授業の韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<授業の韓国語例文>
| ・ | 학원생들은 보통 오후에 수업을 듣는다. |
| 予備校生は普通午後に授業を受ける。 | |
| ・ | 어학당 수업은 보통 오전에 진행됩니다. |
| 語学堂の授業は通常午前中に行われます。 | |
| ・ | 학생들은 공작 수업에서 나무 모형을 만들었다. |
| 学生たちは工作の授業で木の模型を作った。 | |
| ・ | 수업 일정 변경이 보류되었다. |
| 授業の日程変更が保留された。 | |
| ・ | 선생님이 눈짓으로 수업을 시작하라고 했다. |
| 先生が目配せで授業を始めるように指示した。 | |
| ・ | 남학생들이 조용히 수업에 참여하고 있다. |
| 男子学生たちが静かに授業に参加している。 | |
| ・ | 수업 중에 딴생각을 해서 내용을 놓쳤다. |
| 授業中に他のことを考えて内容を逃した。 | |
| ・ | 학생들은 사고력 향상을 위해 토론 수업에 참여한다. |
| 学生たちは思考力向上のために討論授業に参加する。 | |
| ・ | 아이가 수업 시간에 건들거려서 선생님이 혼냈다. |
| 子どもが授業中にちょろちょろして先生に叱られた。 | |
| ・ | 이번 학기에 일어 수업을 듣는다. |
| 今学期は日本語の授業を受ける。 | |
| ・ | 수학 시간에 정적분의 개념을 배웠다. |
| 数学の授業で定積分の概念を学んだ。 | |
| ・ | 이 수업에서는 미적분의 응용 문제를 다룬다. |
| この授業では微積分の応用問題を扱う。 | |
| ・ | 우리는 수업에서 사면체 모형을 만들었어요. |
| 私たちは授業で四面体の模型を作りました。 | |
| ・ | 수업에 늦다. |
| 授業に遅れる。 | |
| ・ | 학교 수업에서 상자를 만들었어요. |
| 学校の授業で箱を作りました。 | |
| ・ | 이 수업에서는 한국 음식 조리를 배운다. |
| この授業では韓国料理の調理を学びます。 | |
| ・ | 학생은 지리 수업에서 제도에 대해 배웠다. |
| 学生は地理の授業で諸島について学んだ。 | |
| ・ | 수업이 끝난 후 학생들은 교실에서 퇴실했다. |
| 授業が終わった後、学生たちは教室から退室した。 | |
| ・ | 문어 문법은 학교의 국어 수업에서 배운다. |
| 書き言葉の文法は、学校の国語の授業で習う。 | |
| ・ | 수업 중에 친구와 낄낄거렸다. |
| 授業中に友達とくすくす笑った。 | |
| ・ | 그는 수업 시간에 계속 지껄이고 있었다. |
| 彼は授業中にずっと騒いでいた。 | |
| ・ | 갑작스러운 용무로 수업에 불참했습니다. |
| 急な用事で授業を不参加しました。 | |
| ・ | 학생들이 졸린 모습이었다. 그도 그럴 것이 수업이 너무 길었다. |
| 生徒たちが眠そうだった。それもそのはず、授業がとても長かったからだ。 | |
| ・ | 오늘 수업에 땜빵으로 들어갔어요. |
| 今日の授業に代役で入りました。 | |
| ・ | 학생들은 수업 시간에 질문을 개진할 수 있어요. |
| 学生たちは授業中に質問を述べることができます。 | |
| ・ | 역사 수업에서 인해 전술에 대해 배웠다. |
| 歴史の授業で人海戦術について学んだ。 | |
| ・ | 수업 시간에 딴생각했어요. |
| 授業中に他のことを考えていました。 | |
| ・ | 수학 시간에 등차수열을 배웠어요. |
| 数学の授業で等差数列を習いました。 | |
| ・ | 학구파 교수님의 수업은 이론 중심이다. |
| 学究派の教授の授業は理論中心だ。 | |
| ・ | 이 수업은 학생들의 이해도가 높다. |
| この授業は学生たちの理解度が高い。 | |
| ・ | 오늘 수업을 마치면 친구들과 밖에서 놀아요. |
| 今日の授業を終えたら、友達と外で遊びます。 | |
| ・ | 수업 시간에 말장난하다가 선생님께 혼났다. |
| 授業中にふざけて言葉遊びをして先生に叱られた。 | |
| ・ | 수업에 늦어서 서서 벌을 섰다. |
| 授業に遅れて立って罰を受けた。 | |
| ・ | 수업 시간에 떠들어서 벌섰다. |
| 授業中に騒いで罰を受けた。 | |
| ・ | 서예 수업에서는 먼저 기본적인 붓 사용법을 배웁니다. |
| 書道の授業では、まず基本的な筆の使い方を学びます。 | |
| ・ | 그는 수업 중에 촐랑대다가 선생님께 혼났다. |
| 彼は授業中にふざけまわっていて、先生に怒られた。 | |
| ・ | 열다섯 명의 학생이 수업에 참석하고 있습니다. |
| 十五人の学生が授業に出席しています。 | |
| ・ | 수업 중 졸린 눈을 비비고 있다가 선생님에게 주의를 받았다. |
| 授業中、眠い目をこすっていたら先生に注意された。 | |
| ・ | 사이버대학에서는 양방향 온라인 수업도 진행됩니다. |
| サイバー大学では、双方向のオンライン授業も行われます。 | |
| ・ | 열파 때문에 학교 수업이 일찍 끝나게 되었습니다. |
| 熱波のため、学校の授業が早めに終了することになりました。 | |
| ・ | 어젯밤 늦게까지 공부해서 수업 중에 졸음이 쏟아졌다. |
| 昨夜遅くまで勉強していたので、授業中に眠気に襲われた。 | |
| ・ | 체육 수업에서 전력으로 달려서 헉헉거렸다. |
| 体育の授業で全力で走ったので息を切らした。 | |
| ・ | 부전공 수업도 정말 재미있어요. |
| 副専攻の授業もとても面白いです。 | |
| ・ | 전문 대학 수업은 정말 재미있어요. |
| 専門学校の授業はとても面白いです。 | |
| ・ | 전문 대학에서는 실용적인 수업이 많아요. |
| 専門学校では実践的な授業が多いです。 | |
| ・ | 그는 수업 중에 곁눈을 팔아서 선생님에게 혼났다. |
| 彼は授業中にわき見をして、先生に注意された。 | |
| ・ | 입담이 좋은 강사의 수업은 매우 흥미롭다. |
| 口が達者な講師の授業はとても興味深い。 | |
| ・ | 그 수업은 항상 같은 내용이고 조금도 변하지 않는다. 마치 판에 박힌 것 같다. |
| その授業はいつも同じ内容で、少しも変わらない。まるで板に刻まれたようだ。 | |
| ・ | 수업의 짬을 내서 친구를 만날 예정이다. |
| 授業の合間を縫って、友達と会う予定だ。 | |
| ・ | 하루 종일 스마트폰에 매달려 살아 수업 집중도가 떨어지고 중독증상을 보이는 학생도 많다. |
| 一日中スマートフォンを手放さず、授業の集中度が落ち、中毒症状を見せる学生も多い。 |
