向かうの韓国語の意味
<見出し語>
1 | (1/1) |
<向かうの韓国語例文>
・ | 우리가 도전에 맞설 때 성장의 기회가 존재합니다. |
私たちが挑戦に立ち向かうとき、成長の機会が存在します。 | |
・ | 오기가 있는 사람은 역경에 맞설 수 있는 힘을 가지고 있다. |
負けん気のある人は、逆境に立ち向かう力を持っている。 | |
・ | 어쨌거나 그는 그 도전에 맞설 용기를 가지고 있습니다. |
いずれにせよ、彼はその挑戦に立ち向かう勇気を持っています。 | |
・ | 그들의 투쟁심은 어려움에 맞설 용기를 주었다. |
彼らの闘争心は困難に立ち向かう勇気を与えた。 | |
・ | 그의 투쟁심은 좌절을 이겨내는 힘이 되었다. |
彼らの闘争心は困難に立ち向かう勇気を与えた。 | |
・ | 그들은 환경 파괴에 맞서기 위해 투쟁의 깃발을 내걸었다. |
彼らは環境破壊に立ち向かうために闘争の旗を掲げた。 | |
・ | 그들은 차별에 맞서기 위해 투쟁의 장에 섰다. |
彼らは差別に立ち向かうために闘争の場に立った。 | |
・ | 어찌되었든 우리는 용기를 가지고 어려움에 맞서야 합니다. |
ともあれ、私たちは勇気を持って困難に立ち向かうべきです。 | |
・ | 어찌되었든 우리는 도전에 맞설 준비가 되어 있습니다. |
ともあれ、私たちは挑戦に立ち向かう準備ができています。 | |
・ | 진보적인 정치인들은 사회의 불평등에 맞서기 위해 분투하고 있습니다. |
進歩的な政治家は、社会の不平等に立ち向かうために奮闘しています。 | |
・ | 자존감이 높은 사람은 어려운 상황에도 맞설 수 있습니다. |
自尊心が高い人は、困難な状況にも立ち向かうことができます。 | |
・ | 우리의 비전은 전 세계의 과제에 맞서는 것입니다. |
私たちのビジョンは世界中の課題に立ち向かうことです。 | |
・ | 빈곤에 맞서다. |
貧困に立ち向かう。 | |
・ | 그 군인이 어려운 상황에 웅장하게 맞서는 모습은 모두를 감동시켰다. |
その軍人が困難な状況に勇壮に立ち向かう姿は皆を感動させた。 | |
・ | 자신을 둘러싼 거대한 음모에 맞서기로 결심했다. |
自身を取り巻く巨大な陰謀に立ち向かうと決心した。 | |
・ | 집으로 향하다. |
家に向かう。 | |
・ | 목표를 향하다. |
目標に向かう。 | |
・ | 비참한 과거를 반복하지 않도록 연대하여 맞서야 합니다. |
悲惨な過去を繰り返さないように連帯して立ち向かうべきです。 | |
・ | 주춧돌이 튼튼하면 어려움에 맞설 수 있습니다. |
礎がしっかりしていれば、困難に立ち向かうことができます。 | |
・ | 그녀의 정신력은 어려움에 맞서는 힘이 되었습니다. |
彼女の精神力は困難に立ち向かう力となりました。 | |
・ | 당신은 시련에 맞설 강인함을 가지고 있나요? |
あなたは試練に立ち向かう強さを持っているでしょうか? | |
・ | 인생의 시련에 인내심을 가지고 맞서는 것이 중요합니다. |
人生の試練に忍耐強く立ち向かうことが大切です。 | |
・ | 인내는 어려움에 맞서는 힘을 기릅니다. |
忍耐は困難に立ち向かう力を養います。 | |
・ | 차제에 우리는 일치단결해 목표를 향해 가야 한다. |
この際、我々は一致団結して目標に向かうべきだ。 | |
・ | 암컷 코끼리가 물을 찾아 강으로 향하는 것을 보았습니다. |
