子どもの韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<子どもの韓国語例文>
| ・ | 아이들 때문에 야단법석이었습니다. |
| 子どもたちのせいで大騒ぎでした。 | |
| ・ | 아이들이 야단법석을 피웠습니다. |
| 子どもたちが大騒ぎしました。 | |
| ・ | 아이들이 길쭉길쭉하게 줄을 섰습니다. |
| 子どもたちがすらっと一列に並びました。 | |
| ・ | 조무래기들 사이에서 싸움이 났습니다. |
| 子どもたちの間で喧嘩が起きました。 | |
| ・ | 조무래기들이 모여서 소란을 피웠습니다. |
| 子どもたちが集まって騒ぎを起こしました。 | |
| ・ | 조무래기들이 시끄럽게 떠들었습니다. |
| 子どもたちがうるさく騒いでいました。 | |
| ・ | 아이가 궁둥이를 씰룩거렸습니다. |
| 子どもがお尻をもぞもぞ動かしました。 | |
| ・ | 아이가 궁둥이를 바닥에 대고 앉았습니다. |
| 子どもがお尻を床につけて座りました。 | |
| ・ | 아이는 대장간을 신기하게 바라봤습니다. |
| 子どもは鍛冶屋を不思議そうに眺めました。 | |
| ・ | 아이의 천진스러운 행동에 모두가 웃었습니다. |
| 子どもの無邪気な行動にみんなが笑いました。 | |
| ・ | 아이들은 천진스럽게 뛰어놀았습니다. |
| 子どもたちは無邪気に走り回りました。 | |
| ・ | 아이가 천진스럽게 웃었습니다. |
| 子どもが無邪気に笑いました。 | |
| ・ | 아이들 때문에 집안이 늘 부산합니다. |
| 子どもたちのせいで家の中はいつも落ち着きません。 | |
| ・ | 어린 시절의 기억이 어슴푸레하게 남아 있습니다. |
| 子どもの頃の記憶がぼんやりと残っています。 | |
| ・ | 영양 부족으로 아이가 쇠약해졌습니다. |
| 栄養不足で子どもが衰弱しました。 | |
| ・ | 영양 부족으로 아이가 쇠약해졌습니다. |
| 栄養不足で子どもが衰弱しました。 | |
| ・ | 아이가 꼬물꼬물 기어 다닌다. |
| 子どもがもぞもぞ這い回っている。 | |
| ・ | 아이들이 복도에서 득실거렸다. |
| 子どもたちが廊下でうろうろしていた。 | |
| ・ | 아이가 혼나는 소리에 움찔거렸다. |
| 子どもは叱られる声にびくびくした。 | |
| ・ | 아이가 부모에게 말대꾸했다. |
| 子どもが親に口答えした。 | |
| ・ | 아이를 잠깐 데려왔다가 다시 보냈다. |
| 子どもを一度連れてきて、また帰らせた。 | |
| ・ | 아이를 학교에서 데려왔다. |
| 子どもを学校から連れてきた。 | |
| ・ | 아이의 행동이 부모를 골치를 썩인다. |
| 子どもの行動が親を困らせる。 | |
| ・ | 부모가 아이를 무조건 두둔하면 안 된다. |
| 親が子どもを無条件にかばってはいけない。 | |
| ・ | 아이는 엄마에게 뜀박질하며 다가갔다. |
| 子どもは母に向かってぴょんぴょん走って近づいた。 | |
| ・ | 아이들이 운동장에서 뜀박질하며 놀았다. |
| 子どもたちが運動場でぴょんぴょん走って遊んだ。 | |
| ・ | 아이는 신나서 뜀박질했다. |
| 子どもは嬉しくてぴょんぴょん走った。 | |
| ・ | 아이들이 공원에서 뜀박질하고 있다. |
| 子どもたちが公園でぴょんぴょん走っている。 | |
| ・ | 아이가 엄마에게 달려갔다. |
| 子どもが母親のところへ走って行った。 | |
| ・ | 아이의 언어 능력이 빠르게 발달되고 있다. |
| 子どもの言語能力が急速に発達している。 | |
| ・ | 아버지는 자식들의 이름을 부르며 임종하셨다. |
| 父は子どもたちの名前を呼びながら息を引き取られた。 | |
| ・ | 부모가 아이를 너무 싸고돌면 버릇이 나빠질 수 있다. |
| 親が子どもを甘やかしてかばいすぎると、わがままになることがある。 | |
| ・ | 아이가 넘어져서 다리가 멍들었다. |
| 子どもが転んで足に青あざができた。 | |
| ・ | 아이는 부모에게 애걸하다시피 해서 장난감을 사달라고 했다. |
| 子どもは両親に必死に頼み、おもちゃを買ってくれるようお願いした。 | |
| ・ | 아이들이 마당에서 뒹굴고 놀고 있다. |
| 子どもたちは庭でごろごろしながら遊んでいる。 | |
| ・ | 아이가 이불 속에서 새근거리고 있다. |
| 子どもが布団の中ですやすや眠っている。 | |
| ・ | 아이들이 놀다가 결국 치고받았다. |
| 子どもたちは遊んでいるうちに殴り合いになった。 | |
| ・ | 부모님은 아이를 잘 먹여서 살을 찌우셨다. |
| 両親は子どもをよく食べさせて太らせた。 | |
| ・ | 그는 아이들을 정말 예뻐한다. |
| 彼は子どもたちを本当にかわいがっている。 | |
| ・ | 그는 아이를 높이 추켜들었다. |
| 彼は子どもを高く持ち上げた。 | |
| ・ | 아버지가 아이를 공중으로 추켜들었다. |
| 父が子どもを空中に持ち上げた。 | |
| ・ | 그는 아이를 두 팔로 추켜들었다. |
| 彼は子どもを両手で持ち上げた。 | |
| ・ | 어머니는 아이에게 모르는 사람을 따라가지 말라고 신신당부했다. |
| 母は子どもに、知らない人についていかないようくれぐれも念を押した。 | |
| ・ | 아이가 머리 깎는 걸 싫어해 울고짓고 있다. |
| 子どもが散髪をイヤがって泣きわめている。 | |
| ・ | 아이들이 교실에서 어깨동무를 하고 노래를 불렀다. |
| 子どもたちは教室で肩を組んで歌を歌った。 | |
| ・ | 아이가 화가 나서 씩씩거리며 방으로 들어갔다. |
| 子どもが怒って息を荒くしながら部屋に入った。 | |
| ・ | 아이들은 크림 소스 스파게티를 좋아한다. |
| 子どもたちはクリームソースのスパゲッティが好きだ。 | |
| ・ | 부모는 자녀에게 공평하게 대해야 한다. |
| 親は子どもに平等に接するべきだ。 | |
| ・ | 모든 아이가 공평한 기회를 얻다. |
| すべての子どもが公平な機会を得る。 | |
| ・ | 아이들이 영차영차 줄을 당겼다. |
| 子どもたちがえいさ、えいさとロープを引いた。 |
