |
|
|
昔話 / 옛날이야기
|
| A: |
매일 아이들에게 옛날이야기를 들려 주세요. |
|
| 毎日子供達に昔話を聞かせてください。 |
| B: |
옛날이야기는 옛날부터 전해내려 온 민화의 하나입니다. |
|
| 昔話は、昔から語り継がれてきた民話のひとつです。 |
|
|
旧情 / 옛정
|
| A: |
옛정을 생각해서 용서하겠다. |
|
| 昔のよしみで許すよ。 |
|
|
五感 / 오감
|
| A: |
과학의 즐거움을 오감으로 체험할 수 있습니다. |
|
| 科学の面白さを五感で体験できます。 |
| B: |
시각, 촉각, 미각, 후각, 청각 오감을 사용하다. |
|
| 視覚、触覚、味覚、臭覚、聴覚の五感を使う。 |
|
|
五穀飯 / 오곡밥
|
| A: |
오곡밥은 영양가가 높고 몸에 좋은 밥입니다. |
|
| 五穀飯は、栄養価が高く、体に良いご飯です。 |
| B: |
오곡밥에는 쌀, 보리, 검은콩, 팥 등이 사용됩니다. |
|
| 五穀飯には、米、麦、黒豆、小豆などが使われます。 |
|
|
負けん気 / 오기
|
| A: |
오기가 있다. |
|
| 負けん気がある。 |
| B: |
오기가 세다. |
|
| 負けん気が強い。 |
|
|
誤記 / 오기
|
| A: |
그 책에는 몇 가지 오기가 있어요. |
|
| その本にはいくつかの誤記があります。 |
| B: |
보고서에 오기가 있어서 수정이 필요합니다. |
|
| レポートに誤記があって、修正が必要です。 |
|
|
誤用と乱用 / 오남용
|
| A: |
스포츠에 있어서 성적 향상을 목적으로한 약물의 오남용은 신체에 악영향을 준다. |
|
| スポーツにおける成績向上を目的とした薬物の誤用と乱用は身体に悪影響を与える。 |
|
|
兄と妹 / 오누이
|
| A: |
오누이는 사이가 매우 좋아요. |
|
| 兄と妹はとても仲が良いです。 |
| B: |
오누이가 함께 여행을 갔어요. |
|
| 兄と妹が一緒に旅行に行きました。 |
|
|
五月と六月 / 오뉴월
|
| A: |
오뉴월에는 비가 많이 온다. |
|
| 5月と6月には雨がよく降る。 |
| B: |
농부들은 오뉴월에 가장 바쁘다. |
|
| 農夫たちは5月と6月に一番忙しい。 |
|
|
今日 / 오늘
|
| A: |
오늘 일정을 알 수 있을까요? |
|
| 今日の予定を教えていただけますか。 |
| B: |
오늘 날씨가 좋네요. |
|
| 今日の天気は良いですね。 |
|
|
誤答 / 오답
|
| A: |
선생님은 오답에 대해 친절하게 설명해 주셨다. |
|
| 教師は誤答に対して優しく説明をしてくれた。 |
| B: |
오답은 곧바로 수정되었다. |
|
| 誤答はすぐに訂正された。 |
|
|
五大洋と六大州 / 오대양 육대주
|
| A: |
오대양 육대주는 지구의 중요한 지리적 구분이다. |
|
| 五大洋六大陸は地球の重要な地理的区分である。 |
| B: |
태평양은 오대양 중 가장 크다. |
|
| 太平洋は五大洋の中で最も大きい。 |
|
|
オーダー / 오더
|
| A: |
클럽의 영업시간 끝날 때쯤에는 마지막 오더가 들어갑니다. |
|
| クラブの営業時間の終わりには、最後のオーダーが入ります。 |
|
|
小屋 / 오두막
|
| A: |
우리는 어느 시골 오두막에 주말을 보내러 갔습니다. |
|
| 私たちはある田舎の小屋に週末を過ごしに行きました。 |
