二の韓国語の意味
<見出し語>
<二の韓国語例文>
| ・ | 각국에서 제 2차 세계대전의 종전을 기념했다. |
| 各国で第二次世界大戦の終戦を記念した。 | |
| ・ | 두 조직이 오랫동안 유착해 왔다고 합니다. |
| 二つの組織が長年癒着してきたそうです。 | |
| ・ | 두 회사를 완전히 분리했다. |
| 二つの会社を完全に分離した。 | |
| ・ | 데이터를 두 부분으로 분리했다. |
| データを二つの部分に分離した。 | |
| ・ | 나는 그곳을 다시는 돌아보지 않고 떠나왔다. |
| 私はそこを二度と振り返らずに離れて来た。 | |
| ・ | 뒤풀이에서 너무 마셔서 다음 날 힘들었다. |
| 二次会で飲みすぎて、次の日は辛かった。 | |
| ・ | 축구 경기 후, 선수들이 함께 뒤풀이를 했다. |
| サッカーの試合後、選手たちはみんなで二次会を開いた。 | |
| ・ | 오늘 모임 후에는 뒤풀이를 즐길 거야. |
| 今日の集まりの後は二次会を楽しむつもりだ。 | |
| ・ | 결혼식을 마친 후 친척들과 뒤풀이를 했다. |
| 結婚式が終わった後、親戚と二次会をした。 | |
| ・ | 오늘 행사 끝나고 뒤풀이도 할 계획이다. |
| 今日のイベントが終わった後、二次会も予定している。 | |
| ・ | 회식이 끝난 후 다 함께 뒤풀이를 하러 갔다. |
| 会食が終わった後、みんなで二次会に行った。 | |
| ・ | 두 팀이 말싸움에서 치고받는 상황으로 번졌다. |
| 二つのチームが口論から殴り合いに発展した。 | |
| ・ | 두 사람이 거리에서 치고받으며 싸웠다. |
| 二人が路上で殴り合って喧嘩した。 | |
| ・ | 그 문장에는 두 가지 의미가 내포되어 있다. |
| その文には二つの意味が含まれている。 | |
| ・ | 눈섭이 짙고 쌍꺼풀이 있다. |
| 眉毛は濃くて、二重がある。 | |
| ・ | 사진 속 두 사람은 어깨동무를 하고 웃고 있다. |
| 写真の中の二人は肩を組んで笑っている。 | |
| ・ | 이 둘은 아무래도 헷갈리기 쉽다. |
| この二つはどうも紛らわしい。 | |
| ・ | 두 물질의 상호 작용을 분석했다. |
| 二つの物質の相互作用を分析した。 | |
| ・ | 그들은 이 주 남짓이 함께 지냈다. |
| 彼らは二週間ほど一緒に過ごした。 | |
| ・ | 그 마을에는 집이 스무 채 남짓이 있다. |
| その村には家が二十軒ほどある。 | |
| ・ | 평행 사변형의 대각선은 서로를 이등분한다. |
| 平行四辺形の対角線は互いを二等分する。 | |
| ・ | 두 계획은 지향점이 서로 다르다. |
| 二つの計画は目指す方向が異なる。 | |
| ・ | 두 사람의 관계는 시간이 갈수록 악화일로였다. |
| 二人の関係は時間が経つにつれて悪化する一方だった。 | |
| ・ | 두 선수는 동점으로 공동 1위가 되었다. |
| 二人の選手は同点で共同1位になった。 | |
| ・ | 두 사람은 영원한 사랑을 맹세했다. |
| 二人は永遠の愛を誓い合った。 | |
| ・ | 다시는 폭음하지 않겠다고 다짐했다. |
| 二度と暴飲しないと心に決めた。 | |
| ・ | 둘이서 조용히 걷고 있었다. |
| 二人で静かに歩いていた。 | |
| ・ | 둘이서 힘을 합치면 가능하다. |
| 二人で力を合わせれば可能だ。 | |
| ・ | 그와는 둘이서 만났다. |
| 彼とは二人きりで会った。 | |
| ・ | 회의는 둘이서 먼저 진행했다. |
| 会議は二人で先に進めた。 | |
| ・ | 둘이서 여행을 가고 싶다. |
| 二人で旅行に行きたい。 | |
| ・ | 그 문제는 둘이서 해결했다. |
| その問題は二人で解決した。 | |
| ・ | 오늘은 둘이서 저녁을 먹었다. |
| 今日は二人で夕食を食べた。 | |
| ・ | 우리 둘이서 이야기하자. |
| 私たち二人で話そう。 | |
| ・ | 두 가지 색을 혼합하다. |
| 二つの色を混合する。 | |
| ・ | 그녀는 두 직장 사이에서 고민하며 저울질했다. |
| 彼女は二つの職場の間で悩み、比較検討した。 | |
| ・ | 두 사람이 결혼했다는 건 후문으로 들었다. |
| 二人が結婚したというのは、後で聞いた話だ。 | |
| ・ | 그 두 사람은 정말 닮은꼴이다. |
| その二人は本当にそっくりだ。 | |
| ・ | 스무 살, 인생의 새로운 시작이다. |
| 二十歳、人生の新しいスタートだ。 | |
| ・ | 스무 살에는 많은 선택을 해야 한다. |
| 二十歳になると投票権が与えられる。 | |
| ・ | 그는 스무 살에 해외로 유학을 갔다. |
| 彼は二十歳で海外に留学した。 | |
| ・ | 스무 살이 되면 성인이 된다. |
| 二十歳になると成人になる。 | |
| ・ | 스무 살 생일을 성대하게 축하했다. |
| 二十歳の誕生日を盛大に祝った。 | |
| ・ | 스무 살이면 대학생이 되는 나이입니다. |
| 二十歳は大学生になる年です。 | |
| ・ | 저는 올해 스무 살이 되었습니다. |
| 私は今年で二十歳になりました。 | |
| ・ | 두 사람의 미래는 핑크빛일 것 같다. |
| 二人の未来は明るそうだ。 | |
| ・ | 둘 사이에 핑크빛 기류가 흐른다. |
| 二人の間にピンク色の雰囲気が流れている。 | |
| ・ | 받침(종성)이 두 개인 경우도 있다. |
| パッチム(終声)が二つある場合もある。 | |
| ・ | 두 제품의 품질 차이가 확연하다. |
| 二つの製品の品質差がはっきりしている。 | |
| ・ | 두 사람의 실력 차이는 확연하다. |
| 二人の実力の差がはっきりしている。 |
