向かう 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
向かうの韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
맞서다(マッソダ) 立ち向かう、対立する、張り合う、向かい合う
향하다(ヒャンハダ) 向かう、向く
접어들다(チョボドゥルダ) 差し掛かる、向かう、時期に入る、迎える
나아가다(ナアガダ) 進む、歩む、前進する、快方へ向かう、向かって進む
마주서다(マジュソダ) 立ち向かう、向かい合う
백절불굴(ぺクチョルブルグル) 百折不屈、屈することなく立ち向かう
건너가다(コンノガダ) 渡っていく、渡る、~へ向かう
골로 가다(コルロカダ) 死ぬ、棺に向かう
1  (1/1)

<向かうの韓国語例文>
사탄의 세력에 맞서 싸우는 이야기가 전해진다.
サタンの勢力に立ち向かう話が伝えられている。
나그네의 발길은 어디로 이어질지 모른다.
旅人の足はどこへ向かうか分からない。
세상일은 결국 사필귀정이라고 생각해.
世の中のことは結局、すべて正しい方向に向かうと思う。
급해서 종종걸음으로 역으로 간다.
急いでいるので、小走りで駅に向かう
겁도 없이 맞서다.
恐れ気もなく立ち向かう
그녀의 의욕은 하늘을 찌르고, 어떤 도전에도 맞설 준비가 되어 있다.
彼女の意欲はハードルを越えて、どんな挑戦にも立ち向かう気持ちを持っている。
그는 배짱이 있어서 어떤 어려움에도 맞설 수 있어요.
彼は度胸があるから、どんな困難にも立ち向かうことができます。
그는 사나이로, 어떤 어려움에도 맞서 싸울 용기를 가지고 있다.
彼は男らしい男で、どんな困難にも立ち向かう勇気を持っている。
그녀는 통이 커서 어떤 어려움에도 맞설 수 있다.
彼女は度量が大きく、どんな困難にも立ち向かうことができる。
비참한 과거를 반복하지 않도록 연대하여 맞서야 합니다.
悲惨な過去を繰り返さないように連帯して立ち向かうべきです。
그녀는 대차서 어떤 어려움에도 맞서 싸울 수 있다.
彼女は芯が強いので、どんな困難にも立ち向かうことができる。
친한 친구와 정을 나누면서, 어떤 어려움도 이겨낼 수 있다.
親友と情を交わすことで、どんな困難にも立ち向かうことができる。
떳떳한 자세로 문제에 맞서야 한다.
堂々とした姿勢で問題に立ち向かうべきだ。
리포터는 중요한 사건이 발생했을 때, 즉시 현장으로 향해야 합니다.
レポーターは重要な事件が起きたとき、すぐに現場に向かう必要があります。
어려움에 맞설 때 힘이 나는 순간이 있습니다.
困難に立ち向かう時、力が出る瞬間がある。
이송 절차가 완료된 후, 용의자는 법원으로 향하게 된다.
移送手続きが完了した後、被疑者は裁判所に向かうことになる。
출근하다가 어지러워서 쓰러졌다.
会社に向かう途中、めまいがして倒れてしまった。
지진 발생 후 진앙으로 향하는 조사팀이 파견되었어요.
地震発生後、震央に向かう調査チームが派遣されました。
강한 맞바람에 맞설 각오가 필요합니다.
強い向かい風に立ち向かう覚悟が必要です。
서서히 겨울이 다가온다.
徐々に冬に向かう
전선으로 향하는 병사들은 훈련을 받고 있습니다.
戦線に向かう兵士たちは訓練を受けています。
철새 떼가 북쪽으로 향한다.
渡り鳥の群れが北へ向かう
그는 난적에 맞설 용기를 가지고 있습니다.
彼は難敵に立ち向かう勇気を持っています。
남북 간 멈췄던 대화를 시작하고 다시 협상의 테이블로 서로 나서야 한다.
南北間で止まっていた対話を始め、再び交渉のテーブルに向かうべきだ。
순결한 마음으로 어려움에 맞서는 모습이 보기 좋습니다.
純潔な心で、困難に立ち向かう姿が素晴らしいです。
대회 당일, 대회장을 향하는 도로는 대단히 혼잡합니다.
大会当日、会場へ向かう道路は大変混雑します。
인간은 위기에 직면하면 그것에 맞서던지 아니면 피하려 한다.
人間は危機に直面すると、それに立ち向かうか、あるいは逃れようとする。
괴물에 맞설 용기가 필요해요.
怪物に立ち向かう勇気が必要です。
인생의 시련에 인내심을 가지고 맞서는 것이 중요합니다.
人生の試練に忍耐強く立ち向かうことが大切です。
문제가 해결로 향할 조짐이 보입니다.
問題が解決に向かう兆しが見えます。
컨디션이 회복될 조짐이 보입니다.
体調が回復に向かう兆しが見られます。
분만이 시작되면 병원으로 서둘러 향해야 합니다.
分娩が始まると、病院へ急いで向かう必要があります。
그녀는 악인에 맞설 용기를 가지고 있다.
彼女は悪人に立ち向かう勇気を持っている。
두려움을 느꼈지만 맞서기로 했어요.
恐れを感じたが、立ち向かうことにしました。
초인처럼 어려움에 맞서는 모습에 감동했다.
超人のごとく困難に立ち向かう姿に感動した。
탑승객이 탑승 게이트로 향한다.
搭乗客が搭乗ゲートに向かう
영구차가 묘지로 향하던 중 비가 내리기 시작했다.
霊柩車が墓地へ向かう途中、雨が降り出した。
비관론에 맞서는 힘을 기르다.
悲観論に立ち向かう力を養う。
등대가 거센 파도에 맞서다.
灯台が荒波に立ち向かう
이 문제에는 진지하게 임하고 적극적으로 맞서야 합니다.
この問題には真剣に取り組んで、積極的に立ち向かうべきです。
그 어려운 상황에 맞서기 위해 그는 용기를 냈다.
その困難な状況に立ち向かうために、彼は勇気を振り絞った。
사회의 편견에 맞서는 것은 중요합니다.
社会の偏見に立ち向かうことは重要です。
독재에 맞서다.
独裁に立ち向かう
그는 인생의 혹독한 시련에도 완강히 맞설 각오가 있다.
彼は人生の厳しい試練にも頑強に立ち向かう覚悟がある。
많은 사람들을 구조하기 위해 최대한 빨리 현장에 가는 것이 중요하다.
多くの人を救助するためには、できるだけ早く現場に向かうことが大切だ。
고군분투하며 어려움에 맞서다.
孤軍奮闘して困難に立ち向かう
백조가 겨울 하늘을 날며 남쪽으로 향한다.
白鳥が冬の空を飛んで南へ向かう
두루미가 겨울을 나기 위해 북쪽으로 향한다.
タンチョウヅルが冬を越すために北へ向かう
기러기 떼가 북으로 향하다.
雁の群れが北へ向かう
고난에 맞서다.
苦難に立ち向かう
1 2 3  (1/3)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.