| B: |
산속에 작은 목조 오두막이 있었어요. |
|
| 山の中に小さな木造の小屋がありました。 |
|
|
桑の実 / 오디
|
| A: |
오디는 낙엽수인 뽕나무에 열리는 과일입니다. |
|
| 桑の実とは、落葉樹であるクワの木に実る果実です。 |
| B: |
오디는 잼이나 술, 주스나 말린 과일 등에 이용됩니다. |
|
| 桑の実は、ジャムやお酒、ジュースやドライフルーツなどに利用されます。 |
|
|
オーディオ / 오디오
|
| ※ |
이번에 거금을 들여 오디오를 샀다. |
|
| 今回大金が入り、オーディオを買った。 |
| ※ |
오디오 기기를 조정했습니다. |
|
| オーディオ機器を調整しました。 |
|
|
だるま / 오뚝이
|
| A: |
오뚝이처럼 다시 일어났다. |
|
| だるまのように立ち上がった。 |
| B: |
뜻이 있으면 오뚝이 처럼 다시 설 수 있습니다. |
|
| 意思があれば、だるまのようにまたたつことができます。 |
|
|
娯楽 / 오락
|
| A: |
일본은 세계에서도 유수한 오락 대국이다. |
|
| 日本は世界でも有数の娯楽大国である。 |
| B: |
일본 오락 산업 중에서도 중심이라 불리는 것이 만화다. |
|
| 日本娯楽産業の中でも中心であるといわれるのが漫画である。 |
|
|
ゲームセンター / 오락실
|
| A: |
방과 후에는 으레 친구들과 같이 오락실에 놀러 가곤 했다. |
|
| 放課後には決まって友達と一緒にゲームセンターに遊びに行ったりした。 |
| B: |
아들은 그저 오락실 갈 궁리만 하고 있다. |
|
| 息子はひたすら娯楽室に通う事ばかり考えている。 |
|
|
オランウータン / 오랑우탕
|
| A: |
오랑우탕은 별로 싸움을 좋아하지 않아요. |
|
| オランウータンは、あまり争いを好みません。 |
| B: |
오랑우탕은 생애의 대부분을 높은 나무 위에서 보낸다. |
|
| オランウータンは生涯のほとんどを高い木の上で過ごす。 |
|
|
久しぶり / 오래간만
|
| A: |
친구랑 오래간만에 만났다. |
|
| 親友と久しぶりに会った。 |
| B: |
오래간만에 전화가 왔어요. |
|
| 久しぶりに電話が来ました。 |
|
|
ずっと前 / 오래전
|
| A: |
오래전부터 좋아했어요. |
|
| ずっと前から好きでした。 |
| B: |
오래전부터 만나보고 싶었어요. |
|
| ずっと前からお会いしたかったんです。 |
|
|
久しぶり / 오랜만
|
| A: |
오랜만에 친구를 만났어요. |
|
| 久々に友達と会いました。 |
| B: |
오늘은 오랜만의 휴일이다. |
|
| 今日は久しぶりの休日だ。 |
|
|
長い間 / 오랫동안
|
| A: |
오랫동안 전화도 못하고 미안하네요. |
|
| 長い間電話もしないでごめんなさいね。 |
| B: |
오랫동안 치료에 전념해 지금은 매우 건강해졌어요. |
|
| 長い間治療に専念し、今ではとても元気になりました。 |
|
|
オレンジ / 오렌지
|
| A: |
오렌지 껍질을 벗기는 건 쉬워요. |
|
| オレンジの皮をむくのが簡単です。 |
| B: |
오렌지 과즙을 요리에 사용했습니다. |
|
| オレンジの果汁を料理に使いました。 |
|
|
オレンジ色 / 오렌지색
|
| A: |
오렌지색은 과일 오렌지 열매와 같은 색입니다 |
|
