<ことの韓国語例文>
| ・ | 점이 있어 친근한 느낌을 줍니다. |
| ほくろがあることで、親しみやすい印象を与えます。 | |
| ・ | 점의 위치에 따라 인상이 달라질 수 있어요. |
| ほくろの位置によって、印象が変わることがあります。 | |
| ・ | 점이 있어 개성이 돋보입니다. |
| ほくろがあることで、個性が引き立ちます。 | |
| ・ | 주근깨는 햇볕에 타서 생기는 경우가 있습니다. |
| そばかすは、日焼けが原因でできることがあります。 | |
| ・ | 선크림을 바르면 주근깨를 방지할 수 있어요. |
| 日焼け止めを塗ることで、そばかすを防げます。 | |
| ・ | 주근깨는 멜라닌 색소가 피부 내측에 과잉으로 축적되어 생깁니다. |
| そばかすはメラニン色素が肌の内側で過剰に蓄積されることでできます。 | |
| ・ | 단맛이 있어 식사를 더 즐길 수 있습니다. |
| 甘味があることで、食事がより楽しめます。 | |
| ・ | 물갈퀴를 사용하면 장시간 수영을 할 수 있습니다. |
| 水かきを使うことで、長時間泳ぐことができます。 | |
| ・ | 물갈퀴를 사용하여 빠르게 수영할 수 있어요. |
| 水かきを使って、速く泳ぐことができます。 | |
| ・ | 백곰은 단독 행동을 선호하는 경우가 많습니다. |
| 白くまは単独行動を好むことが多いです。 | |
| ・ | 백곰은 그룹으로 생활하는 경우가 있습니다. |
| 白くまはグループで生活することがあります。 | |
| ・ | 북극곰은 긴 거리를 헤엄칠 수 있어요. |
| 北極ぐまは長い距離を泳ぐことができます。 | |
| ・ | 팔뚝은 인간의 어깨에서 손까지의 부분을 말한다. |
| 腕は、人間の肩から手までの部分のことをいう。 | |
| ・ | 손목이 아파서 쉬기로 했어요. |
| 手首が痛くなったので、休むことにしました。 | |
| ・ | 손목 부상 때문에 그녀는 잠시 스포츠를 쉬기로 했다. |
| 手首の怪我のため、彼女はしばらくの間、スポーツを休むことにした。 | |
| ・ | 목덜미의 근육을 풀어주면 어깨 결림이 경감됩니다. |
| 首筋の筋肉をほぐすことで、肩こりが軽減されます。 | |
| ・ | 목덜미가 아름다우면 자신 있게 사람들 앞에 나설 수 있습니다. |
| うなじが美しいと、自信を持って人前に出ることができます。 | |
| ・ | 하차 이유를 설명하는 것은 중요합니다. |
| 降板の理由を説明することは重要です。 | |
| ・ | 하차하는 것은 때로는 필요한 선택입니다. |
| 降板することは、時には必要な選択です。 | |
| ・ | 배우가 하차하게 되었습니다. |
| 俳優が降板することになりました。 | |
| ・ | 오믈렛에는 많은 재료를 넣을 수 있습니다. |
| オムレツにはたくさんの具材を入れることができます。 | |
| ・ | 휴가를 단축하기로 했다. |
| 休暇を短縮することにした。 | |
| ・ | 거품기로 잘 섞는 것이 중요합니다. |
| 泡立て器でしっかりと混ぜることが大事です。 | |
| ・ | 두리안은 스무디에 사용되기도 합니다. |
| ドリアンはスムージーに使われることもあります。 | |
| ・ | 집게를 사용하면 위생적으로 요리를 할 수 있습니다. |
| トングを使うことで、衛生的に料理ができます。 | |
| ・ | 종이 호일를 사용하면 여분의 기름을 줄일 수 있습니다. |
| クッキングシートを使うことで、余分な油を減らせます。 | |
| ・ | 대중교통을 이용하면 운전 스트레스가 줄어듭니다. |
| 公共交通を利用することで、運転ストレスが減ります。 | |
| ・ | 허파를 소중히 하는 것이 건강한 생활의 기본입니다. |
| 肺を大切にすることが、健康な生活の基本です。 | |
| ・ | 폐를 위해서 스트레스를 줄이는 것도 중요합니다. |
| 肺のために、ストレスを減らすことも重要です。 | |
| ・ | 인간은 폐로 호흡하는 것에 의해 공기 중에서 산소를 취한다. |
| 人間は肺で呼吸をすることによって空気中から酸素を取り込む。 | |
| ・ | 신체의 피로를 느끼면 무리하지 말고 쉬는 것이 중요합니다. |
| 身体の疲れを感じたら、無理せず休むことが大事です。 | |
| ・ | 신체의 피로를 풀기 위해 휴식이 필요합니다. |
| 身体を動かすことで気分がリフレッシュします。 | |
| ・ | 신체의 균형을 잡는 것이 중요합니다. |
| 身体のバランスを整えることが大切です。 | |
| ・ | 신체를 움직이는 것은 건강에 좋아요. |
| 身体を動かすことは健康に良いです。 | |
| ・ | 계량컵을 사용하면 요리를 잘하게 됩니다. |
| 計量カップを使うことで、料理が上手になります。 | |
| ・ | 옆길로 빠지면 예정이 틀어질 수 있어요. |
| 横道にそれると、予定が狂うことがあります。 | |
| ・ | 옆길로 새지 않고 의제에 집중했습니다. |
| 横道にそれることなく、議題に集中しました。 | |
| ・ | 샛길을 사용했더니 정체를 피할 수 있었어요. |
| 抜け道を使ったら、渋滞を避けることができました。 | |
| ・ | 샛길을 지나간 덕분에 갑작스러운 비를 피할 수 있었어요. |
| 間道を通ったおかげで、急な雨を避けることができました。 | |
| ・ | 현지인과 직접 교류할 수 있는 일이라고 생각합니다. |
| 現地の人と直接交流できることだと思います。 | |
| ・ | 편하게 진행할 수 있는 스케줄을 짰습니다. |
| 楽々と進めることができるスケジュールを組みました。 | |
| ・ | 정부는 라이선스 없이 총을 휴대하는 것을 금지하고 있다. |
| 政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。 | |
| ・ | 그것은 수월한 일이 아니다. |
| それは容易なことではない。 | |
| ・ | 첫 발을 내딛으면 그 다음 걸음은 수월하게 뗄 수 있습니다. |
| 一歩を出せば、その次の歩みは楽に離すことができます。 | |
| ・ | 아무리 얘기해 봤자, 이 문제를 해결할 수 없어요. |
| いくら話し合ったところで、この問題を解決することはできません。 | |
| ・ | 어떤 일이든 곤란한 문제를 해결하기 하려면 깊게 생각하지 않으면 안 된다. |
| 何事も、困ったことを解決しようとしたら、深く考えなければなりません。 | |
| ・ | 이러한 문제는 빨리 명확하게 해결해 나가지 않으면 안 된다. |
| こういうことは早く明確に、解決していかなければならない。 | |
| ・ | 사업을 보다 효과적으로 진행할 수 있을 것이다. |
| 事業をより効果的に進めることができるだろう。 | |
| ・ | 아이들에게도 알 수 있도록 저는 쉬운 말로 설명을 하고 있습니다. |
| 子どもにもわかるように、私はやさしいことばで説明しています。 | |
| ・ | 쉬운 것부터 시작해야 합니다. |
| 容易いことから始めなければなりません。 |
