との韓国語の意味
<見出し語>
<との韓国語例文>
| ・ | 교감 선생님은 매우 엄격하십니다. |
| 教頭先生はとても厳しいです。 | |
| ・ | 는 크게 혼쭐난 뒤 반성했습니다. |
| 彼はひどく叱られたあと反省しました。 | |
| ・ | 학생들은 교무실에 끌려가 된통 혼쭐이 났다 |
| 生徒たちは、教務室に連れて行かれ、たっぷりと油を絞られたのだった。 | |
| ・ | 여동생과 함께 공원을 산책했어요. |
| 妹と一緒に公園を散歩しました。 | |
| ・ | 여동생과 함께 사진을 찍었어요. |
| 妹と一緒に写真を撮りました。 | |
| ・ | 여동생의 생일 선물을 골랐습니다. |
| 妹の誕生日プレゼントを選びました。 | |
| ・ | 여동생과 오랜만에 만났어요. |
| 妹と久しぶりに会いました。 | |
| ・ | 여동생이 남자친구와 이별을 하고 힘들어하고 있다. |
| 妹がボーイフレンドと別れ、つらそうにしている。 | |
| ・ | 심한 꾸중을 들은 뒤 조용해졌습니다. |
| ひどく叱られたあと静かになりました。 | |
| ・ | 그 모임은 아주 즐겁고 좋았어요. |
| その集まりはとても楽しくてよかったです。 | |
| ・ | 여유는 모든 것을 정확히 관찰할 수 있는 힘입니다. |
| 余裕は、全ての事をはっきりと観察できるようになる力です。 | |
| ・ | 아직 시간적 여유가 있으므로 며칠 더 기다리기로 했다. |
| まだ時間的に余裕があるので、もう数日待つことにした。 | |
| ・ | 성인 과반수 이상은 시간적 여유가 없어서 교육을 받지 못한다. |
| 成人過半数以上は、時間的余裕がなくて教育を受けることができない。 | |
| ・ | 친구에게 받은 선물이에요. |
| 友達からもらったプレゼントです。 | |
| ・ | 할 일이 많아서 바쁩니다. |
| やることが多くて忙しいです。 | |
| ・ | 아이가 잘못해 선생님께 혼났다. |
| 子どもが悪いことをして先生に叱られた。 | |
| ・ | 친구와 이야기해 오해를 풀었다. |
| 友達と話して誤解を解いた。 | |
| ・ | 아이가 잘못을 하여 혼이 났다. |
| 子どもが悪いことをして叱られた。 | |
| ・ | 친구와 이야기하여 오해를 풀었다. |
| 友達と話して誤解を解いた。 | |
| ・ | 어제는 너무 피곤해서 옷을 입은 채로 잠이 들었다. |
| 昨日はとても疲れて、服を来たまま床に入った。 | |
| ・ | 도와주셔서 감사합니다. |
| 助けてくださってありがとうございます。 | |
| ・ | 배가 너무 고파서 죽겠다. |
| お腹がとても空いて死にそうだ。 | |
| ・ | 문제가 너무 어려워서 시험을 도중에 포기했습니다. |
| 問題がとても難しくて試験を途中で諦めました。 | |
| ・ | 여름이 되면 바다에 가고 싶어진다. |
| 夏になると海に行きたくなる。 | |
| ・ | 공부를 열심히 하면 반드시 합격한다. |
| 一生懸命勉強すればきっと合格する。 | |
| ・ | 밥을 먹으면 항상 졸립니다. |
| ご飯を食べるといつも眠くなります。 | |
| ・ | 네가 가면 나도 갈게. |
| 君が行くと僕も行くよ。 | |
| ・ | 노래를 하면 춤을 출게요. |
| 歌うと踊りますよ。 | |
| ・ | 공부를 열심히 하면 좋은 성적이 좋아집니다. |
| 勉強を頑張ってやると成績がよくなります。 | |
| ・ | 여자와 남자가 함께 있어요. |
| 女性と男性が一緒にいます。 | |
| ・ | 여자 학생을 여학생으로 부른다. |
| 女子学生を「ヨハクセン」と呼ぶ。 | |
| ・ | 이 선물은 생일 선물로 알맞아요. |
| このプレゼントは誕生日プレゼントにふさわしいです。 | |
| ・ | 지난주에 이어 이번 주 토요일도 이벤트를 개최합니다. |
| 先週に続いて今週の土曜日もイベント開催します! | |
| ・ | 일 끝나고 바로 갈 거예요. |
| 仕事終わってすぐ行こうと思ってます。 | |
| ・ | 이번 달에 영국에 놀러 갈 거예요. |
| 今月、イギリスに遊びに行こうと思ってます。 | |
| ・ | 한국어 공부 열심히 할 거예요. |
| 韓国語の勉強頑張ってやろうと思ってます。 | |
| ・ | 밥을 먹으러 식당에 갔어요. |
| ご飯を食べにレストランへ行きました。 | |
| ・ | 아이가 위험한 행동을 해서 혼쭐냈습니다. |
| 子どもが危ないことをしたのできつく叱りました。 | |
| ・ | 그는 상대 팀을 혼쭐내겠다고 다짐했습니다. |
| 彼は相手チームをこてんぱんにやっつけると誓いました。 | |
| ・ | 사람들과 교감하는 능력이 뛰어납니다. |
| 人と心を通わせる能力に優れています。 | |
| ・ | 아이와 교감하는 시간이 중요합니다. |
| 子どもと心を通わせる時間は大切です。 | |
| ・ | 관객과의 교감이 공연의 힘입니다. |
| 観客との共感が公演の力です。 | |
| ・ | 목이 쉬면 따뜻한 차를 마시는 게 좋습니다. |
| 声がかすれたら温かいお茶を飲むとよいです。 | |
| ・ | 발표 후 목이 완전히 쉬었어요. |
| 発表のあと、声がすっかりかれました。 | |
| ・ | 언론이 무분별하게 보도하여 명예를 훼손했다는 비판을 받았다. |
| マスコミが無分別に報道し名誉を毀損したと批判された。 | |
| ・ | 그는 명예를 훼손당했다고 주장하며 소송을 제기했다. |
| 彼は名誉を毀損されたと主張し訴訟を起こした。 | |
| ・ | 명예를 훼손하는 발언은 법적으로 처벌받을 수 있다. |
| 名誉を毀損する発言は法律的に処罰されることがある。 | |
| ・ | 종전과 동일한 혜택이 제공됩니다. |
| 従前と同様の特典が提供されます。 | |
| ・ | 대통령이 임기 중 마지막 유엔 연설에서 ‘종전선언’을 제안했다. |
| 大統領は、今任期中最後となる国連演説で「終戦宣言」を提案した。 | |
| ・ | 그는 전역하자마자 여행을 떠났습니다. |
| 彼は除隊するとすぐに旅行に出かけました。 |