| オレンジ色は、果物のオレンジの実のような色です。 |
| B: |
네덜란드의 내셔널 컬러는 오렌지색이에요. |
|
| オランダのナショナルカラーはオレンジ色です。 |
|
|
エラー / 오류
|
| A: |
오류를 범하다. |
|
| 誤謬を犯す。 |
| B: |
시스템 오류가 발생했어요. |
|
| システムエラーが発生しました。 |
|
|
五輪 / 오륜
|
| A: |
소치올림픽은 테러의 위험성이 지적되고 있었다. . |
|
| ソチ五輪はテロの危険性が指摘されていた。 |
| B: |
올림픽은 세계인들에게 있어 2주간 정도 이어지는 축제다. |
|
| 五輪は、世界中の人々にとって2週間ほど続くお祭りだ。 |
|
|
オルガン / 오르간
|
| A: |
그 오르간의 건반은 폭넓은 음역을 가지고 있습니다. |
|
| そのオルガンの鍵盤は幅広い音域を持っています。 |
| B: |
그 오르간 건반은 전통적인 디자인입니다. |
|
| そのオルガンの鍵盤は伝統的なデザインです。 |
|
|
上り坂 / 오르막길
|
| A: |
오르막길을 올라가세요. |
|
| 坂道を上がってください。 |
|
|
右足 / 오른발
|
| A: |
오른발로 볼을 차다. |
|
| 右足でボールを蹴る。 |
| B: |
오른발을 다쳤다. |
|
| 右を怪我した。 |
|
|
右手 / 오른손
|
| A: |
오른손으로 볼을 던지다. |
|
| 右手でボールを投げる。 |
| B: |
피아노를 칠 때, 오른손으로 멜로디를 왼손으로 코드를 연주한다. |
|
| ピアノをひくとき、右手でメロディ、左手でコードを演奏する。 |
|
|
右側 / 오른쪽
|
| A: |
오른쪽으로 가세요. |
|
| 右に行ってください。 |
| B: |
저쪽 문으로 나가시면 오른쪽에 있어요. |
|
| あちらのドアを出られましたら、右側にあります |
|
|
右腕 / 오른팔
|
| A: |
그는 회장의 오른팔이며 수완이 뛰어나다. |
|
| 彼は会長の右腕であり、手腕が凄い。 |
| B: |
보스의 오른팔이 되어 그에게 충성을 다하고 있다. |
|
| ボスの右腕になり彼に忠誠を尽くしている。 |
|
|
上昇基調 / 오름세
|
| A: |
당분간 농산물 가격의 오름세가 지속될 것이다. |
|
| 当分の間、農産物の価格の上昇基調が続くはずだ。 |
| B: |
올해 3위로 꾸준히 오름세를 보인다. |
|
| 今年は3位と着実に上昇している。 |
|
|
カモ / 오리
|
| A: |
날개가 있어도 사용하지 않으면 오리처럼 날지 못한다. |
|
| 翼があっても使わなければ、鴨のように飛ぶことが出来ない。 |
| B: |
오리는 물가에 살고 있어요. |
|
| カモは水辺に住んでいます。 |
|
|
水かき / 오리발
|
| A: |
오리발로 물을 헤치다. |
|
| 水かきで水を掻く。 |
| B: |
닭의 발가락에는 오리발이 붙어 있다. |
|
| ニワトリの足の指には水かきがついている。 |
|
|
オリエンテーション / 오리엔테이션
|
| A: |
신입 사원을 위한 오리엔테이션이 내일 진행됩니다. |
|
| 新入社員のためのオリエンテーションが明日行われます。 |
| B: |
대학 오리엔테이션에서는 캠퍼스 투어도 진행됩니다. |
|
| 大学のオリエンテーションでは、キャンパスツアーも行います。 |
|
|
傲慢 / 오만
|
| A: |
오만한 태도를 취하다. |
