<事業の韓国語例文>
| ・ | 인간이 생존하기 위해서라도 생태계를 배려한 사업 활동이 요구되고 있는 것입니다. |
| 人間が生きていくためにも、生態系に配慮した事業活動が求められているのです。 | |
| ・ | 그들은 사업 확장을 위한 전략적인 수완을 가지고 있다. |
| 彼らは事業拡大のための戦略的な手腕を持っている。 | |
| ・ | 기업은 벤처 캐피털과 제휴하여 새로운 사업을 전개합니다. |
| 企業はベンチャーキャピタルと提携して新しい事業を展開します。 | |
| ・ | 벤처 캐피털로부터 자금 제공을 받아 사업 확대를 꾀하다. |
| ベンチャーキャピタルからの資金提供を受け事業拡大を図る。 | |
| ・ | 기업은 경쟁사와 제휴하여 공동 사업을 전개합니다. |
| 企業は競合他社と提携して、共同事業を展開します。 | |
| ・ | 상인은 시장의 트렌드를 예측하고 사업 계획을 세웁니다. |
| 商人は市場のトレンドを予測して事業計画を立てます。 | |
| ・ | 상인은 새로운 거래처를 개척하고 사업을 확장합니다. |
| 商人は新しい取引先を開拓して事業を拡大します。 | |
| ・ | 스타트업은 보조금을 활용해 사업을 확장했다. |
| スタートアップ企業は補助金を活用して事業を拡大した。 | |
| ・ | 스타트업은 보조금을 활용해 사업을 확장했다. |
| スタートアップ企業は補助金を活用して事業を拡大した。 | |
| ・ | 신규 사업의 시설 투자에 보조금이나 조성금이 나온다. |
| 新規事業の施設投資で補助金や助成金が出る。 | |
| ・ | 그는 신규 사업 전개를 위한 사업 계획서를 기획하고 있다. |
| 彼は新規事業展開のための事業計画書を企画している。 | |
| ・ | 회사는 신규 사업 전개를 위한 전략적 기획을 검토하고 있다. |
| 会社は新規事業展開のための戦略的企画を検討している。 | |
| ・ | 사업 계획을 입안하다. |
| 事業計画を立案する。 | |
| ・ | 그는 아버지로부터 유산을 물려받아 새로운 사업을 시작할 준비를 하고 있다. |
| 彼は父親からの遺産を継承することで、新しい事業を始める準備をしている。 | |
| ・ | 그녀는 가족의 사업을 계승할 준비를 하고 있습니다. |
| 彼女は家族の事業を継承する準備をしています。 | |
| ・ | 성장하는 사업에 대응하기 위해 경리 부문에 직원을 증원해야 합니다. |
| 成長する事業に対応するため、経理部門にスタッフを増員する必要があります。 | |
| ・ | 투자자로부터 자금이 새로운 사업에 투입됩니다. |
| 投資家から資金が新しい事業に投入されます。 | |
| ・ | 우리 회사는 다양한 시장에서 사업을 전개하고 있습니다. |
| 私たちの会社は、様々な市場で事業を展開しています。 | |
| ・ | 사업 확대를 위한 제안을 검토합니다. |
| 事業拡大に向けた提案を検討します。 | |
| ・ | 기업 간 거래 성장 엔진으로 자동차 전장사업을 강화하고 있다. |
| 未来企業間取引の成長エンジンとして自動車電装事業を強化している。 | |
| ・ | 그늘진 곳의 이웃들이 희망를 가질 수 있도록 사회공헌사업을 활발하게 추진해야 합니다. |
| 目立たない所の隣人らが希望を持てるよう、社会貢献事業を活発に推進していかなくてはなりません。 | |
| ・ | 우리회사는 다종다양한 직종이 있으며 그것들이 협업하여 새로운 사업 새로운 기술을 만들어 냅니다. |
| 我が社には多種多様な職種があり、それらがコラボレーションすることによって新しい事業・新しい技術を生み出しています。 | |
| ・ | 수송의 안전 확보는 운송 사업의 근간이다. |
| 輸送の安全の確保は、運輸事業の根幹である。 | |
