超えるの韓国語の意味
<見出し語>
1 | (1/1) |
<超えるの韓国語例文>
・ | 초보는 자신의 한계를 넘어설 수 있다고 믿는 것이 중요합니다. |
初心者は、自分の限界を超えることができると信じることが重要です。 | |
・ | 그건 상상을 초월하는 민폐다. |
それは想像を超える迷惑だ。 | |
・ | 인공지능은 인간을 뛰어넘는 지성을 갖는다. |
AIは人間を超える知性をもつ。 | |
・ | 오기가 있기 때문에 그는 자신을 뛰어넘을 수 있다. |
負けん気があるからこそ、彼は自分を超えることができる。 | |
・ | 서비스업의 서비스는 고객의 기대를 넘어서는 것을 목표로 하고 있습니다. |
サービス業のサービスは、顧客の期待を超えることを目指しています。 | |
・ | 망상은 우리 상상력의 한계를 넘어설 수 있습니다. |
妄想は私たちの想像力の限界を超えることがあります。 | |
・ | 기준치를 넘는 수은이 검출되었다. |
基準値を超える水銀が検出された。 | |
・ | 축제 회장에는 100명 이상의 직원이 배치되었어요. |
お祭り会場には100人を超えるスタッフが配置されました。 | |
・ | 한계를 넘다. |
限界を超える。 | |
・ | 인간의 몸에는 크고 작은 것을 포함해 600을 넘는 근육이 있다. |
人間の体には大小含めて600を超える筋肉がある。 | |
・ | 세계 대부분 국가에서 구글의 검색 시장 점유율은 90%를 훌쩍 넘는다. |
世界の大部分の国家でGoogleの検索市場シェアは90%を優に超える。 | |
・ | 기대치를 넘다. |
期待値を超える。 | |
・ | 마음과 몸의 스트레스는 일정한 한도를 넘으면 다양한 병의 원인이 됩니다. |
こころと体のストレスは、一定の限度を超えると様々な病気の原因になります。 | |
・ | 범위을 넘다. |
範囲を超える。 | |
・ | 의사로서 넘어선 안 될 선을 넘다. |
医者として超えてはいけない一線を超える。 | |
・ | 어제는 최고 기온이 삼십 도를 넘는 한여름 날씨였어요. |
昨日は最高気温が30度を超える真夏日になりました。 | |
・ | 이 난민촌에는 분쟁과 폭력으로부터 도망쳐 온 5만명을 넘는 난민이 생활하고 있다. |
この難民キャンプには、紛争と暴力から逃れて来た5万人を超える難民が暮らしている。 | |
・ | 회장의 작년 수입이 50억 원이 넘을 것으로 보인다. |
会長の昨年の収入が、50億ウォンを超えるとみられる。 | |
・ | 70도가 넘는 럼을 한잔 마셨어요. |
70度を超えるロムを一杯飲みました。 | |
・ | 거센 파고를 넘다. |
激しい波を超える。 | |
・ | 가공식품을 통한 당 섭취가 하루 권장 열량을 넘으면 비만에 걸릴 위험도 높아진다. |
加工食品を通じての糖分摂取が1日勧奨熱量を超えると、肥満になる危険も高くなる。 | |
・ | 한 시간에 200미리를 넘는 장대비가 내렸습니다. |
1時間に200ミリを超える猛烈な雨が降りました。 | |
・ | 올해는 예년 강수량보다 많은 비가 내리겠습니다. |
今年は例年の降水量を超える雨が降るでしょう。 | |
・ | 비가 내리는 궂은 날씨에도 5000명이 넘는 시민들이 이곳을 찾았다. |
雨が降る悪天候にも拘わらず、5000人を超える市民がここを訪れた。 | |
・ | 집합 장소에는 300 명이 넘는 사람들이 모여 누가 어디에 있는지 모릅니다. |
集合場所には300人を超える人が集まり、誰がどこにいるのかわかりません。 | |
・ | 주최 측은 올해 방문객이 100만 명을 넘을 것이라고 예측했습니다. |
主催者側は、今年の訪問客が100万人を超えるものと予測しています。 | |
・ | 숙박비에 교통비까지 넣으면 여행비가 2백만 원을 훌쩍 넘는다. |
宿泊費に交通費まで含めれば旅費が200万ウォンをはるかに超える。 | |
・ | 서울을 찾는 외국인의 수가 1000만 명을 무난히 넘을 것이다. |
ソウルを訪れる外国人の数が1000万名を無難に超えるであろう。 | |
・ | 그리스의 이오니아해와 에게해에는 6천 개가 넘는 섬이 있다. |
ギリシャのイオニア海とエーゲ海には6000を超える島がある。 | |
・ | 단기간에 기준치를 초과한 폭우가 빈번하게 발생하고 있다. |
短期間のうちに基準値を超える豪雨が頻繁に発生している。 | |
・ | 도산 건수가 1만 건을 초과할 것으로 예상한다. |
倒産件数が1万件を超えると予想する。 | |
・ | 제한 속도를 초과하다. |
制限速度を超える。 | |
・ | 예정 시간을 초과하다. |
予定時間を超える。 | |
・ | 피해자 만 명을 넘은 희대의 사기꾼을 잡았다. |
被害者一万人を超える稀代の詐欺師を捕まえた。 | |
・ | 한국과 중국은 2천 년이 넘는 오랜 교류의 역사를 가진 나라입니다. |
韓国と中国は2000年を超える長い交流の歴史を持つ国です。 | |
・ | 런던올림픽 동메달을 넘어서는 역대 최고의 성적을 노리고 있다. |
ロンドン五輪での銅メダルを超える史上最高の成績を目標にしている。 | |
・ | 한도를 넘다. |
限度を超える。 | |
・ | 절반을 넘다. |
半分を超える。 | |
・ | 손실액은 대충 계산해도 1억원은 넘는다. |
損失額はざっと計算しても一億ウォンは超える。 | |
・ | 기준을 넘다. |
基準を超える。 | |
・ | 인도는 13억 명을 넘는 세계 제 2위의 인구를 지닌 대국이며, 경제 규모는 세계 제 5위에 달하고 있습니다. |
インドは、13億人を超える世界第2位の人口を抱える大国で、経済規模は世界第5位に達しています。 | |
・ | 영상은 수개월 만에 500만회가 넘는 유튜브 조회 수를 기록했다. |
映像は数か月だけで500万回を超えるユーチューブ再生回数を記録した。 | |
・ | 국경을 넘다. |
国境を超える。 | |
・ | 어느 정도의 농도를 넘으면 염소의 살균 효과는 거의 변하지 않습니다. |
ある程度の濃度を超えると、塩素の殺菌効果はほとんど変わりません。 | |
・ | 임계점을 넘다. |
臨界点を超える。 | |
・ | 벽을 넘다. |
壁を超える。 | |
・ | 작년은 아무리 더워야 35도 정도였는데 올해는 40도를 넘는 날도 많았어요. |
昨年は暑くても35度くらいでしたが、今年は40度を超える日も多かったです。 | |
・ | 정원을 초과하다. |
定員を超える。 | |
・ | 한계를 넘어서다. |
限界を超える。 | |
・ | 육지에서 1톤을 넘는 동물은 대부분 초식 동물이다. |
陸上で動物で1トンを超えるものはほとんどが草食動物だ。 |
1 2 | (1/2) |