メスのゾウが水を求めて川に向かうのを見ました。 | |
・ | 전사는 적에게 맞설 준비가 되어 있었다. |
戦士は敵に立ち向かう準備が整っていた。 | |
・ | 위중한 환자의 상태가 회복되기를 기원하고 있습니다. |
危篤の患者の状態が回復に向かうことを祈っています。 | |
・ | 출근하다가 어지러워서 쓰러졌다. |
会社に向かう途中、めまいがして倒れてしまった。 | |
・ | 용감하게 맞서다. |
勇敢に立ち向かう。 | |
・ | 연장자는 우리에게 용기와 희망을 주고 어려운 상황에 맞설 수 있는 힘을 줍니다. |
年長者は、私たちに勇気と希望を与え、困難な状況に立ち向かう力を与えてくれます。 | |
・ | 그들은 어장으로 향하기 전에 날씨와 바다의 상태를 확인합니다. |
彼らは漁場に向かう前に、天候や海の状態を確認します。 | |
・ | 그녀의 성품은 용감하고 어려운 상황에서도 맞선다. |
彼女の気性は勇敢で、困難な状況でも立ち向かう。 | |
・ | 그는 어려운 형국에 맞설 준비가 되어 있습니다. |
彼は難しい状況に立ち向かう準備ができています。 | |
・ | 기출 문제 분석은 합격으로 가는 지름길입니다. |
過去問の分析は、合格へ向かう近道です。 | |
・ | 복부 비만은 성인병으로 가는 지름길이다. |
メタボは成人病に向かう近道だ。 | |
・ | 서서히 겨울이 다가온다. |
徐々に冬に向かう。 | |
・ | 회사 가는 길에 어이없게 교통사고로 죽었어요. |
会社に向かう途中であっけなく交通事故で死にました。 | |
・ | 미국 금리 상승에서 발단한 하락 장세는 어디로 향하는가? |
米金利上昇に端を発する下落相場にどう向かうのか? | |
・ | 독재에 맞서다. |
独裁に立ち向かう。 | |
・ | 수많은 편견을 마주하다. |
多くの偏見に立ち向かう。 | |
・ | 인간은 위기에 직면하면 그것에 맞서던지 아니면 피하려 한다. |
人間は危機に直面すると、それに立ち向かうか、あるいは逃れようとする。 | |
・ | 부조리한 사회에 맞서다. |
不条理な社会に立ち向かう。 | |
・ | 저주의 마음을 이용하려는 악마와 맞서는 스토리다. |
呪いの心を利用しようとする悪魔に立ち向かうストーリーだ。 | |
・ | 살아있는 권력에 맞서는 정의로운 검사였다. |
生きている権力に立ち向かう正義の検事だった。 | |
・ | 책상에 앉아 있는 것만이 능사는 아니다. 빨리 행동해라. |
机に向かうだけが能ではない。早く行動しろ。 | |
・ | 남북 간 멈췄던 대화를 시작하고 다시 협상의 테이블로 서로 나서야 한다. |
南北間で止まっていた対話を始め、再び交渉のテーブルに向かうべきだ。 | |
・ | 과거에 집착한 나머지 미래로 나아가는데 걸림돌이 되어서는 안 된다. |
過去にこだわるあまり未来に向かう支障となってはいけない。 | |
・ | 대회 당일, 대회장을 향하는 도로는 대단히 혼잡합니다. |
大会当日、会場へ向かう道路は大変混雑します。 | |
・ | 인종과 민족에 대한 편견과 혐오에 맞서 싸우는 것이야말로 다문화 사회로 진입하는 길이다. |
人種と民族に対する偏見と憎悪に立ち向かうことこそ、多文化社会に足を踏み入れる道だ。 | |
・ | 그는 언제나 불의에 맞서는 정의의 사도다. |
彼は常に不義に立ち向かう正義の使徒だ。 |
1 2 | (1/2) |