越えるの韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<越えるの韓国語例文>
| ・ | 절망을 딛는 용기가 있어야 한다. |
| 絶望を乗り越える勇気が必要だ。 | |
| ・ | 선수는 장애물을 넘기 위해 크게 점프했다. |
| 選手は障害物を越えるために大きくジャンプした。 | |
| ・ | 그들은 밀항 계획을 세우고 국경을 넘기 위해 배를 탔다. |
| 彼らは密航計画を立て、国境を越えるために船に乗った。 | |
| ・ | 하천 물이 제방을 넘었다. |
| 河川水が堤防を越える。 | |
| ・ | 일촉즉발의 위기를 어떻게 넘기느냐가 관건이다. |
| 一触即発の危機をどう乗り越えるかが鍵だ。 | |
| ・ | 삼팔선을 넘는 것은 군사적 경고를 의미할 수 있다. |
| 三八線を越えることは軍事的な警告を意味する可能性がある。 | |
| ・ | 폐하의 강력한 지도력 덕분에 우리는 위기를 극복할 수 있었습니다. |
| 陛下の強力な指導力のおかげで、私たちは危機を乗り越えることができました。 | |
| ・ | 삼수생으로서의 도전을 이겨낸다면 큰 자신감이 생길 것이다. |
| 二浪生としての挑戦を乗り越えることができたら、大きな自信に繋がるだろう。 | |
| ・ | 혹독한 겨울을 나기 위해 따뜻한 옷을 많이 샀어요. |
| 厳しい冬を乗り越えるために温かい服をたくさん買いました。 | |
| ・ | 겨울을 나기 위해 난방을 계속 틀어 놓았습니다. |
| 冬を乗り越えるために暖房をつけっぱなしにしました。 | |
| ・ | 우리는 이 위기라는 난관을 극복하기 위해 싸우고 있다. |
| 私たちはこの危機という難関を乗り越えるために戦っている。 | |
| ・ | 금단 증상을 극복하기 위해 상담을 받는 것도 효과적입니다. |
| 禁断症状を乗り越えるために、カウンセリングを受けるのも有効です。 | |
| ・ | 수호신 덕분에 큰 시련을 무사히 넘길 수 있었습니다. |
| 守護神のおかげで、無事に大きな試練を乗り越えることができました。 | |
| ・ | 성공을 거두려면 호사다마의 시련을 극복해야 한다. |
| 成功を収めるには、好事魔多しの試練を乗り越える必要がある。 | |
| ・ | 개발 관문도 곧 넘을 것으로 보인다. |
| 開発の関門もまもなく越えるものと見える。 | |
| ・ | 한을 풀고 나서야 과거의 아픔을 극복할 수 있었다. |
| 恨みを晴らしたことで、過去の痛みを乗り越えることができた。 | |
| ・ | 부침이 심한 시기를 극복할 수 있었다. |
| 浮沈の激しい時期を乗り越えることができた。 | |
| ・ | 남위 40도를 넘으면 혹독한 겨울이 찾아옵니다. |
| 南緯40度を越えると、厳しい冬が訪れます。 | |
| ・ | 이야기 속에서 주인공이 여러 가지 어려움을 극복하는 모습이 그려집니다. |
| 物語の中で、主人公がさまざまな困難を乗り越える姿が描かれています。 | |
| ・ | 친인척들의 지원 덕분에 어려움을 극복할 수 있었어요. |
| 親類縁者からの支援で、困難を乗り越えることができました。 | |
| ・ | 탈주한 군인은 무사히 국경을 넘을 수 있었다. |
| 脱走した兵士は無事に国境を越えることができた。 | |
| ・ | 동포들의 지원을 받아 어려움을 이겨낼 수 있었습니다. |
| 同胞の支援を受けて、困難を乗り越えることができました。 | |
| ・ | 해외파 선수들은 언어 장벽을 넘을 필요가 있습니다. |
| 海外組の選手たちは言葉の壁を乗り越える必要があります。 | |
| ・ | 글로벌 배터리 시장은 2025년에 메모리 반도체 시장을 넘어설 것으로 전망된다 |
| グローバル・バッテリー市場、2025年にはメモリー半導体市場を越える見通しだ。 | |
