そっと 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
そっとの韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
쓱(ッスク) そっと、すっと、さっと
몰래(モルレ) こっそり、内緒で、ひそかに、そっと、隠れて
가만(カマン) そっと、そのまま、じっと、待って、ちょっと
쓰윽(ッスウク) そっと、すっと
졸도(チョルット) 卒倒
살짝(サルチャク) こっそり、そっと、静かに、さっと、うっすらと
스윽(スウク) すーっ、サッ、そっと
지그시(チグシ) そっと、じっと、じわっと
솥뚜껑(ソットゥッコン) 釜のふた
나직이(ナジギ) ぼそりと、ボソッと、やや低く
멍하니(モンハニ) ぼうっと、ぼんやり、呆然と、ぼさっと、ぼそっと、何もせずに
살며시(サルミョシ) そっと、そうっと、密かに、こっそり、ひそかに
사르르(サルル) そっと、そろりと、するりと
넌지시(ノンジシ) それとなく、こっそり、そっと、ひそかに、暗に
살포시(サルポシ) そっと、やんわり、柔らかく、静かに、こっそり
슬며시(スルミョシ) そっと、なにげなく、それとなく、よそながら
여간하다(ヨガンハダ) 並大抵の、ちっとやそっとでは、よほどのことがないかぎり
스리슬쩍(スリスルッチョク) そっと、こっそり、人が知らないうちにとても早く
가만두다(カマンドゥダ) そっとしておく、ほうっておく
살그머니(サルグモニ) ひそかに、そっと
이만저만(イマンジョマン) 並大抵、なかなか、ちょっとやそっとの、少なからず
졸도하다(チョルットハダ) 卒倒する、失神する、気を失う、気絶する
슬그머니(スルクモニ) こっそり、ひそかに、そっと
우두커니(ウドゥコニ) ぼんやりと、ぼさっと、ぼそっと、ぽつんと
눈웃음치다(ヌヌスムチダ) 目でそっと笑う
가만(히) 나두다(カマンヒ ナドゥダ) 放っておく、そっとしておく
없었던 일로 하다(オプッソットン イルロハダ) 水に流す、なかったこちにする
자라보고 놀란 가슴 솥 뚜껑 보고 놀란다(チャラボゴ ノルラン カスム ソットゥッコンポゴ ノルランダ) 羹に懲りて膾を吹く
1  (1/1)

<そっとの韓国語例文>
선생님은 저의 어깨를 어루만지며 다정하게 말씀하셨습니다.
先生は私の肩をそっとなでながら優しくおっしゃいました。
그는 의자에 살며시 앉았다.
彼は椅子にそっと座った。
그녀는 그를 유혹하기 위해 슬쩍 허벅지를 만졌다.
彼女は彼を誘惑するためにそっと太ももを触った。
우두커니 서 있다.
そっと立っている。
우리는 새에게 살며시 다가가 관찰했다.
私たちは鳥にそっと近づいて観察した。
시금치는 끓는 물에 살짝 데치기만 해 주세요.
ほうれんそうは沸いたお湯にそっと茹でるだけしてください。
그 여자는 날 유혹하기 위해 슬쩍 허벅지를 만졌다.
彼女は僕を誘惑するためにそっと太ももを触った。
비밀을 슬쩍 털어놓다.
秘密をそっと打ち明ける。
살살 다루다.
そっと扱う。
부모님에게 들키지 않도록 몰래 집을 나왔다.
親に見つからないように、そっと家を出た。
아이들을 바라보며 지그시 미소 짓습니다.
子供をのぞみながら、そっと微笑みを浮かべます。
눈을 살짝 떴어요.
目をそっと開けました。
가만히 귓속말을 하다.
そっと耳打する。
가만 둬. 그녀를 난처하게 만들고 있잖아.
そっとしておけ、彼女を困らせているじゃないか。
그는 기분이 안 좋으니까 가만히 있는 편이 좋아.
彼は機嫌が悪い、そっとしておいたほうがいい。
아기를 깨우고 싶지 않아서 그녀는 살며시 방으로 들어갔다.
赤ちゃんを起こしたくないので彼女はそっと部屋に入った。
그녀는 살며시 문을 열었다.
彼女はそっとドアを開けた。
우리들은 새에게 살며시 다가가 관찰했다.
私たちは鳥にそっと近づいて観察した。
살며시 방으로 들어가다.
そっと部屋に入る。
가족을 깨우지 않도록 살며시 걷다.
家族を起こさないようにそっと歩く。
살며시 안아주고 싶다.
そっと抱きしめたい。
그의 매력은 살며시 웃는 미소에 있다.
彼の魅力はそっと笑う笑顔にある。
그는 음흉한 눈으로 살짝 그녀를 보았습니다.
彼はいやらしい目で彼女をそっと見ました。
아들이 제 시간에 돌아오지 않아 제 걱정이 이만저만 아니었죠.
子供が決まった時間に戻らなくて、私の心配はちょっとやそっとではありませんでした。
사르르 눈이 감긴다.
そっと目を閉じる。
바다 위로 살포시 내려앉는 석양을 보며 고향을 생각해 봤습니다.
海の上でそっと、沈む夕日を見ながら故郷を思ってみました。
물건을 살포시 놓다.
物をそっと置く。
미닫이문을 살포시 닫다.
障子をそっと閉める。
계속 살포시 안아주세요.
そっと抱きしめて離さないで欲しい。
머리카락이 비에 살짝 젖었다.
髪の毛が雨にそっと濡れた。
아내를 깨우지 않으려고 살짝 일어났다.
妻を起こさないように、そっと起きた。
열심히 하고 있는 자신을 때로는 살짝 칭찬해 주고 싶다.
頑張っている自分を、時にはそっと褒めてあげたい。
들키지 않으려고 문을 살짝 열었다.
気づかれないようドアをそっと開けた。
의사가 상처에 거즈를 살짝 얹었다.
医者が傷口にガーゼをそっと当てった。
옆에 앉은 여자가 오징어를 한 마리 사더니 내게 쓰윽 내밀었다.
隣りに座っていた女性がスルメイカを1杯買うと私にそっと差し出した。
슬며시 대문 열리는 소리가 들렸다.
そっと門が開く音が聞こえた。
나직이 대답하다.
そっと返事をする。
나직이 중얼대다.
そっとつぶやき。
나직이 투덜거리다.
ボソッと愚痴をこぼす。
누군가가 나직이 불만을 토로하고 있다.
誰かがボソッと不満を口にしていた。
나직이 말하다.
ボソッと言う。
슬그머니 수험 공부를 포기한 적이 한두 번이 아니었다.
そっと受験勉強を諦めたことが、1度や2度ではない。
물이 넘쳐흐르지 않게 잔을 살그머니 놓았다.
水がこぼれないように、グラスをそっと置いた。
그녀에게 슬며시 쪽지를 전해주었다.
彼女にそっとメモ書きを渡した。
1  (1/1)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.