|
| 傲慢な態度をとる。 |
| B: |
오만한 태도를 취하는 사람은 주위에 폐를 끼칠 가능성이 높습니다. |
|
| 傲慢な態度をとる人は周囲に迷惑をかけている可能性が高いです。 |
|
|
ありとあらゆる / 오만 가지
|
| A: |
오만 가지 병이 인간을 괴롭힙니다. |
|
| 五万の病気が、人間を苦しめます。 |
| B: |
오만 가지 고난을 헤쳐 나왔다. |
|
| ありとあらゆる苦難をくぐり抜けてきた。 |
|
|
傲慢さ / 오만함
|
| A: |
속세의 오만함을 여전히 버리지 못했다. |
|
| 俗世の傲慢さをいまだに捨てることができなかった。 |
|
|
汚名 / 오명
|
| A: |
그는 오명을 벗기 위해 필사적으로 노력했다. |
|
| 彼は汚名を返上するために必死に努力した。 |
| B: |
그녀는 부정행위의 오명을 썼다. |
|
| 彼女は不正行為の汚名を着せられた。 |
|
|
オムライス / 오무라이스
|
| A: |
어젯밤 레스토랑에서 오므라이스를 주문했어요. |
|
| 昨夜、レストランでオムライスを注文しました。 |
| B: |
아이들은 저녁 식사로 오므라이스를 요청했어요. |
|
| 子供たちは夕食にオムライスをリクエストしました。 |
|
|
誤射事故 / 오발 사고
|
| A: |
훈련 중 총기 오발 사고로 1명이 죽었다. |
|
| 訓練中銃器誤発砲事故で1名が死んだ。 |
|
|
真夜中 / 오밤중
|
| A: |
오밤중에 잠이 깼다. |
|
| 真夜中に目が覚めた。 |
| B: |
오밤중의 고요함이 기분 좋다. |
|
| 真夜中の静けさが心地よい。 |
|
|
誤報 / 오보
|
| A: |
신문사는 오보를 정정하는 기사를 게재했다. |
|
| 新聞社は誤報を訂正する記事を掲載した。 |
| B: |
오보로 인해 많은 사람들이 혼란에 빠졌다. |
|
| 誤報により多くの人々が混乱した。 |
|
|
オーボエ / 오보에
|
| A: |
오보에를 불다. |
|
| オーボエを吹く。 |
| B: |
오보에는 목관 악기의 일종이다. |
|
| オーボエは、木管楽器の一種である。 |
|
|
お兄さん / 오빠
|
| ※ |
나는 어릴 때부터 늘 언니나 오빠가 쓰던 헌것을 물려받아 썼다. |
|
| 私は幼いときから、いつもお兄さんやお姉さんが使っていた古物を集めて使った。 |
| ※ |
오빠라고 불러도 돼요? |
|
| お兄さんと呼んでもいいですか? |
|
|
アナグマ / 오소리
|
| A: |
오소리는 굴을 파서 집을 만듭니다. |
|
| アナグマは、穴を掘って巣を作ります。 |
| B: |
오소리는 언뜻 봐서 너구리랑 닮았습니다. |
|
| アナグマは一見してタヌキに似ています。 |
|
|
細道 / 오솔길
|
| A: |
오솔길을 걸고 있으니 절로 시인이 된 듯한 기분이 들었어요. |
|
| 一本道を歩いていると自然に詩人になったような気がしました。 |
|
|
オアシス / 오아시스
|
| A: |
오아시스는 사막 중에 유일하게 물이 있는 장소이다. |
|
| オアシスは砂漠のなかに唯一水がある場所だ。 |
| B: |
그는 사막의 오아시스와 같은 존재이다. |
|
| 彼は砂漠のオアシスのような存在だ。 |
|
|
嗚咽 / 오열
|
| A: |
그는 갑작스런 어머니의 죽음에 오열을 했다. |
|
| 彼は急な母の死に嗚咽した。 |
| B: |
