人の韓国語の意味
<見出し語>
<人の韓国語例文>
・ | 인생은 모험이자 즐거움이다. |
人生は冒険であり、楽しみである。 | |
・ | 당신은 사랑받기 위해 태어난 사람입니다. |
あなたは愛されるために生まれた人です。 | |
・ | 인생의 길은 결코 평탄하지 않다. |
人生の道は決して平坦ではない。 | |
・ | 그의 인생은 결코 평탄치 않았다. |
彼の人生は、決して平たんなものではなかった。 | |
・ | 당신이 추구하는 삶의 가치는 무엇인가요? |
あなたが追い求める人生の価値はなんでしょうか? | |
・ | 인간은 오로지 편리함을 추구해 왔다. |
人間は、ひたすら便利さを追い求めてきた。 | |
・ | 인생의 시련에 인내심을 가지고 맞서는 것이 중요합니다. |
人生の試練に忍耐強く立ち向かうことが大切です。 | |
・ | 일본 사람처럼 말을 잘하네요. |
日本人のように言葉が上手ですね。 | |
・ | 과거는 개인에게 상당한 영향을 미친다. |
過去は個人に、相当な影響を及ぼす。 | |
・ | 진정한 리더십은 사람들의 마음을 움직이는 데서 비롯된다. |
真のリーダーシップは人々の心を動かすことから始まる。 | |
・ | 저 책은 많은 사람들에게 인생의 중요한 교훈을 주고 있어요. |
あの本は多くの人々に人生の重要な教えを与えています。 | |
・ | 그의 말에는 많은 인생의 교훈이 담겨 있어요. |
彼の言葉には多くの人生の教訓が込められています。 | |
・ | 게임으로부터 배우는 인생과 일에 관한 교훈 |
ゲームから学べる人生と仕事に関する教訓 | |
・ | 다른 사람들이 하지 않는 걸 하는 용기가 있다. |
他の人たちがやらないことをやる勇気がある。 | |
・ | 타인에게 용기를 북돋우다. |
他人を勇気づける。 | |
・ | 그는 해질녘에 혼자 걸으며 고독을 느꼈다. |
彼は夕暮れ時に一人で歩き、孤独を感じた。 | |
・ | 주변에 많은 사람이 있는데도 고독을 느낀다. |
周りにたくさんの人はいるけれど、孤独を感じる。 | |
・ | 친구가 많은데도 고독을 느끼는 사람이 많다. |
友達が多いのに孤独を感じる人は多い。 | |
・ | 실패는 인간다움의 일부이며, 그것은 용서받을 수 있는 일입니다. |
失敗は人間らしさの一部であり、それは許されることです。 | |
・ | 창의성은 인간의 가장 훌륭한 특성 중 하나이다. |
創造性は人間の最も素晴らしい特性の一つである。 | |
・ | 인류와 지구의 미래는 확실히 밝은 방향으로 나아간다고 믿고 있습니다. |
人類と地球の未来は確実に明るい方向へと進んでゆくと信じています。 | |
・ | 우리는 진한 우정을 나누는 친구가 되었어요. |
私達は濃い友情を分かち合う友人同士になりました。 | |
・ | 행운은 대담한 사람을 좋아한다. |
幸運は大胆な人が好きだ。 | |
・ | 실패를 두려워 하지 않는 대담한 사람이에요. |
失敗を恐れない大胆な人です。 | |
・ | 대담한 성격의 사람의 특징으로, 세세한 것을 신경 쓰지 않는 것이 있습니다.. |
大胆な性格な人の特徴として、細かいことを気にしていないことがあります。 | |
・ | 신인인데도 대담해서 장래가 기대되고 있다. |
新人ながら肝が太いので、将来を期待されている。 | |
・ | 사람들은 절망에서 희망을 찾을 수 있다. |
人々は絶望から希望を見出すことができる。 | |
・ | 그녀의 인생은 언제나 절망의 연속이다. |
彼女の人生はいつも絶望の連続である。 | |
・ | 군인의 희생을 헛되게 하지 않기 위해서 기념일을 만들었다 |
軍人の犠牲をむなしくしないために記念日を作った。 | |
・ | 내 인생 헛되게 살지 않았다. |
私の人生無駄に暮らしていない。 | |
・ | 인생은 결단의 연속이다. |
人生は、決断の連続だ。 | |
・ | 인생에는 누구나 커다란 결단을 해야할 순간이 찾아옵니다. |
人生には誰しも大きな決断を迫られる瞬間が訪れます。 | |
・ | 친구의 말이 나를 고무시켰다. |
友人の言葉が私を鼓舞した。 | |
・ | 기골이 있는 사람들은 역경에 맞설 수 있다. |
気骨のある人々は逆境に立ち向かうことができる。 | |
・ | 산기슭 마을은 관광객들에게 인기 있는 핫스팟입니다. |
山のふもとの町は観光客に人気のあるホットスポットです。 | |
・ | 그 군인이 어려운 상황에 웅장하게 맞서는 모습은 모두를 감동시켰다. |
その軍人が困難な状況に勇壮に立ち向かう姿は皆を感動させた。 | |
・ | 이 다큐멘터리에는 흥미로운 인생 스토리가 있습니다. |
このドキュメンタリーには興味深い人生のストーリーがあります。 | |
・ | 그는 자신의 인생을 하나의 스토리로 이야기했습니다. |
彼は自分の人生を一つのストーリーとして語りました。 | |
・ | 기념일에는 항상 가족이나 친구와 함께 축하합니다. |
記念日にはいつも家族や友人と一緒にお祝いします。 | |
・ | 처가에는 친절한 이웃이 많이 있습니다. |
妻の実家には親切な隣人がたくさんいます。 | |
・ | 처갓집에 딸만 넷 있는데 나는 첫째 딸과 결혼했다. |
妻の実家には娘ばかり4人いるが、僕は長女と結婚した。 | |
・ | 범인들은 도주를 막기 위해 그를 감금했다. |
犯人たちは逃走を防ぐために彼を監禁した。 | |
・ | 범인들은 피해자를 지하실에 감금한 채로 두었다. |
犯人たちは被害者を地下室に監禁したままにした。 | |
・ | 그들은 증거 인멸을 막기 위해 증인을 감금했다. |
彼らは証拠隠滅を防ぐために証人を監禁した。 | |
・ | 그 일당은 증인을 숨겨진 장소에 감금했다. |
その一味は証人を隠し場所に監禁した。 | |
・ | 범인들은 그들의 인질을 산장에 감금했다. |
犯人たちは彼らの人質を山小屋に監禁した。 | |
・ | 범인은 피해자를 차 트렁크에 감금했다. |
犯人は被害者を車のトランクに監禁した。 | |
・ | 그는 무고한 죄로 사람을 감금했다. |
彼は無実の罪で人を監禁した。 | |
・ | 범인은 그를 지하실에 감금하고 몸값을 요구했습니다. |
犯人は彼を地下室に監禁し、身代金を要求しました。 | |
・ | 감금된 상태에서의 삶은 인간의 존엄성을 침해한다. |
監禁された状態での生活は人間の尊厳を侵害する。 |