関しての韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
관해서(クァンヘソ) | 関して、ついて |
이와 관련하여(イワ グゥルリョンハヨ) | それに関連して、ついでにいえば、それに関して |
1 | (1/1) |
<関しての韓国語例文>
・ | 중요한 정책에 관해서는 거국일치의 합의가 요구된다. |
重要な政策に関しては、挙国一致の合意が求められる。 | |
・ | 국가의 안전보장에 관해서는 거국일치가 필요하다. |
国の安全保障に関しては、挙国一致が必要だ。 | |
・ | 경제에 관해서는 아주 무지하다. |
経済に関してはまったく無知だ。 | |
・ | 향후 계획에 관해 그들은 명확한 결의를 했습니다. |
今後の計画に関して彼らは明確な決議を行いました。 | |
・ | 그 감독은 자신의 영화에 대해 오기를 부리고 양보하지 않았다. |
その監督は自分の映画に関して我を張り、譲らなかった。 | |
・ | 그들은 이 건에 대해 협력하고 적극적으로 관여하고 있습니다. |
彼らはこの件に関して協力し、積極的に関与しています。 | |
・ | 그 점에 관해서는 그녀와 의견이 맞지 않는다. |
その点に関しては、彼女と意見が合わない。 | |
・ | 혹시 그 사고에 대해서 목격하신 거 있습니까? |
事故に関して目撃したことありますか? | |
・ | 이 문제에 관해서는 관계자 간에 의견이 분분합니다. |
この問題に関しては、関係者間で意見が分かれています。 | |
・ | 판단에 관해서는 개인의 재량에 맡기고 있습니다. |
判断に関しては個人の裁量に任せています。 | |
・ | 저 사람은 연애에 관해서는 아직 경험이 많이 없는 풋내기로 보이는군. |
あの人は恋愛に関してはまだまだ経験がかなり浅い青二才に見えるわね。 | |
・ | 이번 달 매출 관련해서 짐작하신 대로 조금 떨어졌습니다. |
今月の売上に関して、お察しの通り少し下がっております。 | |
・ | 저는 역사에 관해서는 흥미가 없습니다. |
私は歴史に関しては興味がありません。 | |
・ | 그 사건을 둘러싼 상황에 대해 아직 의문을 떨쳐 버리지 못한다. |
あの事件を取り巻く状況に関して、まだ疑問を振り払うことができない。 | |
・ | 그 제안에 관해서는 생각해 보고 연락 드릴게요. |
その提案に関しては考えてからご連絡致します。 | |
・ | 와인에 관해서 전문가 못지않은 식견을 자랑하는 것으로 정평이 나 있다. |
ワインに関して、専門家に劣らない知見を誇ることで定評がある。 | |
・ | 공부만 하느라 딱히 연애 쪽은 관심이 없었다. |
勉強ばかりで、特に恋愛に関しては関心がなかった。 | |
・ | 아프리카계 미국인은 고용 기회와 최저 임금에 관해서도 차별을 받았다. |
アフリカ系アメリカ人は、雇用機会と最低賃金に関しても差別を受けた。 | |
・ | 그녀는 법률에 관해 전혀 문외한이다. |
彼女は法律に関しては全くの門外漢だ。 | |
・ | 일에 관해서는 편집증적이고 완벽주의적인 면이 있다. |
仕事に関しては偏執症的で完ぺき主義的な面もある。 | |
・ | 동성애에 관해서는 나는 당신과 전혀 반대의 의견입니다. |
同性愛に関しては、僕はあなたとはまるっきり反対の意見です。 | |
・ | 여행지에 관한 어떤 정보도 없이 길을 나섰다. |
旅行先に関してどんな情報も無く旅に出た。 | |
・ | 현시점에서 구체적인 내용에 관해 언급하는 것은 어렵다. |
現時点では具体的な内容に関して言及するのは難しい。 | |
・ | 너에 관해 아는 게 거의 없어. |
君に関して知ってることはほとんどない。 | |
・ | 사고 원인에 관해서는 현재 조사하고 있다. |
事故の原因に関しては現在調査している。 | |
・ | 연수에 관해서 상담하고 싶은데요. |
研修に関してご相談があるんですが。 | |
・ | 그 건에 관해서 하나 질문이 있습니다. |
その件に関して一つ質問があります。 | |
・ | 그녀는 남자에 대해서 집요한 면이 있다. |
彼女は男に関してしつこい面がある。 | |
・ | 이 소설은 인간의 끝없는 욕망에 관해 말하고자 한다. |
この小説は人間の終わりのない欲望に関して語ろうとしている。 | |
・ | 그 사람은 변호사라서 법에 관해서 빠삭해. |
あの人は弁護士だから法に関しては詳しい。 | |
・ | 보험회사에서 일하기 때문에 보험에 관해서는 빠삭해요. |
保険会社で仕事をしていて保険に関しては詳しいです。 | |
・ | 일에 있어서만큼은 얄짤 없다. |
仕事に関してだけは甘くない。 | |
・ | 선생님은 중동 정세에 관해 조예가 깊다. |
先生は中東情勢に関して造詣が深い。 | |
・ | 형법에는 정상 참작이나 감형에 관해 판사의 자유 재량을 인정하고 있습니다. |
刑法は、情状酌量や減刑に関して裁判官の自由裁量を認めております。 | |
・ | 선생님은 음악에 관해서 정말로 박식하다. |
先生は音楽に関しては実に博識だ。 | |
・ | 이전보다 그것에 관한 규제가 엄해졌다. |
以前より、それに関しての規制が厳しくなった。 | |
・ | 그것에 관해서는 찬반양론이 있다. |
それに関しては賛否両論がある。 | |
・ | 감독의 지휘에 관해서 비판적인 목소리도 높아지고 있다. |
監督の采配に関して批判的な声も上がっている。 | |
・ | 그분하고 돈에 대해서 이야기해본 적이 없습니다. |
あの方とお金に関して話してみたことがありません。 | |
・ | 그에 대해서 상세히는 모릅니다. |
彼に関して詳しくは知りません。 | |
・ | 저는 인터넷 분야에 대해서는 전혀 경험이 없는 초짜입니다. |
私はインターネット分野に関しては、まったく経験がない素人です。 | |
・ | 이 분은 생선회에 관해서는 대단한 미식가이시다. |
彼は刺身に関しては、偉大な美食家だ。 |
1 | (1/1) |