<さんの韓国語例文>
| ・ | 오지랖 넓은 아줌마 같아. |
| お節介なおばさんみたいだね。 | |
| ・ | 어제 오렌지 주스를 많이 마셨다. |
| 昨日、オレンジジュースをたくさん飲んだ。 | |
| ・ | 큰 통에 과일을 많이 넣었다. |
| 大きな桶に果物をたくさん入れた。 | |
| ・ | 국립도서관은 책이 많이 있어요. |
| 国立図書館は本がたくさんあります。 | |
| ・ | 그의 방에는 희귀한 벽시계가 많이 있습니다. |
| 彼の部屋には珍しい掛時計がたくさんあります。 | |
| ・ | 복조리를 걸면 복이 많이 온다고 해요. |
| 福じゃくしを掛けると、福がたくさん来ると言われています。 | |
| ・ | 클래식 기타는 솔로 연주뿐만 아니라 앙상블에도 적합한 악기입니다. |
| クラシックギターはソロ演奏だけでなく、アンサンブルにも適している楽器です。 | |
| ・ | 엄마가 이부자리를 깔아줬다. |
| お母さんが布団を敷いてくれた。 | |
| ・ | 우리 할머니는 보청기 없이는 아무것도 못 들으신다. |
| 私たちのおばあさんは補聴器なしで、何も聞こえなかった。 | |
| ・ | 화산섬 주변에는 용암으로 형성된 동굴이 많이 있다. |
| 火山島の周囲には、溶岩でできた洞窟もたくさんある。 | |
| ・ | 이사할 때 많은 짐을 나르느라 바빴다. |
| 引越しの時にたくさんの荷物を運んだ。 | |
| ・ | 상추에 쌈장을 찍어 먹어요. |
| サンチュに包み味噌をつけて食べます。 | |
| ・ | 상추에 고기랑 쌈장을 싸서 먹으세요. |
| サンチュに肉とサムジャンを包んで食べてください。 | |
| ・ | 건더기를 많이 넣으면 더 맛있어요. |
| 具をたくさん入れると、よりおいしくなります。 | |
| ・ | 초밥집에서 회를 잘 떠 주셨어요. |
| お寿司屋さんで上手に刺身にしてもらいました。 | |
| ・ | 하늘을 응시하고 있는 할아버지의 뒷모습이 외롭게 보였다. |
| 空を見つめているお祖父さんの後ろ姿が寂しそうに見えた。 | |
| ・ | 토마토를 얇게 썰어서 샌드위치에 넣는다. |
| トマトを薄切りにして、サンドイッチに挟む。 | |
| ・ | 엄마는 뭐든지 나를 걱정해. 정말 걱정도 팔자야. |
| お母さんは何かと私のことを心配する。まさに心配も星回りだ。 | |
| ・ | 할머니가 고개를 끄덕였다. |
| お祖母さんが首を縦にふった。 | |
| ・ | 이사는 한두 푼 드는 게 아니다. |
| 引っ越しにはたくさんのお金がかかる。 | |
| ・ | 그는 건강을 유지하기 위해 채소를 많이 먹으려고 한다. |
| 彼は健康を維持するために、野菜をたくさん食べるようにしている。 | |
| ・ | 아버지가 돌아가신 후부터 가세가 기울었다. |
| お父さんはが亡くなってから、家運が傾いた。 | |
| ・ | 혹독한 겨울을 나기 위해 따뜻한 옷을 많이 샀어요. |
| 厳しい冬を乗り越えるために温かい服をたくさん買いました。 | |
| ・ | 천금을 주고도 살 수 없는 경험을 많이 했다. |
| お金では買えない経験をたくさんしてきた。 | |
| ・ | 영수 씨는 마음이 넓어요. |
| ヨンスさんは心が広いです。 | |
| ・ | 더 좋은 기회가 많이 올 테니, 앞길이 창창하다. |
| もっと良い機会がたくさん来るので、未来は明るい。 | |
| ・ | 철로변에는 공원이 많이 있다. |
| 線路沿いには公園がたくさんある。 | |
| ・ | 영화를 많이 보면서 안목을 기를 수 있다. |
| 映画をたくさん観ることで、目を肥やすことができる。 | |
| ・ | 여행을 많이 하면서 안목을 넓히면 좋은 경험이 된다. |
| 旅行をたくさんして、目を肥やすと良い経験になる。 | |
| ・ | 활기 넘치는 시장에는 많은 사람들이 오고 가고 있어요. |
| 活気溢れる市場では、たくさんの人々が行き交っています。 | |
| ・ | 상점가에 장이 서면 많은 사람들이 붐벼요. |
| 商店街に市が立つと、たくさんの人で賑わいます。 | |
| ・ | 가격을 대폭 올렸더니 손님들의 발길이 뜸해졌다. |
| 値段を大幅に上げたら、なんとお客さんたちの足が遠のいてしまった。 | |
| ・ | 많은 사람들이 줄을 서 있었다. |
| たくさんの人が列をつくっていた。 | |
| ・ | 회식 후, 그 사람의 행동에 대해 뒷말이 무성하다. |
| 飲み会後、あの人の行動について後ろでたくさんの噂が出ている。 | |
| ・ | 손님과 점원이 가벼운 실랑이를 벌이고 있다. |
| お客さんと店員が軽いいさかいを繰り広げている。 | |
| ・ | 할아버지는 동에 번쩍 서에 번쩍 어디든지 나가신다. |
| おじいさんは東にひょいと、西にひょいと、どこにでも出かけて行く。 | |
| ・ | 노쇼 손님 때문에 매출이 줄었어요. |
| ノーショーのお客さんのせいで売上が減りました。 | |
| ・ | 찜닭에 채소가 많이 들어 있었어요. |
| チムタクに野菜がたくさん入っていました。 | |
| ・ | 많은 사람들이 감자탕을 먹으러 왔어요. |
| たくさんの人がカムジャタンを食べに来ていました。 | |
| ・ | 감자탕에 감자가 많이 들어 있었어요. |
| カムジャタンにたくさんのじゃがいもが入っていました。 | |
| ・ | 한국 여행 중에 호떡을 많이 먹었어요. |
| 韓国旅行中にホットクをたくさん食べました。 | |
| ・ | 싸고 맛있는 국밥집을 알아요. |
| 安くて美味しいクッパ屋さんを知っています。 | |
| ・ | 그 배우님은 매력남으로 유명하세요. |
| あの俳優さんは魅力的な男性として有名です。 | |
| ・ | 증손녀는 할아버지와 함께 그림책을 읽고 있어요. |
| 女のひ孫はおじいさんと一緒に絵本を読んでいます。 | |
| ・ | 스팸 메일이 스팸 폴더에 많이 도착했습니다. |
| 迷惑メールがスパムフォルダにたくさん届きました。 | |
| ・ | 찬물도 위아래가 있다고, 할아버지께 먼저 음식을 드려라. |
| 冷たい水にも上下があるから、おじいさんに先に食事を出しなさい。 | |
| ・ | 불고기에 야채를 많이 넣었어요. |
| プルコギに野菜をたくさん入れました。 | |
| ・ | 밀림에는 큰 나무가 많이 있습니다. |
| 密林には大きな木がたくさんあります。 | |
| ・ | 응원석에 많은 팬들이 모였어요. |
| 応援席にはたくさんのファンが集まっていました。 | |
| ・ | 선배는 저에게 많은 것을 가르쳐줍니다. |
| 先輩は私にたくさんのことを教えてくれます。 |
