家 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
家の韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
함(ハム) 新婦のに送る木箱
집(チプ) 、店、巣
채(チェ) 軒、戸、や建物を数える単位
국대(クッテ) 代表
집값(チプッカプ) の値段、住宅価格
가장(カジャン) 長、大黒柱
신하(シナ) 臣下、
처가(チョガ) 妻の実
가계(カゲ)
집세(チプッセ)
과외(カウェ) 庭教師、個人レッスン
가세(カセ) 勢、
가옥(カオク)
집콕(チプッコク) に引きこもって過ごすこと
자차(ジャチャ) 自分の車、自用車
생가(センガ) 、生まれた
한옥(ハノク) 韓屋、韓国の伝統
양옥(ヤンオク) 洋式の屋、洋屋
방값(パンカプ) 部屋代、
집밥(チッパプ) おうちごはん、のご飯、で食べる料理、庭食、おうちごはん、庭料理
빈집(ピンチプ) 空き
기물(キムル) 器物、具や道具
고택(コテク) 古民、古い
독채(トクチェ) 一軒、離れている一軒
집일(チムニル)
월세(ウォルッセ) 月々の賃、月払い賃、
가출(カチュル)
-가(カ)
텃밭(トッパッ) 庭菜園、敷地に付いている畑
가택(カテッ)
책사(チェクッサ) 策士、策略、謀士
국가(クッカ) 、国
가정(カジョン)
가내(カネ)
가문(カムン)
양가(ヤンガ)
종가(チョンガ)
종손(チョンソン) の長孫
새집(セジプ) 新しい、新築の
도사(トサ) 達人、道士、ベテラン、専門
큰집(クンジプ) おじさんの
식구(シック)
옆집(ヨプチプ) 隣の、隣
외가(ウェガ) 母方の実、外、母方の
윗집(ウィッチプ) 上の階の、上の階
친정(チンジョン) 、妻の実、結婚した女性の実
시댁(シデク) 夫の実、夫の両親宅、嫁入り先、婚、嫁ぎ先
사돈(サドン) 結婚した両の親同士、相舅、姻戚
왕족(ワンジョク) 王族、ロイヤルファミリー、王の一
가구(カグ)
1 2 3 4 5 6 7 8 9  (1/9)

<家の韓国語例文>
집에 같이 가요.
へ一緒に帰りましょう。
여동생 방에 새 가구를 두었어요.
妹の部屋に新しい具を置きました。
한국에서 살 집을 찾고 있어요.
韓国で住むを探しています。
날마다 청소를 하니 집이 깨끗할 수밖에 없죠.
日々掃除をしたらがきれいになるしかないですね。
폭우 때문에 꼼짝없이 집에 있을 수밖에 없었다.
暴雨のためにいやおうなくに居るしかなかった。
비가 와서 집에 있었어요.
雨が降ったのでにいました。
비가 와서 집에 있었습니다.
雨が降ったのでにいました。
전문가가 아니어서 잘 몰라요.
専門ではないので、よく分かりません。
비가 오면 집에 있을 거예요.
雨が降ればにいるでしょう。
집에서 쉴 겁니다.
で休むつもりです。
지금 집에 있을 겁니다
にいるでしょう
그다음에 집에서 쉬었습니다.
それからで休みました。
그다음에 집에 갔어요.
それからに行きました。
그 시간엔 집에 있을 거예요.
その時間にはにいるでしょう。
형의 전역을 가족들이 축하했습니다.
族が兄の除隊を祝いました。
모친상을 겪으며 가족의 소중함을 다시 느꼈습니다.
お母様を亡くされたことで、族の大切さを改めて感じられたそうです。
집 안이 야단법석이었습니다.
の中は大混乱でした。
옛날 집은 돌담으로 둘러싸여 있었습니다.
昔のは石垣で囲まれていました。
그는 대궐 같은 집에 살고 있습니다.
彼は宮殿のようなに住んでいます。
반려묘가 집에서 기다리고 있습니다.
飼い猫がで待っています。
그는 전세금을 모으기 위해 열심히 일했습니다.
彼はの保証金を貯めるために一生懸命働きました。
양봉 농가가 점점 늘어나고 있습니다.
養蜂農がだんだん増えています。
아이들 때문에 집안이 늘 부산합니다.
子どもたちのせいでの中はいつも落ち着きません。
갑작스러운 손님 방문에 집이 부산해졌습니다.
突然の来客での中が慌ただしくなりました。
아침부터 집안이 부산합니다.
朝からの中がばたばたしています。
늦잠을 자는 바람에 허둥지둥 집을 나왔다.
朝寝坊したために、あわててを出た。
은거하는 집은 외딴 산골에 있다.
隠居しているは人里離れた山奥にある。
유명 작가가 은거하다가 돌아왔다.
有名な作が隠居生活から戻ってきた。
은거 중인 작가가 새로운 작품을 발표했다.
隠居中の作が新しい作品を発表した。
작가는 이야기를 완결하지 못했다.
は物語を完結できなかった。
불이 나무에서 집으로 옮겨붙었다.
火が木からに燃え移った。
감기가 가족에게 옮겨붙었다.
風邪が族に伝染した。
전문가들이 문제를 규명하기 위해 노력했다.
専門たちが問題を解明するために努力した。
그의 주장이 업계 전문가 칼럼에 실렸습니다.
彼の主張が業界専門のコラムに載りました。
그의 생각이 업계 전문가 칼럼에 실렸습니다.
彼の考えが業界専門のコラムに載りました。
그는 현존하는 최고의 예술가 중 한 명이다.
彼は現存する最高の芸術の一人だ。
그 국가는 여러 위기 속에서도 존속했다.
その国は数々の危機の中でも存続した。
가족 관계가 존속되는 것이 중요하다.
族関係が存続することが重要だ。
친구를 집에 데려왔다.
友達をに連れてきた。
많은 예술가들이 요절했다.
多くの芸術が若くして亡くなった。
병으로 요절한 작가가 많다.
病気で夭折した作が多い。
그 천재 음악가는 요절했다.
その天才音楽は若くして亡くなった。
비를 피하려고 집으로 달려갔다.
雨を避けるためにへ走って行った。
그는 어려운 상황에서도 가족을 끝까지 부양했다.
彼は困難な状況でも最後まで族を養った。
그는 안정적인 직장을 얻어 가족을 부양했다.
彼は安定した職を得て族を養った。
젊은 나이에 가족을 부양하게 되었다.
若くして族を養うことになった。
그는 가족을 부양해야 한다.
彼は族を扶養しなければならない。
아버지는 혼자서 다섯 식구를 부양했다.
父は一人で5人族を養った。
국가 간 교류가 증대되고 있다.
間の交流が増大している。
지인의 소개로 집을 소개받았다.
知人の紹介でを紹介してもらった。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/135)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.