<さんの韓国語例文>
| ・ | 그는 숙제를 하지 안 해서 어머니에게 꾸중을 들었다. |
| 彼は宿題をしなかったため、お母さんに叱られた。 | |
| ・ | 엄마가 만든 김밥이에요. |
| お母さんが作ったキンパです。 | |
| ・ | 볼 영화가 많아요. |
| 見る映画がたくさんあります。 | |
| ・ | 갈 곳이 많습니다. |
| 行く場所がたくさんあります。 | |
| ・ | 노래 연습을 많이 해서 목이 쉬었습니다. |
| 歌の練習をたくさんして声がかれました。 | |
| ・ | 원안을 사전에 공표해 주민 여러분으로부터 의견을 여쭈겠습니다. |
| 原案を事前に公表し,住民の皆さんからご意見をうかがいます。 | |
| ・ | 여행 빠꿈이라서 숨은 명소를 많이 알아. |
| 旅行に詳しくて穴場をたくさん知っている。 | |
| ・ | 손님을 위해 과일을 깎았다. |
| お客さんのために果物をむいた。 | |
| ・ | 트럭에 짐이 많이 실렸다. |
| トラックに荷物がたくさん積まれている。 | |
| ・ | 이 세미나는 유익한 내용을 많이 담고 있다. |
| このセミナーは有益な内容がたくさん含まれている。 | |
| ・ | 뒤풀이 자리에서 선배들과 이야기를 많이 했어요. |
| 打ち上げの席で先輩たちとたくさん話しました。 | |
| ・ | 수학을 필요로 하는 직업은 많이 있습니다. |
| 数学を必要とする職業はたくさんあります。 | |
| ・ | 긍정적인 사람은 사람을 많이 만난다. |
| 前向きな人は人にたくさん会う。 | |
| ・ | 많은 관점이 긍정적으로 바뀌었습니다. |
| たくさんの観点が肯定的に変わりました。 | |
| ・ | 할머니는 손자를 매우 예뻐하신다. |
| おばあさんは孫をとてもかわいがっている。 | |
| ・ | 동민 씨는 머리가 아주 좋아요. |
| ドンミンさんは頭がとてもよいです。 | |
| ・ | 여러분의 칭찬은 저에게 분에 넘치는 말입니다. |
| 皆さんの褒め言葉は、私には身に余る言葉です。 | |
| ・ | 많은 사랑을 받아서 분에 넘칠 정도로 행복합니다. |
| たくさんの愛をいただき、身に余るほど幸せです。 | |
| ・ | 할머니의 묘비명을 읽고 기도했습니다. |
| おばあさんの墓碑名を読んで祈りました。 | |
| ・ | 중식으로 짜장면과 탕수육을 주문했다. |
| 昼食にチャジャンメンとサンスユクを注文した。 | |
| ・ | 오늘 중식으로 짜장면과 탕수육을 먹었다. |
| 今日の中華料理はチャジャンメンとサンスユクを食べた。 | |
| ・ | 관광 개발이 산호초를 파괴하고 있다. |
| 観光開発がサンゴ礁を破壊している。 | |
| ・ | 성격차를 줄이기 위해 대화를 많이 했다. |
| 性格差を減らすためにたくさん話し合った。 | |
| ・ | 화장품 가게에서 진흙팩 샘플을 받았다. |
| 化粧品店で泥パックのサンプルをもらった。 | |
| ・ | 어머니의 눈에서 눈물이 뚝뚝 떨어졌다. |
| お母さんの目から涙がぽたぽたと落ちた。 | |
| ・ | 탐스러운 과일이 가득한 바구니였다. |
| 魅力的な果物がたくさん入ったかごだった。 | |
| ・ | 후덕하게 생긴 할머니가 손주를 안아 주었다. |
| ふくよかに見えるおばあさんが孫を抱きしめた。 | |
| ・ | 그 아저씨는 얼굴이 후덕하다. |
| そのおじさんは顔がふくよかだ。 | |
| ・ | 코딱지만한 시골 마을에도 재미있는 일이 많다. |
| 小さな田舎町にも面白いことはたくさんある。 | |
| ・ | 이번 경기에서 여러분의 건승을 기원합니다. |
| 今回の試合で、皆さんの健闘を祈ります。 | |
| ・ | 남동생은 노래방에 가서 노래를 많이 부르더니 목이 쉬었다. |
| 弟はカラオケに行ってたくさん歌ったので、声がかれてしまった。 | |
| ・ | 스트레스를 많이 받아서인지 잠을 잘 못 잤다. |
| ストレスをたくさん受けたせいか、よく眠れなかった。 | |
| ・ | 운동을 많이 해서인지 건강이 좋아졌다. |
| 運動をたくさんしたせいか、健康になった。 | |
| ・ | 사람들이 많이 모였는데 그래서인지 분위기가 활기찼다. |
| 人がたくさん集まったせいか、雰囲気が活気にあふれていた。 | |
| ・ | 그 가게는 늘상 손님이 많다. |
| その店は常にお客さんが多い。 | |
| ・ | 닭가슴살을 삶아서 샌드위치에 넣었다. |
| 鶏の胸肉を茹でてサンドイッチに入れた。 | |
| ・ | 그 아이는 어리광쟁이라 항상 엄마를 찾는다. |
| その子は甘えん坊で、いつもお母さんを探す。 | |
| ・ | 커피를 많이 마셔서 화장실이 급하다. |
| コーヒーをたくさん飲んでトイレに行きたくなった。 | |
| ・ | 글씨를 많이 써서 팔목에 무리가 갔어요. |
| 字をたくさん書いて 手首に負担がかかりました。 | |
| ・ | 운동을 많이 해서 넓적다리가 뭉쳤다. |
| 運動をたくさんしたので太ももが張った。 | |
| ・ | 엄마의 사랑이 듬뿍하다. |
| お母さんの愛情がたっぷりだ。 | |
| ・ | 바람이 많이 불어서 빨래집게를 많이 썼어요. |
| 風が強いので、洗濯バサミをたくさん使いました。 | |
| ・ | 날음식을 많이 먹으면 배탈이 날 수 있다. |
| 生の食べ物をたくさん食べるとお腹を壊すことがある。 | |
| ・ | 할머니는 나를 볼 때마다 뚱뚱이라고 부르신다. |
| おばあさんは私を見るたびにぽっちゃりと呼ぶ。 | |
| ・ | 할아버지는 어린 시절 까까머리였던 사진을 보여 주셨다. |
| おじいさんは子どもの頃坊主頭だった写真を見せてくれた。 | |
| ・ | 길거리에 담배꽁초가 많이 버려져 있다. |
| 道にタバコの吸い殻がたくさん捨てられている。 | |
| ・ | 십 대 시절에 많은 경험을 했다. |
| 10代の頃にたくさんの経験をした。 | |
| ・ | 성지 순례를 하며 사진을 많이 찍었어요. |
| 聖地巡礼をしながら、たくさん写真を撮りました。 | |
| ・ | 시장에 신선한 영계가 많이 나왔다. |
| 市場に新鮮な若鶏がたくさん出てきた。 | |
| ・ | 외국 여행에서는 구어를 많이 익혀야 한다. |
| 海外旅行では口語をたくさん覚える必要がある。 |