| ・ | 하시는 사업이 잘 되시기 바랍니다. |
| 事業がうまくいくよう望みます。 | |
| ・ | 그 사업은 국제적인 투자자로부터 자금을 조달했습니다. |
| その事業は国際的な投資家から資金を調達しました。 | |
| ・ | 불황의 영향으로 기업은 시장에서의 사업 전개를 철수했다. |
| 不況の影響で、企業は市場からの事業展開を撤退した。 | |
| ・ | 사람에게 감동을 주는 사업을 전개해서 지역 사회에 공헌하고 있다. |
| 人に感動を与える事業を展開し、地域社会に貢献している。 | |
| ・ | 그와 공동으로 사업을 하고 있다. |
| 彼と共同で事業をやっている。 | |
| ・ | 사업이 계획대로 잘 될지 걱정이 돼요. |
| 事業が計画通りよくなるか心配になります。 | |
| ・ | 운 좋게도 사업은 탄탄대로를 걷게 되었다. |
| 運良く事業は坦坦たる大路を進むことになった。 | |
| ・ | 그 개발 사업은 주민들의 강력한 반대 운동을 일으켰다. |
| その開発事業は、住民の強い反対運動を引き起した。 | |
| ・ | 사업이 단기간에 개선되긴 어려워 보인다. |
| 事業が短期間に改善されるのは難しいと思われる。 | |
| ・ | 그는 형의 사업을 물려받았습니다. |
| 彼は兄の事業を継承しました。 | |
| ・ | 그는 아버지의 사업을 물려받았다. |
| 彼は父親の事業を継承しました。 | |
| ・ | 그는 사업 청산을 돕기 위해 고용되었습니다. |
| 彼は事業の清算を手伝うために雇われました。 | |
| ・ | 새롭게 시작한 사업이 겉돌고 있다. |
| 新しく始めた事業が空回りしている。 | |
| ・ | 이 사업 계획은 전체적인 목표에 부합합니다. |
| この事業計画は、全体的な目標に合致しています。 | |
| ・ | 중저가대의 패션브랜드 사업을 하고 있다. |
| 中低価格帯のファッションブランド事業を行っている。 | |
| ・ | 북미 사업은 유럽 사업보다 손실이 심각하다. |
| 北米事業は欧州事業より損失が深刻だ。 | |
| ・ | 공공사업 입찰에 응찰하는 기업이 늘고 있습니다. |
| 公共事業の入札に応札する企業が増えています。 | |
| ・ | 기존 사업에 역량을 좀 더 집중할 필요가 있다. |
| 既存の事業に力をより集中する必要がある。 | |
| ・ | 미국에는 사업차 가세요? |
| アメリカには事業のために行くんですか? | |
| ・ | 사업에만 눈이 멀어서 가족을 돌보지 않았다. |
| 事業にばかり目がくらんで、家族たちを顧みなかった。 | |
| ・ | 정부는 신재생에너지 사업 참여를 독려하고 있지만 성과는 미미하다. |
| 政府は、新再生エネルギー事業への参加を促しているが、成果はわずかである。 | |
| ・ | 오랜 시간 공들여서 치밀하게 사업을 계획해 왔다. |
| 長い時間念入りに緻密に事業の計画をしてきた。 | |
| ・ | 그는 사업에 실패하여 빈털터리가 되었다. |
| 彼は事業に失敗して一文なしになった。 | |
| ・ | 사업 확대가 쉽지 않지만 시장 규모가 워낙 커서 절대 포기할 수 없는 시장이다. |
| 事業拡大は容易ではないが、市場規模が大きすぎて絶対に諦められない市場だ。 | |
| ・ | 사업과 관계없는 지출은 교제비로 인정되지 않습니다. |
| 事業と関係のない支出は交際費とは認められません。 | |
| ・ | 식품 사업에서 새로운 패러다임을 제시해 변화를 주도하겠습니다. |
| 食品事業から新たなパラダイムを提示し、変化を主導します。 | |
| ・ | 공공 사업을 비롯한 건설 산업의 패러다임 전환이 요구되고 있다. |
| 公共事業をはじめとする建設産業のパラダイムシフトが求められている。 |
