面するの韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<面するの韓国語例文>
| ・ | 추악한 진실을 마주하기 두렵다. |
| 醜悪な真実に直面するのが怖い。 | |
| ・ | 그 문제에 직면하면 그는 항상 뒷걸음질한다. |
| その問題に直面すると、彼はいつも後退りする。 | |
| ・ | 중소기업이 직면하는 문제는 대기업과 다른 경우가 많다. |
| 中小企業が直面する課題は、大企業とは異なることが多い。 | |
| ・ | 수선공은 때때로 예기치 않은 문제에 직면하기도 합니다. |
| 修繕工は時折、予期しない問題に直面することもあります。 | |
| ・ | 정면으로 대면하는 것이 신뢰 관계를 쌓는 열쇠입니다. |
| 面と向かって対面することが、信頼関係を築く鍵です。 | |
| ・ | 중요한 결정을 내리기 전에 직접 대면할 필요가 있습니다. |
| 重要な決定をする前に、直接対面する必要があります。 | |
| ・ | 면접에서 대면할 기회가 있었습니다. |
| 面接で対面する機会がありました。 | |
| ・ | 그와 대면하는 것은 조금 긴장됩니다. |
| 彼と対面するのは少し緊張します。 | |
| ・ | 슬픈 현실과 대면하다. |
| 悲しい現実と対面する。 | |
| ・ | 옛 친구와 30년 만에 대면하다. |
| 旧友と三十年ぶりに対面する。 | |
| ・ | 주인공은 어느 날 결코 겪고 싶지 않았던 사건을 대면한다. |
| 主人公は、ある日さして経験したくもない事件に対面する。 | |
| ・ | 이제 현실이 너무 힘들어서 현타가 와. |
| もう現実が辛すぎて、現実に直面するのが苦しい。 | |
| ・ | 군인들이 직면한 과제는 다양합니다. |
| 軍人が直面する課題は多岐にわたります。 | |
| ・ | 직면한 문제에 대해 냉정한 판단이 필요합니다. |
| 直面する問題に対して、冷静な判断が必要です。 | |
| ・ | 이 계획에 직면한 어려움을 극복할 방법을 생각해봅시다. |
| この計画に直面する困難を乗り越える方法を考えましょう。 | |
| ・ | 직면한 문제들을 하나씩 해결해 나가죠. |
| 直面する問題を一つずつ解決していきましょう。 | |
| ・ | 힘든 싸움에 직면하다. |
| 厳しい戦いに直面する。 | |
| ・ | 인간은 위기에 직면하면 그것에 맞서던지 아니면 피하려 한다. |
| 人間は危機に直面すると、それに立ち向かうか、あるいは逃れようとする。 | |
| ・ | 직면한 과제를 해결하다. |
| 直面する課題を解決する。 | |
| ・ | 우리들이 직면하는 위기의 원인을 포괄적으로 찾다. |
| わたしたちが直面する危機の原因を包括的に探る。 | |
| ・ | 잔혹한 현실에 직면하다. |
| 残酷な現実に直面する。 | |
| ・ | 전력난에 직면하는 가운데, 기업도 절전에 협력하고 있습니다. |
| 電力難に直面する中、企業も節電に協力しています。 | |
| ・ | 씁쓸한 진실에 직면하다. |
| 苦々しい真実に直面する。 | |
| ・ | 호락호락하지 않은 목표를 설정하다. |
| 甘くない経済状況に直面する。 | |
| ・ | 호락호락하지 않은 경제 상황에 직면하다. |
| 甘くない経済状況に直面する。 | |
| ・ | 청소년들이 직면한 과제에 대해 논의했다. |
| 青少年が直面する課題について話し合った。 | |
| ・ | 어제 일은 얼굴이 홍당무가 될 만큼 창피한 이야기였어요. |
| 昨日の出来事は、赤面するくらい恥ずかしい話でした。 | |
| ・ | 많은 사람들 앞에 서면 얼굴이 홍당무가 돼요. |
| 大勢の人の前に立つと赤面するんです。 | |
| ・ | 얼굴이 홍당무가 되다. |
| 赤面する | |
| ・ | 무자비한 현실에 직면하다. |
| 無慈悲な現実に直面する。 | |
| ・ | 아이들 교육비를 어떻게 마련할지 생각하고 있어요. |
| 子供たちの教育費をどうやって工面するか考えています。 | |
| ・ | 소수자들이 직면하는 과제에 대한 토론이 이루어졌다. |
| マイノリティの人々が直面する課題についてのディスカッションが行われた。 | |
| ・ | 소수자들이 직면한 과제에 대해 논의하는 자리가 마련됐다. |
| マイノリティの人々が直面する課題について話し合う場が設けられた。 | |
| ・ | 그는 어려움에 처하면 항상 손을 떼버리는 겁쟁이다. |
| 彼は困難に直面すると、いつも手を引いてしまう臆病者だ。 | |
| ・ | 비밀을 들키면 우리는 큰 문제에 직면하게 된다. |
| 秘密がばれると、私たちは大きな問題に直面することになる。 | |
| ・ | 직장인은 때로는 어려운 상황에 직면하기도 합니다. |
| 会社員は時には厳しい状況に直面することもあります。 | |
| ・ | 극한 상황에서의 어려움에 직면할 용기가 필요하다. |
| 極限の状況での困難に直面する勇気が必要だ。 | |
| ・ | 고용 불안에 직면한 노동자들은 전전긍긍했다. |
| 雇用不安に直面する労働者たちは戦々恐々とした。 | |
| ・ | 폭풍우 속에서 사람들은 전전긍긍하며 집으로 향했다. |
| 部長の怒りに直面すると、彼は戦々恐々とした。 | |
| ・ | 시련에 직면하다. |
| 試練に直面する。 | |
| ・ | 그는 자신의 책임을 인정하지 않고 문제에 대해 항상 외면한다. |
| 彼女は困難な状況に直面すると、いつも背を向ける癖がある。 | |
| ・ | 그 정치인은 문제에 직면하면 항상 외면하는 경향이 있다. |
| その政治家は問題に直面すると、いつも背を向ける傾向がある。 | |
| ・ | 당시는 가난해서 돈을 만드는 게 힘들었다. |
| 当時は貧しくてお金を工面するのに苦労しました。 | |
| ・ | 사람들이 겪을 암울한 미래가 눈앞에 그려졌다. |
| 人々が直面する、暗鬱な未来が目に浮かんだ。 | |
| ・ | 여비를 마련하다 |
| 旅費を工面する。 | |
| ・ | 줄줄이 딸린 동생들 학비를 마련하기 위해 대학을 포기했다. |
| 後に続く弟妹の学費を工面するために大学を諦めた。 | |
| ・ | 앞으로 당면하게 될 도전은 만만치 않다. |
| これから直面する問題はどれも手強い。 | |
| ・ | 정권이 당면하는 목표는 이번 선거로 압승하는 것이다. |
| 政権の当面する目標は、今度の選挙で圧勝することだ。 | |
| ・ | 인류의 당면하는 기본 문제를 해결하다. |
| 人類の当面する基本問題を解決する。 | |
| ・ | 인생 최대 위기를 맞이하다. |
| 人生最大の危機に面する。 |
| 1 2 | (1/2) |