그는 오열을 참지 못하고 울음을 터뜨렸다. |
|
| 彼は嗚咽をこらえきれずに泣き崩れた。 |
|
|
誤用 / 오용
|
| A: |
문장을 쓸 때에는 단어의 오용에 주의할 필요가 있습니다. |
|
| 文章を書くときには、言葉の誤用に注意する必要があります。 |
|
|
5月 / 오월
|
| A: |
5월은 골든위크가 있어서 기뻐요. |
|
| 5月はゴールデンウィークがあるので嬉しいです。 |
| B: |
5월은 공휴일이 많지만 쉬지 않고 영업합니다. |
|
| 5月は祝日が多いですが、休まず営業します。 |
|
|
キュウリ / 오이
|
| A: |
우리 부모님은 오이 농사를 짓고 있어요. |
|
| 私の両親はきゅうり農業をしています。 |
| B: |
오이는 95%가 수분으로 되어 있다. |
|
| きゅうりは95%が水分から成る。 |
|
|
五日市 / 오일장
|
| A: |
오늘 오일장 열리는데, 같이 가지 않을래? |
|
| きょう五日市が開かれるんだけど、一緒にいかない? |
| B: |
5일장에서는 맛있는 음식을 즐길 수도 있다. |
|
| 五日市では美味しい食べ物を楽しむこともできる。 |
|
|
誤字 / 오자
|
| A: |
오자가 너무 많다. |
|
| 誤字だらけです。 |
| B: |
몇 개의 오자를 고쳤어요. |
|
| 少々誤字を直しました。 |
|
|
カラスとカササギの橋 / 오작교
|
|
|
誤作動する / 오작동하다
|
|
|
午前 / 오전
|
| A: |
회의는 오전 중에 진행됩니다. |
|
| 会議は午前中に行われます。 |
| B: |
오늘은 오전에만 일해요. |
|
| 今日は、午前中だけ仕事をします。 |
|
|
汚点 / 오점
|
| A: |
오점을 찍다. |
|
| 汚点を押す。 |
| B: |
오점을 남기다. |
|
| 汚点を残す。 |
|
|
オゾン層 / 오존층
|
| A: |
오존층은 지구를 우주로부터의 유해한 기체로부터 지키고 있습니다. |
|
| オゾン層は地球を宇宙からの有害な気体から守っています。 |
| B: |
오존층은 지구의 대기를 보호하는 중요한 역할을 하고 있습니다. |
|
| オゾン層は地球の大気を保護する重要な役割を果たしています。 |
|
|
小便 / 오줌
|
| A: |
오줌을 누다. |
|
| 小便をする。 |
| B: |
오줌을 싸다. 오줌을 지리다. |
|
| 小便をもらす。 |
|
|
奥地 / 오지
|
| A: |
그는 매주 강원도 오지에서 조류 관찰을 한다. |
|
| 彼は毎週、江原道の奥地でバードウォッチングをする。 |
| B: |
오지로 여행하다. |
|
| 奥地へ旅行する。 |
|
|
前裾 / 오지랖
|
| A: |
그런 오지랖은 그만해. |
|
| そんなおせっかいはやめて。 |
| B: |
그녀는 남의 일에 금방 오지랖을 떤다. |
|
| 彼女は人のことにすぐ口を出す。 |
|
|
イカ / 오징어
|
| A: |
오징어를 굽다. |
|
| イカを焼く。 |
| B: |
오징어를 삶다. |
|
| イカを茹でる。 |
|
|
誤差 / 오차
|
| A: |
오차를 줄이다. |
|
| 誤差を減らす。 |
| B: |
오차가 생기다. |
|
| 誤差が生じる。 |
|
|
昼餐 / 오찬
|
| A: |
오찬은 뭘로 드릴까요? |
|
| 昼餐は何にいたしましょうか? |
| B: |
