出席の韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
출결() | 出欠、出席と欠席 |
출첵(チュルチェク) | 出席チェック |
출석(チュルソク) | 出席 |
출석자(チュルッソクッチャ) | 出席者、参加者 |
불출석(プルチュルッソク) | 不出席 |
참석하다(チャムソカダ) | 出席する、参加する、参席する、参列する |
출석하다(チュッソカダ) | 出席する |
출석을 부르다(チュルソグル プルダ) | 出席をとる |
1 | (1/1) |
<出席の韓国語例文>
・ | 그녀는 의무적인 회의에 참석했습니다. |
彼女は義務的な会議に出席しました。 | |
・ | 저는 오후에 친구의 생일 파티에 참석합니다. |
私は午後に友人の誕生日パーティーに出席します。 | |
・ | 바빠서 회의에 참석하지 못하겠습니다. |
忙しくて会議に出席できません。 | |
・ | 회의 출석자들은 다음 일정을 조정했습니다. |
会議の出席者は次回の日程を調整しました。 | |
・ | 행사 출석자들은 설문에 응답했습니다. |
イベントの出席者はアンケートに回答しました。 | |
・ | 어제 세미나에는 의욕적인 출석자가 많이 있었습니다. |
昨日のセミナーには意欲的な出席者がたくさんいました。 | |
・ | 행사 출석자에게는 참가비가 부과됩니다. |
イベントの出席者には参加費がかかります。 | |
・ | 워크숍 출석자들은 아이디어를 공유했습니다. |
ワークショップの出席者はアイデアを共有しました。 | |
・ | 회의 출석자들이 자료를 배포했습니다. |
会議の出席者が資料を配布しました。 | |
・ | 세미나 출석자들은 다양한 배경을 가지고 있습니다. |
セミナーの出席者は様々なバックグラウンドを持っています。 | |
・ | 워크숍 출석자가 예상보다 적습니다. |
ワークショップの出席者が予想よりも少ないです。 | |
・ | 어제 세미나에는 많은 출석자가 있었습니다. |
昨日のセミナーには多くの出席者がいました。 | |
・ | 동창회 출석자는 고작 열 명 정도밖에 없었다. |
同窓会の出席者はせいぜい10名くらいしかいなかった。 | |
・ | 그녀는 다이아몬드 팔찌를 착용하고 파티에 참석했습니다. |
彼女はダイヤモンドのブレスレットを身に着けて、パーティーに出席しました。 | |
・ | 유세 후 그는 지지자들과의 친목회에 참석했다. |
遊説の後、彼は支持者との懇親会に出席した。 | |
・ | 업무 회의에 사장과 그의 동반자가 참석했습니다. |
仕事の会議には、社長と彼の同伴者が出席しました。 | |
・ | 행사에 참석하기 위해 그녀는 동반자와 함께 행사장으로 향했다. |
イベントに出席するために、彼女は同伴者と一緒に会場に向かった。 | |
・ | 회의에 참석하기 위한 스케줄 변경을 요구했어요. |
会議に出席するためのスケジュール変更を要求しました。 | |
・ | 외교 사절단이 국제 회의에 참석했습니다. |
外交使節団が国際会議に出席しました。 | |
・ | 학급 명단에는 학생들의 출석 상황이 기록되어 있습니다. |
クラスの名簿には生徒の出席状況が記録されています。 | |
・ | 명단에는 회의 참석자의 이름이 나열되어 있습니다. |
名簿には会議の出席者の名前がリストされています。 | |
・ | 참석자 전원이 이구동성으로 그 후보자를 지지했다. |
出席者全員が異口同音でその候補者を支持した。 | |
・ | 초대장에는 참석자의 이름이 개별적으로 기재되어 있습니다. |
招待状には出席者の名前が個別に記載されています。 | |