| ・ | 주거 절벽을 극복하려면 장기적인 계획이 필요합니다. |
| 住宅価格の急激な上昇を乗り越えるには、長期的な計画が必要です。 | |
| ・ | 어려움을 극복하려면 일심불란한 노력이 필요하다. |
| 困難を乗り越えるには一心不乱な努力が必要だ。 | |
| ・ | 이라크 파병 문제는 해결의 고비를 넘지지 못했다. |
| イラク派兵問題は解決の峠を越えることができなかった。 | |
| ・ | 어려움을 극복함으로써 성장할 수 있다. |
| 困難を乗り越えることで成長できる。 | |
| ・ | 뒷동산을 넘으면 멋진 풍경이 기다리고 있어요. |
| 裏山を越えると、素晴らしい風景が待っています。 | |
| ・ | 여주인공이 어려움을 극복하는 모습에 용기를 얻었습니다. |
| ヒロインが困難を乗り越える姿に勇気をもらいました。 | |
| ・ | 벽을 넘어서기 위해서는 끈기와 꾸준한 노력이 필요합니다. |
| 壁を越えるためには根気と着実な努力が必要です。 | |
| ・ | 무기력을 극복하기 위해서는 주위의 지원도 중요합니다. |
| 無気力を乗り越えるには、周囲のサポートも重要です。 | |
| ・ | 우리의 정열이 어려움을 이겨내는 힘이 됩니다. |
| 私たちの情熱が困難を乗り越える力になります。 | |
| ・ | 도랑을 뛰어넘다. |
| どぶを飛び越える。 | |
| ・ | 이 계획에 직면한 어려움을 극복할 방법을 생각해봅시다. |
| この計画に直面する困難を乗り越える方法を考えましょう。 | |
| ・ | 투병을 이겨내기 위해 날마다 노력을 아끼지 않았어요. |
| 闘病を乗り越えるために、日々努力を惜しみませんでした。 | |
| ・ | 당파의 차이를 극복하기 위한 노력이 필요합니다. |
| 党派の違いを乗り越えるための努力が必要です。 | |
| ・ | 애증을 극복함으로써 관계가 개선되기를 바라고 있습니다. |
| 愛憎を乗り越えることで、関係が改善されることを願っています。 | |
| ・ | 반항기를 극복하기 위해 부모와 자녀의 의사소통이 중요합니다. |
| 反抗期を乗り越えるために、親子のコミュニケーションが大切です。 | |
| ・ | 핫팩의 따뜻함이 추운 날을 이겨내는 힘이 됩니다. |
| カイロの温かさが、寒い日を乗り越える力になります。 | |
| ・ | 두려움을 극복하기 위해 노력했어요. |
| 恐れを乗り越えるために努力しました。 | |
| ・ | 그의 동정심이 어려운 상황을 극복하는 힘이 되었습니다. |
| 彼の同情心が、困難な状況を乗り越える力となりました。 | |
| ・ | 재정난을 극복하기 위해 지역 기업과 협력하고 있습니다. |
| 財政難を乗り越えるために、地域の企業と協力しています。 | |
| ・ | 그는 파경을 극복하기 위해 취미에 몰두했습니다. |
| 彼は破局を乗り越えるために、趣味に打ち込みました。 | |
| ・ | 여신의 힘을 빌려 어려움을 이겨내는 이야기가 많다. |
| 女神の力を借りて、困難を乗り越える物語が多い。 | |
| ・ | 쓰디쓴 과거를 극복하기 위해 노력했다. |
| 苦々しい過去を乗り越えるために努力した。 | |
| ・ | 세대 차이를 극복하는 데는 공통의 취미가 도움이 된다. |
| 世代間ギャップを乗り越えるには共通の趣味が役立つ。 | |
| ・ | 황야를 넘는 여행이 그의 인생을 바꿔놓았다. |
| 荒野を越える旅が彼の人生を変えた。 | |
| ・ | 황야를 넘기 위해 충분한 물과 식량을 준비했다. |
| 荒野を越えるために、十分な水と食料を用意した。 | |
| ・ | 지조가 있어야 어려움을 극복할 힘을 얻을 수 있다. |
| 志操があることで、困難を乗り越える力が得られる。 |