오찬 후에 차를 드세요. |
|
| 昼餐の後にお茶をどうぞ。 |
|
|
オーケストラ / 오케스트라
|
| A: |
오케스트라는 관현악곡을 연주할 목적으로 편성된 악단을 가리킨다. |
|
| オーケストラは、管弦楽曲を演奏する目的で編成された楽団を指す。 |
| B: |
오케스트라 연주는 관악기,현악기,타악기 등으로 구성한다. |
|
| オーケストラの演奏は、管楽器や弦楽器、打楽器などで構成する。 |
|
|
誤字脱字 / 오탈자
|
| A: |
이 서류에는 오탈자가 하나도 없다. |
|
| この書類には誤字脱字が一つもない。 |
| B: |
급하게 만들었으니 약간의 오탈자 등은 봐주세요. |
|
| 大急ぎで作ったので、少々の誤字脱字などは見逃してください。 |
|
|
バイク / 오토바이
|
| A: |
젊었을 때 오토바이를 타곤 했다. |
|
| 若い頃、バイクに乗っていた。 |
| B: |
오토바이를 탈 줄 알아요? |
|
| バイクに乗れますか? |
|
|
誤判 / 오판
|
| A: |
정책 결정자들은 자신들의 오판은 인정하지 않고 잘못된 정책을 질질 끌고 있다. |
|
| 政策決定者は自らの誤りを認めず、間違った政策をずるずると続けている。 |
|
|
オーパル / 오팔
|
| A: |
오팔은 수많은 보석 중에서도 매우 지명도가 높다. |
|
| オパールは数ある宝石の中でも非常に知名度が高い。 |
| B: |
오팔은 아름다운 색채가 매력적인 보석입니다. |
|
| オパールは美しい色彩が魅力的な宝石です。 |
|
|
オペラ / 오페라
|
| A: |
오페라의 역사는 1600년대 이탈리아 피렌체에서 시작되었다고 알려져 있습니다. |
|
| オペラの歴史は1600年代にイタリアのフィレンツェで始まったと言われています。 |
| B: |
오페라는 연극의 대사를 노래로 만든 무대 예술이다. |
|
| オペラとは演劇の台詞を歌にした舞台芸術である。 |
|
|
オフィステル / 오피스텔
|
| ※ |
이 오피스텔은 월세가 한 달에 60만원이다. |
|
| このオフィステルは家賃が1か月60万ウォンだ。 |
|
|
寒気 / 오한
|
| A: |
오한이 나다. |
|
| 悪寒がする。 |
| B: |
열도 나고 오한도 있어요. |
|
| 熱が出て寒気もします。 |
|
|
誤解 / 오해
|
| ※ |
오해를 사다. |
|
| 誤解を買う。 |
| ※ |
오해를 부르다. |
|
| 誤解を招く。 |
|
|
午後 / 오후
|
| A: |
오후에 특별한 예정이 있나요? |
|
| 午後に特別な予定がありますか? |
| B: |
내일 오후에는 회의가 있어요. |
|
| 明日の午後は会議があります。 |
|
|
獄 / 옥
|
| A: |
반독재 투쟁을 벌이다가 5년을 옥 중에서 보냈다. |
|
| 反独裁闘争によって5年間を獄中で過ごした |
|
|
監獄暮らし / 옥살이
|
| A: |
옥살이를 하다. |
|
| 監獄暮らしを送る。 |
| B: |
옥살이 한 달 만에 보석으로 풀려났다. |
|
| 監獄暮らしから1カ月で保釈された。 |
|
|
トウモロコシ / 옥수수
|
| A: |
얼마 전에 강원도 옥수수 먹었는데 너무 맛있더라. |
|
| ずっと前に江原道のトウモロコシを食べたんだけれど、とても美味しかったよ。 |
| B: |
미국은 세계의 사육용 곡물인 옥수수의 주요한 산출국이다. |
|
