【あ】の例文_46
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<あの韓国語例文>
저 고지대는 화산 활동이 활발한 일대로 식물도 거의 생육하지 않는다.
の高地は火山活動が活発な一帯で植物もほとんど生育しない。
단층집에 정원이 있어서 좋아요.
平屋に庭がって気に入っています。
할머니 댁은 단층집이에요.
おばちゃんの家は平屋です。
내진 점검 결과 이상이 없었습니다.
耐震点検の結果、異常はりませんでした。
노후화된 건물은 내진이 부족할 수 있어요.
老朽化した建物は耐震性が不足している可能性がります。
공유지를 무단으로 사용하면 처벌받을 수 있어요.
共有地を無断で使用すると処罰されることがります。
저지대 지역은 항상 배수 문제가 있어요.
低地の地域はいつも排水問題がります。
이 지역은 저지대라서 홍수 위험이 있어요.
この地域は低地なので洪水の危険がります。
이 아파트는 평수가 넓어요.
このアパートは坪数が広いです。
옛날에는 셋방이 흔했어요.
昔は間借り部屋がよくりました。
대학교 앞에 셋방이 많아요.
大学の前には貸間がたくさんります。
일조권을 보호하기 위한 법이 존재한다.
日照権を守るための法律がる。
공관 안에는 전시관과 회의실도 있다.
公館内には展示室と会議室もる。
그는 서울에 있는 일본 대사 공관을 방문했다.
彼はソウルにる日本大使の公館を訪れた。
관저 근처에는 중요한 공공시설이 많이 있습니다.
官邸の近くには、重要な公共施設が多数ります。
관저에서의 모임은 때로 비공개로 진행되는 경우가 있습니다.
官邸での会合は、時に非公開で行われることがります。
관저 근처에는 역사적인 명소가 많이 있습니다.
官邸の近くには、歴史的な名所が多くります。
학술 논문을 발표하는 것은 학문적 경력에 중요합니다.
学術論文を発表することは、学問的なキャリアにとって重要です。
학술 논문은 다른 연구자에게도 영향을 미칠 수 있어요.
学術論文は、他の研究者に対しても影響を与えることがります。
학술 논문의 집필에는 엄격한 규정이 있습니다.
学術論文の執筆には厳格な規定がります。
졸업 논문을 제출하기 전에 지도 교수님에게 확인을 받아야 해요.
卒業論文を提出する前に、指導教員に確認してもらう必要がります。
연구 논문 작성은 엄격한 형식에 따라야 해요.
研究論文の執筆は、厳格な形式に従う必要がります。
그 마을에서는 축제의 일환으로 큰 잔치를 벌이는 습관이 있어요.
その町では祭りの一環として、大きな宴会を開く習慣がります。
이등분한 후에, 그와 나누려고 해요.
二等分してから、彼とシェアするつもりです。
케이크를 이등분해, 반을 친구에게 주었어요.
ケーキを二等分して、半分を友達にげました。
너무 둔감하면, 가끔 인간관계가 잘 안 될 때도 있다.
鈍感すぎると、時には人間関係がうまくいかなくなることもる。
그는 둔감해서 농담이 통하지 않을 때가 있다.
彼は鈍感なので、冗談が通じないことがる。
다른 사람의 재능에 배 아파하는 것은 인간의 본성입니다.
他人の才能に嫉妬することがるのは人間の本性です。
추운 겨울날에 수돗물을 틀면 얼어버릴 수 있어요.
寒い冬の日に水道水を出すと、凍ってしまうことがります。
아연이 포함된 보충제는 면역 기능을 강화하는 효과가 있어요.
亜鉛を含むサプリメントは免疫機能を強化する効果がります。
아연을 섭취하면 상처가 빨리 치유되는 경우가 있어요.
亜鉛を摂取することで、傷の治りが早くなることがります。
아연 부족은 면역력 저하를 일으킬 수 있어요.
亜鉛不足は免疫力の低下を引き起こす可能性がります。
볼륨감 있는 배경 음악이 영화의 분위기를 만든다.
ボリューム感のる背景音楽が映画の雰囲気を作り上げる。
이 소파는 볼륨감이 있어 편하게 쉴 수 있다.
このソファはボリューム感がり、リラックスできる。
볼륨감 있는 옷을 입으면 전체적으로 화려해 보인다.
ボリューム感のる服を着ると、全体的に華やかに見える。
이 쿠션은 볼륨감이 있어서 앉았을 때 편안하다.
このクッションはボリューム感がって、座り心地が良い。
그녀의 노래에는 훌륭한 볼륨감이 있다.
彼女の歌声には、素晴らしいボリューム感がる。
이 헤어스타일은 볼륨감이 있어 얼굴이 작아 보인다.
この髪型はボリューム感がり、顔が小さく見える。
대응책이 늦어지면 상황이 더 악화될 가능성이 있다.
対応策が遅れると、事態はさらに悪化する可能性がる。
새로운 문제가 발생했으므로, 대응책을 고려할 필요가 있다.
新しい問題が発生したので、対応策を考える必要がる。
그런 일을 하기 위해 작당하다니, 믿을 수 없다.
んなことをするために党を組むなんて、信じられない。
상법에 따라 회사 계약을 체결해야 한다.
商法に従って、会社の契約を結ぶ必要がる。
상법을 이해하지 못하면 기업 거래에서 문제가 발생할 가능성이 있다.
商法を理解していないと、企業の取引で問題が起きる可能性がる。
그때 그는 본체만체하며 도망쳤다.
の時、彼は知らん顔をして逃げた。
일사부재리라는 규칙이 있기 때문에, 재심은 이루어지지 않는다.
一事不再理という規則がるため、再審は行われない。
비행기에 공석이 있는지 확인해 보세요.
飛行機に空席がるか確認してみてください。
공석이 있으면, 어디 앉아도 괜찮아요.
空席がれば、どこに座っても大丈夫です。
그 이벤트는 인기 있어, 공석은 금방 채워졌다.
そのイベントは人気がり、空席はすぐに埋まった。
공석이 있으면, 앉아도 괜찮아요.
空席がれば、座っても構いませんよ。
싸움질을 할 때가 아니야, 더 중요한 일이 있어.
ケンカしている場合ではないよ、もっと大事なことがる。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (46/560)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.