・ | 그들은 초대장을 받고 참석 여부를 회신했습니다. |
彼らは招待状を受け取り、出席の可否を返信しました。 | |
・ | 참석 인원이 갑자기 늘어서 좌석이 부족할 것 같아요. |
出席する人数が急に増えて座席が足りなそうです。 | |
・ | 그녀는 매력적인 의상으로 파티에 참석했어요. |
彼女は魅力的な衣装でパーティーに出席しました。 | |
・ | 그녀는 찬란한 액세서리를 착용하고 파티에 참석했다. |
彼女はきらびやかなアクセサリーを身に着けてパーティーに出席した。 | |
・ | 학회 출석 때문에 다음 주 강의를 휴강합니다. |
学会に出席するために、来週の講義を休講にした。 | |
・ | 그는 인문학 강의에 참석했습니다. |
彼は人文学の講義に出席しました。 | |
・ | 그는 미학 강의에 참석했습니다. |
彼は美学の講義に出席しました。 | |
・ | 꼭 참석해 주시기 바랍니다. |
必ずご出席をお願いいたします。 | |
・ | 이날 행사에 정치권 인사들도 참석했다. |
この日のイベントに、政界関係者も出席した。 | |
・ | 회의에는 정부 측과 함께 여당 고위 관계자들이 참석했다. |
会議には、政府側と一緒に与党首脳らが出席した。 | |
・ | 회의에 참석할 수 없는 경우에는 대리인을 지명해야 합니다. |
会議に出席できない場合は、代理人を指名する必要があります。 | |
・ | 그녀는 회의에 참석할 수 없어서 대리인을 보냈다. |
彼女は会議に出席できないので代理人を送った。 | |
・ | 그 회의에는 열두 명의 전문가가 참석했습니다. |
その会議には十二人の専門家が出席しました。 | |
・ | 이번 주말에는 친구의 피로연에 참석합니다. |
この週末は友人の披露宴に出席します。 | |
・ | 오늘 밤은 친구의 피로연에 참석합니다. |
今夜は友人の披露宴に出席します。 | |
・ | 그녀는 산업계의 중요한 행사에 참석하고 있습니다. |
彼女は産業界の重要なイベントに出席しています。 | |
・ | 첩청장을 받고 참석하지 못할 때는 축의금을 다른 사람을 통해서 전달해도 된다. |
招待状をもらったら、出席できない場合には他の人を通じてご祝儀を渡しても構いません。 | |
・ | 이것이 회의에 참석 할 수 없었던 이유입니다. |
これが、会議に出席出来なかった理由です。 | |
・ | 매월 넷째 주 금요일에 열리는 지역 집회에는 반드시 참석하고 있습니다. |
毎月第4金曜日に開かれる地域の集会には必ず出席しています。 | |
・ | 부디 참석해 주세요. |
どうぞご出席ください。 | |
・ | 반드시 출석하겠습니다. |
ぜひ、出席させていただきます。 | |
・ | 결혼식에 왕족이 참석했다. |
結婚式に王族が出席した。 | |
・ | 범죄 집단의 연회에 출석해 돈을 받은 연예인들이 근신 처분을 받았다. |
犯罪集団の宴会に出席し金を受け取った芸人たちが謹慎処分を受けた | |
・ | 시상식에는 매년 많은 저명인들이 참석합니다. |
授賞式には毎年多くの著名人が出席します。 | |
・ | 외교 행사에 참석하기 위해 해외로 떠나다. |
外交行事に出席するため海外へ飛ぶ。 | |
・ | 의원을 제명하기 위해서는 출석 의원의 3분의 2 이상의 다수에 의한 의결을 필요로 한다. |
議員を除名するには、出席議員の三分の二以上の多数による議決を必要とする。 | |
・ | 오늘 나오기 잘했어요. 선배님을 만날 수 있어서 너무 좋았어요. |
今日出席して正解でした。先輩にお会い出来てとてもよかったです。 |
1 2 | (1/2) |