| アメリカは世界の飼料用穀物であるトウモロコシの主要な産出国である。 |
|
|
獄中 / 옥중
|
| A: |
옥중에서 2년을 보냈다. |
|
| 獄中で2年を過ごした。 |
| B: |
종신형으로 2010년에 옥중에서 사망했다. |
|
| 終身刑で2010年に獄中で亡くなった。 |
|
|
沃土 / 옥토
|
| A: |
황무지를 옥토로 바꾸다. |
|
| 荒れ地を肥沃な土地に変える。 |
| B: |
넓은 황무지가 옥토로 바뀌다. |
|
| 広い荒れ地が沃土に変える。 |
|
|
全世界 / 온 세계
|
| A: |
온 세계가 주목하는 이벤트예요. |
|
| 全世界で注目されるイベントです。 |
| B: |
이 뉴스는 온 세계에 퍼졌어요. |
|
| このニュースは全世界に広まりました。 |
|
|
温もり / 온기
|
| A: |
겨울은 따뜻한 온기가 그리운 계절입니다. |
|
| 冬は温かいぬくもりが、懐かしい季節です。 |
| B: |
가슴으로 전해지는 온기를 느끼다. |
|
| 心で伝えるぬくもりを感じる。 |
|
|
温暖前線 / 온난전선
|
| A: |
온난전선이 통과한 후 기온이 상승했습니다. |
|
| 温暖前線が通過した後、気温が上昇しました。 |
| B: |
온난전선으로 인해 비가 계속 내리고 있습니다. |
|
| 温暖前線により雨が降り続いています。 |
|
|
世の中 / 온누리
|
| A: |
온누리에는 여러 사람들이 있어요. |
|
| 世の中にはいろいろな人がいます。 |
| B: |
온누리에는 어려워하는 사람들이 많아요. |
|
| 世の中には困っている人がたくさんいます。 |
|
|
温帯 / 온대
|
| A: |
온대 지역에서는 사계절이 뚜렷이 나뉩니다. |
|
| 日本は温帯に属する国です。 |
| B: |
온대의 기후는 비교적 온화합니다. |
|
| 温帯の気候は比較的穏やかです。 |
|
|
温度 / 온도
|
| A: |
온도가 올라가다. |
|
| 温度が上がる。 |
| B: |
온도가 내려가다. |
|
| 温度が下がる。 |
|
|
温度計 / 온도계
|
| A: |
온도계로 몸의 온도를 재다. |
|
| 温度計で体の温度を測る。 |
| B: |
온도계로 체온을 재다. |
|
| 温度計で体温を測る。 |
|
|
温度差 / 온도차
|
| A: |
온도차를 느끼다. |
|
| 温度差を感じる。 |
| B: |
실내외의 온도차를 5~6도이내로 조절해 주세요. |
|
| 屋内外の気温差を5~6度以内に調節してください。 |
|
|
床暖房 / 온돌
|
| ※ |
따뜻한 온돌 마루에 누우니 스르르 눈이 감긴다. |
|
| 温かいオンドルの床に横になると、うとうとと目が閉じる。 |
| ※ |
한국의 집은 거의 온돌입니다. |
|
| 韓国の家はほとんどが床暖房です。 |
|
|
床暖房の部屋 / 온돌방
|
| A: |
온돌방은 여름에는 시원하고 겨울에는 따뜻하다. |
|
| オンドル部屋は夏は涼しく、冬は暖かい。 |
| B: |
온돌방의 따뜻한 온기를 느끼면 기분이 좋아요. |
|
| オンドルの部屋の温もりを感じると気持ちいいです。 |
|
|
オンライン / 온라인
|
| A: |
올해 국제행사는 온라인으로 진행된다고 합니다. |
|
| 今年の国際行事はオンラインで行われるそうです。 |
| B: |
온라인으로 회의를 열었어요. |
|
| オンラインで会議を開きました。 |
