<さんの韓国語例文>
| ・ | 공원에 비둘기가 많이 모여 있다. |
| 公園にハトがたくさん集まっている。 | |
| ・ | 어린 시절 고향에는 들국화가 많았다. |
| 子どもの頃の故郷には野菊がたくさんあった。 | |
| ・ | 술을 많이 마셔서 몸이 어찔하다. |
| 酒をたくさん飲んで、体がふらふらする。 | |
| ・ | 책을 많이 읽으면 자연스럽게 유식해진다. |
| 本をたくさん読むと自然に博識になる。 | |
| ・ | 이 동네에는 카페가 수두룩하다. |
| この街にはカフェがたくさんある。 | |
| ・ | 하고많은 음식 중에 왜 그걸 먹어? |
| 食べ物はたくさんあるのに、なぜそれを食べるの。 | |
| ・ | 보건소에는 할머니 할아버지 손님이 유난히 많았다. |
| 保健所には、お婆さん、お爺さん客が目立って多かった。 | |
| ・ | 서점을 돌아다보니 재미있는 책이 많았다. |
| 書店を見て回ると、面白い本がたくさんあった。 | |
| ・ | 비가 많이 와서 땅이 내려앉았다. |
| 雨がたくさん降って、地面が沈下した。 | |
| ・ | 할머니는 옛 시조를 읊조리셨어요. |
| おばあさんは昔の詩をそっと詠まれました。 | |
| ・ | 아이가 혼자서 동요를 읊조리고 있어요. |
| 子どもが一人で童謡を口ずさんでいます。 | |
| ・ | 이 식당은 알음알음 찾아오는 손님이 많아요. |
| このレストランは口コミで来るお客さんが多いです。 | |
| ・ | 서류를 많이 넣어서 봉투가 불룩해졌어요. |
| 書類をたくさん入れて封筒がふくらみました。 | |
| ・ | 방송을 타면 손님이 확 늘어요. |
| 放送に出るとお客さんが一気に増えます。 | |
| ・ | 할머니의 말동무가 되어 드렸어요. |
| おばあさんの話し相手になって差し上げました。 | |
| ・ | 아이가 사탕을 더 달라고 했지만 엄마가 가로젓었어요. |
| 子どもがお菓子をもっと欲しがったけど、お母さんが首を振りました。 | |
| ・ | 회의가 시작되기 전에 모두 앉으세요. |
| 会議が始まる前に皆さん座ってください。 | |
| ・ | 휴가 때 많이 먹고 뚱뚱해졌다. |
| 休暇中にたくさん食べて太った。 | |
| ・ | 겨울 동안 많이 먹어서 뚱뚱해졌다. |
| 冬の間にたくさん食べて太った。 | |
| ・ | 할머니는 내 꿈을 듣고 해몽해 주셨다. |
| おばあさんは私の夢を聞いて夢占いをしてくれた。 | |
| ・ | 그는 술을 많이 마셔서 만취되었다. |
| 彼は酒をたくさん飲んで泥酔した。 | |
| ・ | 많이 사면 에누리해 드릴게요. |
| たくさん買えば値引きします。 | |
| ・ | 포도송이가 치렁치렁 매달려 있다. |
| ぶどうの房がたくさんぶら下がっている。 | |
| ・ | 많이 사면 깎아줘요. |
| たくさん買えば値引きします。 | |
| ・ | 아빠가 구시렁거리며 갔어. |
| お父さんが文句を言って行ったよ。 | |
| ・ | 엄마한테 혼나고 구시렁거리다. |
| お母さんに叱られて文句を言う。 | |
| ・ | 아저씨가 응얼거리며 걷는다. |
| おじさんがぶつぶつ言いながら歩く。 | |
| ・ | 아버지는 고개를 갸웃거리며 무엇인가 생각하고 있었다. |
| お父さんはしきりに首をかしげながら何か考えていた。 | |
| ・ | 어머니가 까무러쳤다. |
| お母さんが卒倒した。 | |
| ・ | 북쪽 출구 계단을 내려가 직진한 후 앞쪽에 있는 은행에서 좌회전합니다. |
| 北口の階段を下りて直進し、前方にある銀行さんを左折します。 | |
| ・ | 손님이 선물을 주셨다. |
| お客さんがプレゼントをくださった。 | |
| ・ | 어머니가 음식을 주셨다. |
| お母さんが食べ物をくださった。 | |
| ・ | 할머니가 손자에게 부축되어 계단을 오른다. |
| おばあさんが孫に支えられて階段を上る。 | |
| ・ | 샘플이 수집될 것이다. |
| サンプルが収集されるだろう。 | |
| ・ | 냉장고에 묵은지가 가득하다. |
| 冷蔵庫に熟成キムチがたくさん入っている。 | |
| ・ | 그는 정말 걸신처럼 밥을 많이 먹는다. |
| 彼はまるで食いしん坊のようにたくさんご飯を食べる。 | |
| ・ | 회계 장부에 미수금이 많이 쌓였다. |
| 会計帳簿に未収金がたくさん積もった。 | |
| ・ | 수술실에 가제가 많이 필요하다. |
| 手術室にガーゼがたくさん必要だ。 | |
| ・ | 전설 속 할멈은 지혜로웠다. |
| 伝説の婆さんは賢かった。 | |
| ・ | 할멈 할아지가 마을 축제에 참석했다. |
| 婆さんとおじいさんが村の祭りに参加した。 | |
| ・ | 할멈이 젊은이들을 혼낸다. |
| 婆さんが若者を叱る。 | |
| ・ | 길에서 할멈을 만났다. |
| 道で婆さんに会った。 | |
| ・ | 우리 할멈은 손주를 사랑한다. |
| うちの婆さんは孫を可愛がる。 | |
| ・ | 시골 할멈들이 장터에 모였다. |
| 田舎の婆さんたちが市場に集まった。 | |
| ・ | 마을 할멈이 항상 소문을 퍼뜨린다. |
| 村の婆さんがいつも噂を広める。 | |
| ・ | 쓰나미 피해 지역에는 가설 주택이 많이 설치되어 있습니다. |
| 津波の被災地では、仮設住宅がたくさん設置されています。 | |
| ・ | 여름을 나면서 많은 추억을 만들었어요. |
| 夏を過ごしながらたくさんの思い出を作りました。 | |
| ・ | 마을버스 운전기사님은 친절하세요. |
| コミュニティバスの運転手さんは親切です。 | |
| ・ | 무생채에 고춧가루 많이 넣어요. |
| ムセンチェには唐辛子をたくさん入れます。 | |
| ・ | 엄마가 아기 신발을 벗겼다. |
| お母さんが赤ちゃんの靴を脱がせた。 |
