事業の韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<事業の韓国語例文>
| ・ | 사업 성공은 생사화복의 문제다. |
| 事業の成功は生と死、禍福の問題だ。 | |
| ・ | 절호의 기회로 사업을 시작했어요. |
| 絶好のチャンスで事業を始めました。 | |
| ・ | 사업을 완전히 작살냈다. |
| 事業を完全にぶっ壊した。 | |
| ・ | 그는 여러 업소를 운영하고 있다. |
| 彼はいくつかの事業所を経営している。 | |
| ・ | 새 업소를 찾고 있다. |
| 新しい事業所を探している。 | |
| ・ | 우리는 새로운 업소를 개업했다. |
| 私たちは新しい事業所を開業した。 | |
| ・ | 그는 서울에서의 성공을 시작으로 세계로 진출해 사업을 확장했다. |
| 彼はソウルでの成功を皮切りに、世界へと進出し、事業を拡張した。 | |
| ・ | 사업을 확장하다. |
| 事業を拡げる。 | |
| ・ | 회사의 사업 영역이 점차 확장되고 있다. |
| 会社の事業範囲が徐々に拡張されている。 | |
| ・ | 신규 사업 부서가 이번 달부터 발족된다. |
| 新規事業部が今月から発足する。 | |
| ・ | 모든 법적 요건이 구비되어야 사업을 시작할 수 있다. |
| すべての法的要件が整わなければ事業を始められない。 | |
| ・ | 신규 사업 결정이 추가 검토를 위해 보류되었다. |
| 新規事業の決定が追加検討のため保留された。 | |
| ・ | 앞으로 전망이 밝은 사업이다. |
| 今後展望の明るい事業だ。 | |
| ・ | 아내는 사업 실패로 의기소침해진 남편이 안타까웠다. |
| 妻は事業失敗に意気消沈した夫が気の毒だった。 | |
| ・ | 최근 사업을 정리하기로 마음먹었다. |
| 最近事業をたたむことに決めました。 | |
| ・ | 폐타이어를 재활용하는 사업을 시작했어요. |
| 廃タイヤをリサイクルする事業を始めました。 | |
| ・ | 노력이 결실을 맺어 사업을 수주했다. |
| 努力が実を結び、事業を受注した。 | |
| ・ | 사업을 위해 사무실을 빌렸습니다. |
| 事業のためにオフィスを借りました。 | |
| ・ | 사업을 처음 시작할 때 많은 어려움을 겪었습니다. |
| 事業を初めて始めたとき、多くの困難に遭遇しました。 | |
| ・ | 작년부터 인터넷사업을 하고 있습니다. |
| 昨年からインターネット事業をやっています。 | |
| ・ | 사업을 무리하게 확장해서 도산했다. |
| 事業を無理に広げたから倒産した。 | |
| ・ | 사업에 실패하다. |
| 事業に失敗する。 | |
| ・ | 사업에 성공하다. |
| 事業に成功する。 | |
| ・ | 사업으로 성공하고 싶어요. |
| 事業して成功したいです。 | |
| ・ | 사업을 벌이다. |
| 事業を始める。 | |
| ・ | 사업을 시작하다. |
| 事業を始める。 | |
| ・ | 그는 미국에서 사업하고 싶다고 말했습니다. |
| 彼はアメリカで事業をしたいと言いました。 | |
| ・ | 전년도 사업 계획을 검토 중이다. |
| 前年度の事業計画を検討中だ。 | |
| ・ | 이 사업은 큰 성과를 기할 것이다. |
| この事業は大きな成果を期するだろう。 | |
| ・ | 창의적인 아이디어를 서로 조합해 새로운 사업을 시작했다. |
| 創造的なアイデアを互いに組み合わせて新しい事業を始めた。 | |
| ・ | 그 사업은 결국 거꾸러지고 |
| その事業は結局失敗してしまった。 | |
| ・ | 그는 사업에 돈을 꼬라박았다. |
| 彼は事業にたくさんお金をつぎ込んだ。 | |
| ・ | 작은 사업체들이 경영난에 허덕거리고 있다. |
| 小さな事業体が経営難に苦しんでいる。 | |
| ・ | 우리 회사는 다방면으로 사업을 확장하고 있다. |
| 我が社は多方面で事業を拡大している。 | |
| ・ | 이번 사업에서는 실속을 차리기 위한 전략이 필요하다. |
| 今回の事業では実利を取るための戦略が必要だ。 | |
| ・ | 신규 사업부가 인수되어 운영되고 있다. |
| 新規事業部が引き継がれて運営されている。 | |
| ・ | 사업 인수 절차가 순조롭게 진행되었다. |
| 事業買収の手続きが順調に進んだ。 | |
| ・ | 이 사업 계획에는 많은 예산이 소요될 것이다. |
| この事業計画には多くの予算が費やされるだろう。 | |
| ・ | 그는 정부로부터 사업 허가를 맡았다. |
| 彼は政府から事業の許可を受けた。 | |
| ・ | 이 사업을 진행하기 위해서는 먼저 허가를 맡아야 한다. |
| この事業を進めるためには、まず許可を得なければならない。 | |
| ・ | 착공식은 사업의 시작을 알리는 중요한 행사다. |
| 着工式は事業開始を知らせる重要な行事だ。 | |
| ・ | 미명하에 추진된 사업이 사회적 논란을 일으켰다. |
| 美名のもとに推進された事業が社会的な論争を引き起こした。 | |
| ・ | 미계약으로 인해 사업 진행에 차질이 생겼다. |
| 未契約のため事業の進行に支障が生じた。 | |
| ・ | 사업이 잘 안돼서 걱정이에요. |
| 事業がうまくいかなくて心配です。 | |
| ・ | 정부는 수백억 원을 청년 지원 사업에 투입했다. |
| 政府は数百億ウォンを若者支援事業に投入した。 | |
| ・ | 하향 조정된 예산으로 사업을 시작했다. |
| 下方修正された予算で事業を開始した。 | |
| ・ | 사업이 잘 안되어 속상했다. |
| 事業がうまくいかなくてむしゃくしゃとした。 | |
| ・ | 사장은 신사업에 미온적이었다. |
| 社長は新事業に及び腰だった。 | |
| ・ | 협찬금은 행사나 사업에 대해 기업이 지불하는 돈입니다. |
| 協賛金はイベントや事業に対して企業が支払う金銭のことです。 | |
| ・ | 기업은 특정 사업이나 행사 등에 협찬한다. |
| 企業は特定の事業やイベントなどに協賛する。 |