|
|
温床 / 온상
|
| A: |
범죄의 온상이 되다. |
|
| 犯罪の温床になる。 |
| B: |
흡연소는 비행소년의 온상이 되고 있다. |
|
| 喫煙所は非行少年の温床になっている。 |
|
|
オンス / 온스
|
| A: |
금 가격은 전 거래일보다 온스당 2% 떨어진 1650달러에 거래를 마쳤다. |
|
| 金の価格は前取引日より2%下落の1オンス=1650ドルで取り引きを終えた。 |
|
|
温室 / 온실
|
| A: |
온실 속에서 자라 세상 물정을 모른다. |
|
| 温室育ちで世の中の物情を知らない。 |
| B: |
이 지역의 온실 재배 작물은 주로 딸기, 오이, 토마토, 고추입니다. |
|
| この地域の温室栽培作物は主にイチゴ、、キュウリ、トマト、唐辛子です。 |
|
|
温室ガス / 온실가스
|
| A: |
이산화탄소 등의 온실가스에 의해 지구의 평균 기온이 장기적으로 상승하고 있다. |
|
| 二酸化炭素などの温室効果ガスによって地球の平均気温が長期的に上昇している。 |
| B: |
온실가스 감축 노력이 기후 변화 대처에 특히 중요하다. |
|
| 温室効果ガス削減努力が気候変動に対処するうえで特に重要だ。 |
|
|
溫情 / 온정
|
| A: |
온정을 베풀다. |
|
| 情けを売る。情けをかける。 |
| B: |
남에게 온정을 보이다. |
|
| 人に温情を示す。 |
|
|
一日中 / 온종일
|
| A: |
회장은 그냥 사무실에 앉아서 온종일 책을 읽는다. |
|
| 会長は、ただオフィスに座って一日中本を読む。 |
| B: |
온종일 한 일이 고작 이거예요? |
|
| 一日中した仕事がせいぜいこれですか? |
|
|
温泉 / 온천
|
| A: |
일본에 가면 반드시 온천에 갑니다. |
|
| 日本に行くと必ず温泉に行きます。 |
| B: |
한국에도 온천이 있어요. |
|
| 韓国にも温泉があります。 |
|
|
温泉浴 / 온천욕
|
| A: |
뜨거운 온천물이 솟아 나오는 곳에서 원숭이가 온천욕을 하고 있다. |
|
| 熱い温泉が湧き出る所でサルが温泉に入った。 |
|
|
温湯 / 온탕
|
| A: |
온탕과 냉탕을 오가다. |
|
| 温湯と冷湯を行き来する。 |
| B: |
온탕 온기가 기분 좋습니다. |
|
| 温湯のぬくもりが心地よいです。 |
|
|
穏やかだ / 온화하다
|
| ※ |
우리 어머니는 온화하시다. |
|
| 私の母は穏やかだ。 |
| ※ |
교육을 받은 사람이 반드시 온화한 것은 아니다. |
|
| 教育を受けた人が必ずしも温厚であるとはかぎらない。 |
|
|
糸一筋 / 올
|
| A: |
검은 머리카락에 몇 올의 새치가 섞여 있다. |
|
| 黒い髪の毛に数本白髪がまじっている。 |
| B: |
머리카락 한 올이라도 소홀히 하지 마라. |
|
| 髪の毛一本でも粗末にするな。 |
|
|
今年一年 / 올 한 해
|
| A: |
올 한 해 정말 수고 많으셨습니다. |
|
| 今年一年、本当にお疲れさまでした。 |
| B: |
벌써 올 한 해도 다 지나가 버렸네요. |
|
| もう今年もほとんど過ぎてしまいましたね。 |
|
|
罠 / 올가미
|
| A: |
올가미를 써서 잡았어. |
|
| 罠を使って捕まえた。 |
| B: |
그는 올가미를 놓는 것을 잘한다. |
|
| 彼は罠を仕掛けるのが得意だ。 |
|