漂うの韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<漂うの韓国語例文>
| ・ | 긴박감이 감도는 회의였다. |
| 緊迫感が漂う会議だった。 | |
| ・ | 공기 중에 퍼지는 악취 때문에 창문을 닫았다. |
| 空気中に漂う悪臭のために窓を閉めた。 | |
| ・ | 된장국에서 따뜻한 김이 난다. |
| 味噌汁から温かい湯気が漂う。 | |
| ・ | 이 빌딩은 중후한 분위기 흐른다. |
| このビルは重厚な雰囲気が漂う。 | |
| ・ | 불안한 예감이 감돌면 긴장감이 흐른다. |
| 不安な予感が漂うと、緊張感が走る。 | |
| ・ | 경제 불황이 계속된다면 사회에도 암운이 감돌 것이다. |
| 経済の不況が続けば、社会にも暗雲が漂うだろう。 | |
| ・ | 국제 정세에 암운이 감돌다. |
| 国際情勢に暗雲が漂う。 | |
| ・ | 애수가 흐르는 풍경이 마음에 남았다. |
| 哀愁が漂う風景が心に残った。 | |
| ・ | 하수가 잘 흐르지 않으면 주변에 냄새가 퍼질 수 있어요. |
| 下水の流れが悪いと、周囲に臭いが漂うことがあります。 | |
| ・ | 플랑크톤은 물속에서 떠다니는 미세한 생물이다. |
| プランクトンは水中を漂う微細な生物です。 | |
| ・ | 접시꽃 향이 감도는 곳에서 편안한 휴식을 취했습니다. |
| タチアオイの香りが漂う場所でリラックスしました。 | |
| ・ | 새우 향이 물씬 풍기는 요리가 입맛을 돋웁니다. |
| エビの香りが漂う料理が食欲をそそります。 | |
| ・ | 연시의 무르익은 향기가 감돌다. |
| 軟柿の熟した香りが漂う。 | |
| ・ | 벚꽃 향기가 어렴풋이 풍기다. |
| 桜の香りがほんのりと漂う。 | |
| ・ | 바다의 향기가 어렴풋이 풍기다. |
| 海の香りがほんのりと漂う。 | |
| ・ | 식초 향이 물씬 풍기는 요리가 입맛을 돋웁니다. |
| 酢の香りが漂う料理が食欲をそそります。 | |
| ・ | 생화 향기가 물씬 풍기는 방에서 편안한 휴식을 취했습니다. |
| 生花の香りが漂う部屋でリラックスしました。 | |
| ・ | 난초 향기가 풍기다. |
| ランの香りが漂う。 | |
| ・ | 쌉싸름한 카카오 향이 감돈다. |
| ほろ苦いカカオの香りが漂う。 | |
| ・ | 밤하늘에 떠다니는 시원한 바람이 여름밤을 더욱 기분 좋게 만들어 줍니다. |
| 夜空に漂う涼しい風が、夏の夜をさらに心地よくしてくれます。 | |
| ・ | 요염한 분위기가 감돌다. |
| 艶かしい雰囲気が漂う。 | |
| ・ | 바비큐 향이 풍긴다. |
| バーベキューの香りが漂う。 | |
| ・ | 도복을 입고 도장에 가면 긴장감이 감돈다. |
| 道着を着て道場に行くと、緊張感が漂う。 | |
| ・ | 복숭아 향이 살랑살랑 풍기다. |
| ピーチの香りがふわっと漂う。 | |
| ・ | 꽃향기가 감돌다. |
| 花の香りが漂う。 | |
| ・ | 우엉 향이 물씬 풍기는 이 요리는 아주 맛있어요. |
| ゴボウの香りが漂うこの料理はとても美味しいです。 | |
| ・ | 향긋한 커피 냄새가 물씬 풍긴다. |
| 香ばしいコーヒーの匂いがぷんと漂う。 | |
| ・ | 약 30분간 헤맨 끝에 한국 전통 냄새가 물씬 풍기는 음식점을 발견했다. |
| 約30分間さまよったのちに、韓国伝統の臭いがぷうんと漂う料理屋を発見した。 | |
| ・ | 갈매기가 바람을 타고 떠다니다. |
| カモメが風に乗って漂う。 | |
| ・ | 팽팽한 긴장감이 감돌다. |
| 張り詰めた緊張感が漂う。 | |
| ・ | 과즙을 짜면 과일의 달콤한 향기가 풍긴다. |
| 果汁を絞ると、果物の甘い香りが漂う。 | |
| ・ | 그의 등 뒤에서 풍기는 살기에 그녀는 몸을 떨었다. |
| 彼の背後から漂う殺気に、彼女は震えた。 | |
| ・ | 호숫가의 풍경은 정적과 평온함이 감돈다. |
| 湖畔の風景は、静寂と穏やかさが漂う。 | |
| ・ | 정감이 묻어나다. |
| 情感が漂う。 | |
| ・ | 봄바람이 기분 좋게 감돌다. |
| 春の風が心地よく漂う。 | |
| ・ | 냉기가 감돌다. |
| 冷たい空気が漂う。 | |
| ・ | 옆 테이블에서 풍겨 나는 불고기 냄새에 침을 흘리며 음식이 도착하기를 기다렸다. |
| 隣のテーブルから漂う焼肉の匂いによだれをたらしながら料理が来るのを待った。 | |
| ・ | 꽃 향기가 풍기다. |
| 鼻の香りが漂う。 | |
| ・ | 장미 냄새가 확 풍긴다. |
| バラの香りがふわっと漂う。 | |
| ・ | 열기구는 하늘을 떠도는 어드벤처 중 하나입니다. |
| 熱気球は大空を漂うアドベンチャーの一つです。 | |
| ・ | 분위기가 감돌다. |
| 雰囲気が漂う。 | |
| ・ | 바다에 표류하다. |
| 海に漂う。 | |
| ・ | 불온한 공기가 감돌다. |
| 不穏な空気が漂う。 | |
| ・ | 그는 이 영화에서 남성미 물씬 풍기는 눈빛 연기를 펼치고 있다 |
| 彼はこの映画で男性美漂う目の演技を繰り広げている。 | |
| ・ | 그녀는 늘 슬픔을 띤 얼굴이다. |
| 彼女はいつも悲しみが漂う顔だ。 | |
| ・ | 지구 주위를 떠도는 우주 쓰레기를 회수하는 인공위성을 개발 중입니다. |
| 地球周辺を漂う宇宙ごみを回収する人工衛星を開発中です。 | |
| ・ | 적막감이 흐르다. |
| 寂寞感が漂う。 | |
| ・ | 침묵이 흐르다. |
| 沈黙が漂う。 | |
| ・ | 전운이 감돌다. |
| 戦雲が漂う。 | |
| ・ | 신사에 가면 특유의 엄숙한 분위기가 있다. |
| 神社に行くと、独特の厳粛な雰囲気が漂う。 |
| 1 | (1/1) |
