離れた 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
離れたの韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
외딴(ウェッタン) 離れた、ただ一つの、人里離れな
저만큼(チョマンクム) 少し離れた所に、ある程度に、ある程度
끝자락(クッチャラク) 終わり、はずれ、瀬、端、中心から離れた端のこと
먼발치(モンバルチ) 少し離れたところや場所
외딴곳(ウェッタンゴッ) 人里離れた場所
저만치(チョマンチ) 少し離れた所に、ある程度に
인적이 드물다(インジョギ トゥムルダ) 人通りが少ない、人が少ない、人里離れた、人影のない
1  (1/1)

<離れたの韓国語例文>
개척자는 새로운 생활을 시작하기 위해 고향을 떠났다.
開拓者は新しい生活を始めるために故郷を離れた
처가는 거리에서 떨어진 조용한 곳에 있어요.
妻の実家は街から離れた静かな場所にあります。
산책로는 도시의 번잡함에서 벗어난 편안한 장소입니다.
散歩道は都会の喧騒から離れた安らぎの場所です。
불쾌감을 안은 채 그녀는 그 자리를 떠났다.
不快感を抱えたまま、彼女はその場を離れた
저만치서 왠지 낯설지 않은 얼굴이 눈에 들어왔다.
少し離れたところに見覚えがある顔が視界に入った。
젊은 선생님이 교단을 떠나려했을 때 강하게 만류했다.
若い先生が教壇を離れた時強く引き留めた。
인적이 드문 산속 오두막집에서 조용히 지내고 싶다.
人里離れた山小屋で執筆して静かに暮らしたい。
인적이 드문 곳에 가서 잠시 쉬는 것이 좋다.
人里離れた所へ行って、しばらく休むがよい。
인적이 드문 산에서 조용히 지내고 있다.
人里離れた山にひっそり暮している。
그는 부상당한 동료를 엄호하기 위해 그 자리를 떠났다.
彼は負傷した仲間を援護するためにその場を離れた
얼른 그 자리를 벗어났다.
すぐにその場を離れた
제주는 육지로부터 멀리 떨어진 섬입니다.
済州は陸地から遠く離れた島です。
지진의 진원지에서 멀리 떨어진 곳에서도 진동을 느낄 수 있다.
地震の震源地から遠く離れた場所でも揺れを感じることがある。
주제와는 거리가 먼 장황한 내용을 쓰다.
主題とは離れた長たらしい内容を書く。
해왕성은 지구로부터 가장 떨어져 있는 혹성이다.
海王星は地球から最も離れた惑星である。
외딴 산중에서 살고 있다.
人里離れた山の中で暮らしている。
원양 어업은 육지에서 멀리 떨어진 어장에 출어하여 조업하는 어업을 말한다.
遠洋漁業は陸から遠く離れた漁場に出漁して操業する漁業をいう
외출한 곳이나 떨어져 있는 장소에서 스마트폰을 사용해 기기를 조작하다.
外出先や離れた場所からスマホを使って機器を操作する。
저만치 손에 가방을 들고 오는 남편이 눈에 들어왔다.
少し離れたところに、手にカバンを提げてくる夫が目に入ってきた。
저만치 가 주세요.
少し離れたところに行ってください。
시내에서 조금 떨어진 시골마을에 살고 있습니다.
市内から少し離れた田舎町に住んでいます。
서울에서 한 시간 반 정도 떨어진 곳에 살고 있습니다.
ソウルから一時間半ぐらい離れたところに住んでいます。
친어머니는 재혼하고 집을 떠났다.
実母は再婚して、家を離れた
흉기를 휘두르는 가해자가 있는데도 경찰이 피해자를 두고 현장을 이탈했다.
凶器を振り回している加害者がいるのに、警察が被害者を置いて現場を離れた
현실과 동떨어진 상황 인식을 드러낸 셈이다.
現実とかけ離れた状況認識をあらわにしたということだ。
정치는 현실과 동떨어진 것이 아니라 우리 생활에 직접적으로 영향을 미쳐요.
政治は現実とかけ離れたものではなく、私たちの生活に直接影響を及ぼすものです。
멀리 떨어진 유배지에서 복역하다.
遠く離れた流刑地で服役する。
저는 기업이니 사업이니 그런 것들과는 거리가 먼 사람입니다.
私は企業だ事業だ、そんなこととは遠く離れた人間です
무리하게 직역하면 본래의 의미와 동떨어진 번역이 된다.
無理やり直訳したら、本来の由来とはかけ離れた訳になる。
저의 집은 시내에서 한참 떨어진 변두리에요.
私の家は市内から相当離れたはずれです。
목숨을 위협하는 협박이 잇달아 결국 고향을 떠났다.
命を脅かす脅迫が相次ぎ、結局地元を離れた
당황한 나는 어쩔 줄 몰라 황급히 자리를 떠났다.
うろたえた私は、どうすることもできず、慌ててその場を離れた
저만치 책을 들고 오는 초등학생 딸이 눈에 들어왔다.
少し離れたところに、本を持ってくる小学生の娘が目に入ってきた。
전쟁이나 박해를 피하기 위해 모국을 떠났다.
戦争や迫害から逃れるために母国を離れた
외진 산에서 조용히 지낸지 10년이 되었다.
人里離れた山にひっそり暮らして10年になる。
외진 외딴집에서 자급자족 생활을 하고 있다.
人里離れた一軒家で自給自足生活をしている。
외진 장소에서 살고 있는 사람을 취재했다.
人里離れた場所に住む人を取材した。
현대 사회로부터 떨어진 장소에서 고립하여 살아가는 사람들이 아직도 존재한다.
現代社会から離れた場所で、孤立して暮らす人々がまだ存在する。
관객들은 경기가 끝나자 지체 없이 자리를 떠났다.
観客は試合が終わると、さっさと席を離れた
그는 외딴 숲 속 한가운데 집을 짓고 살고 있습니다.
彼は離れた森の真ん中で家を建てて住んでいます。
1  (1/1)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.