そばの韓国語の意味
<見出し語>
1 | (1/1) |
<そばの韓国語例文>
・ | 선배가 옆에서 코치를 해 주었다. |
先輩がそばでコーチしてくれた。 | |
・ | 횡단보도 옆에는 표지판이 있습니다. |
横断歩道のそばには標識があります。 | |
・ | 메밀을 삶으면 소쿠리에 올리고 물을 자릅니다. |
ソバを茹でたら、ザルにあげて水を切ります。 | |
・ | 옆에 있던 큰애가 소리 내어 울었다. |
そばにいた上の子が声をだして泣いた。 | |
・ | 뒤집개로 야키소바를 잘 섞어요. |
フライ返しで焼きそばを上手に混ぜます。 | |
・ | 메밀국수와 우동 등 면 종류를 엄청 좋아해요. |
そばとうどんなど麺の種類が大好きです。 | |
・ | 점심에 새우튀김이 얹어진 메밀국수를 먹었다. |
昼食にエビ天ぷらがのっているソバを食べた。 | |
・ | 폭포 옆에는 형형색색의 꽃이 피어 있다. |
滝のそばには色とりどりの花が咲いている。 | |
・ | 젓가락을 사용하여 야키소바를 먹는다. |
箸を使って焼きそばをいただく。 | |
・ | 지류 옆에서는 삼림욕을 즐길 수 있습니다. |
支流のそばでは、森林浴を楽しむことができます。 | |
・ | 지류 옆에는 작은 계류가 흐르고 있습니다. |
支流のそばには、小さな渓流が流れています。 | |
・ | 개는 비 오는 날 문 옆에 웅크렸다. |
犬は雨の日にドアのそばにうずくまった。 | |
・ | 사랑하는 사람의 곁을 떠나야 한다고 생각하니 정말 고독합니다. |
愛する人のそばを離れなければならないと思うと実に孤独です。 | |
・ | 야키소바를 철판에 구우면 고소한 면의 향기가 퍼집니다. |
焼きそばを鉄板で焼くと、香ばしい麺の香りが広がります。 | |
・ | 송아지는 밤이 되면 어미 소 옆에서 잠을 잔다. |
子牛は夜になると母牛のそばで眠る。 | |
・ | 추운 밤에 모닥불 옆에서 몸을 녹였다. |
寒い夜にたき火のそばで暖を取った。 | |
・ | 내 옆에 서 있어. |
わたしのそばに立っていて。 | |
・ | 버는 족족 써 버려서 저축 같은 건 무리예요. |
稼ぐそばから使ってしまうので、貯金なんか無理です。 | |
・ | 내 옆에 있어줬으면 좋겠어. |
私のそばにいてほしいの! | |
・ | 고마워. 내 옆에 함께해 줘서. |
ありがとう。僕のそばにいてくれて。 | |
・ | 니 옆에 있을 거야. |
お前のそばにいるつもりだ。 | |
・ | 컨실러로 기미, 주근깨 등 잡티를 가렸어요. |
コンシーラーでシミ、そばかすなどのくすみを隠しました。 | |
・ | 여기저기 찾았는데, 웬걸 바로 곁에 있었다. |
あちごち探したけど、なんだ、すぐそばにいた。 | |
・ | 약속하마. 내 다신 니 곁을 떠나지 않겠다고. |
約束しよう。もう二度とオマエのそばを離れないと。 | |
・ | 곁에 있을 때 좀 더 잘해주지 못한 것이 후회돼요. |
そばにいる時、もう少しよくしてあげられなかったことが心残りです。 | |
・ | 우리는 서로의 마음을 확인하고 늘 곁에 있어 주기로 약속했다. |
私たちは、互いの心を確かめ合い、いつもそばにいようと約束した。 | |
・ | 당신이 내 곁에 있어 행복합니다. |
あなたが、私のそばにいて幸せです。 | |
・ | 기가 센 아내 곁에서 평생을 공처가로 살았다. |
気の強い妻のそばで一生を恐妻家として暮らした。 | |
・ | 언제든 곂에 있다. |
いつだってそばにいる。 | |
・ | 화려했던 벚꽃은 어느새 우리 곁을 지나갔습니다. |
華やかだったさくらがいつの間にか私たちのそばを去って行きました。 | |
・ | 즐거움과 힘든 일을 함께 나눌 사람이 곁에 있는 것이야말로 가장 좋은 장수의 비결이다. |
苦楽を共にする人がそばにいることこそ、最も良い長寿の秘訣かもしれない。 | |
・ | 평생 옆에 있을 테니 걱정하지 마. |
生涯ずっとそばにいるから、心配するな。 | |
・ | 내가 옆에서 도와줄 테니까 한번 해 보세요. |
私がそばで手伝ってあてるから、一度やってみてください。 | |
・ | 백김치를 넣어 부친 메밀 전이 제일 맛있다. |
ペッキムチを入れて焼いたソバチヂミが最もおいしい。 | |
・ | 주근깨의 대부분은 유전에 의한 것으로, 완전히 예방하는 것은 어렵다고 합니다. |
そばかすの多くは遺伝によるもので、完全に予防することは困難とされています。 | |
・ | 주근깨는 멜라닌 색소가 피부 내측에 과잉으로 축적되어 생깁니다. |
そばかすはメラニン色素が肌の内側で過剰に蓄積されることでできます。 | |
・ | 주근깨 탓에 피부가 칙칙하게 보여서 싫어. |
そばかすのせいで肌がくすんで見えるの嫌だ。 | |
・ | 주근깨를 없애고 싶다. |
そばかすを消したい。 | |
・ | 주근깨가 신경 쓰인다. |
そばかすが気になる。 | |
・ | 메밀차는 고혈압에 좋습니다. |
そば茶は高血圧によいです。 | |
・ | 엄마를 네가 옆에서 든든하게 잘 지켜줘. |
ママをお前がそばでしっかりと守ってくれ。 | |
・ | 내 옆에 있어 줘서 고마워 . |
僕のそばにいてくれてありがとう。 | |
・ | 옆에 엄마 있으면 바꿔 주세요. |
そばにお母さんがいるなら代わってください。 | |
・ | 외로움은 한평생 그대 곁을 떠나는 법이 없을 것이다. |
さびしさは、一生あなたのそばを離れることはないだろう。 | |
・ | 가장 소중한 사람은 당신 주변에 있는 사람들이다. |
一番大切な人はあなたのそばにいる人々だ。 | |
・ | 한참을 푹 자고 일어났는데 내 곁에 아무도 없었어요. |
しばらくぐっすり寝て起きると、私のそばに誰もいませんでした。 | |
・ | 그녀가 곁에 있지 않았다면 나는 불량 청소년이 되어 있었을지도 모른다. |
彼女がそばに居てくれなかったら僕は不良青少年になって居たかもしれない。 | |
・ | 이 탈곡기는 벼는 물론이고 메밀이나 보리나 뭐든지 탈곡할 수 있습니다. |
この脱穀機は、稲はもちろんソバや麦でも何でも脱穀することができます。 | |
・ | 당신만 내 곁에 있다면 사랑으로 견뎌낼 수 있을 것 같아요. |
あなたさえ私のそばにいたら、愛によって耐え抜くことができそうです。 | |
・ | 아무 데도 가지 않고 니 곁에 오래오래 있을게. |
どこにも行かず、お前のそばにずっといるから。 |
1 2 | (1/2) |