<さんの韓国語例文>
| ・ | 할아버지는 동에 번쩍 서에 번쩍 어디든지 나가신다. |
| おじいさんは東にひょいと、西にひょいと、どこにでも出かけて行く。 | |
| ・ | 노쇼 손님 때문에 매출이 줄었어요. |
| ノーショーのお客さんのせいで売上が減りました。 | |
| ・ | 찜닭에 채소가 많이 들어 있었어요. |
| チムタクに野菜がたくさん入っていました。 | |
| ・ | 많은 사람들이 감자탕을 먹으러 왔어요. |
| たくさんの人がカムジャタンを食べに来ていました。 | |
| ・ | 감자탕에 감자가 많이 들어 있었어요. |
| カムジャタンにたくさんのじゃがいもが入っていました。 | |
| ・ | 한국 여행 중에 호떡을 많이 먹었어요. |
| 韓国旅行中にホットクをたくさん食べました。 | |
| ・ | 싸고 맛있는 국밥집을 알아요. |
| 安くて美味しいクッパ屋さんを知っています。 | |
| ・ | 그 배우님은 매력남으로 유명하세요. |
| あの俳優さんは魅力的な男性として有名です。 | |
| ・ | 증손녀는 할아버지와 함께 그림책을 읽고 있어요. |
| 女のひ孫はおじいさんと一緒に絵本を読んでいます。 | |
| ・ | 스팸 메일이 스팸 폴더에 많이 도착했습니다. |
| 迷惑メールがスパムフォルダにたくさん届きました。 | |
| ・ | 찬물도 위아래가 있다고, 할아버지께 먼저 음식을 드려라. |
| 冷たい水にも上下があるから、おじいさんに先に食事を出しなさい。 | |
| ・ | 불고기에 야채를 많이 넣었어요. |
| プルコギに野菜をたくさん入れました。 | |
| ・ | 밀림에는 큰 나무가 많이 있습니다. |
| 密林には大きな木がたくさんあります。 | |
| ・ | 응원석에 많은 팬들이 모였어요. |
| 応援席にはたくさんのファンが集まっていました。 | |
| ・ | 선배는 저에게 많은 것을 가르쳐줍니다. |
| 先輩は私にたくさんのことを教えてくれます。 | |
| ・ | 후배들에게서 많은 아이디어를 얻었어요. |
| 後輩たちからたくさんのアイデアをもらいました。 | |
| ・ | 일흔 살을 맞은 할아버지는 천천히 취미를 즐기고 있습니다. |
| 70歳を迎えたおじいさんは、ゆっくりと趣味を楽しんでいます。 | |
| ・ | 십시일반의 모금 활동으로 많은 기부금이 모였다. |
| 十匙一飯の募金活動で、たくさんの寄付が集まった。 | |
| ・ | 어릴 때부터 책을 많이 읽어서 박학다식해졌다. |
| 子供のころから本をたくさん読んで、博学多識になった。 | |
| ・ | 세상에는 아직도 선한 사람들이 많이 있다. |
| 世の中にはまだまだ善良な人がたくさんいる。 | |
| ・ | 달콤한 말에 속는 것도 이제 지긋지긋하다. |
| 甘い言葉に騙されるのはもうたくさんだ。 | |
| ・ | 매일 야근하는 것도 이제 지긋지긋하다. |
| 毎日残業ばかりで、もうたくさんだ。 | |
| ・ | 엄마는 아기가 코하고 있는 모습을 보고 미소 지었다. |
| お母さんは赤ちゃんがねんねするのを見て微笑んだ。 | |
| ・ | 이 영화는 고부간의 갈등을 지혜롭게 풀어내서 많은 사랑을 받았다. |
| この映画は嫁姑間の葛藤をかしこくもつれをほどき、たくさん愛された。 | |
| ・ | 가게가 붐벼서 직원들은 쉴 새가 없다. |
| 店が混んでいて、店員さんたちは休む暇がない。 | |
| ・ | 아침나절에 많은 일을 끝낼 수 있었다. |
| 午前中にたくさんの仕事を終わらせることができました | |
| ・ | 누나는 심술꾸러기다. |
| お姉さんは意地悪な人だ。 | |
| ・ | 많이 뛰면 심장이 두근거리고 숨을 헉헉거린다. |
| たくさん走ると、心臓がドキドキして、息がはあはあする。 | |
| ・ | 이 레스토랑은 입이 까다로운 손님도 만족시킬 수 있다. |
| このレストランは味にうるさいお客さんでも満足できる。 | |
| ・ | 할아버지의 뒷모습이 허전하다. |
| おじいさんの後ろ姿がものさびしい。 | |
| ・ | 잘 먹었습니다. 어머니의 요리는 항상 맜있어요. |
| ごちそうさまでした。お母さんの料理はいつも美味しいよ。 | |
| ・ | 뷔페에는 디저트도 많아요. |
| バイキングでは、デザートもたくさんあります。 | |
| ・ | 우리는 뷔페에서 다양한 음식을 즐겼어요. |
| 私たちはバイキングでたくさんの種類の料理を楽しみました。 | |
| ・ | 뷔페에서는 좋아하는 음식을 많이 먹을 수 있어요. |
| バイキングでは、好きな料理をたくさん取ることができます。 | |
| ・ | 뷔페에서 너무 많이 먹어 버렸어요. |
| バイキングでたくさん食べすぎてしまいました。 | |
| ・ | 엄마가 시키는 대로 방을 청소했다. |
| お母さんが言うことを聞いて、部屋を掃除した。 | |
| ・ | 상자가 작으니까 안에 많은 걸 못 넣어요. |
| 箱が小さいから、中にたくさん入れられません。 | |
| ・ | 아이를 가지면 특히 조심해야 할 것이 많다. |
| 妊娠をしたら、特に気をつけないといけないことがたくさんあります。 | |
| ・ | 너무 많이 먹어서 위가 울렁거린다. |
| たくさん食べすぎて、胃がむかむかする。 | |
| ・ | 장난감 가게에는 인기 있는 캐릭터의 상품들이 많이 팔리고 있어요. |
| おもちゃ屋には、人気のキャラクターのグッズがたくさん売られています。 | |
| ・ | 계절마다 할인 판매를 진행하여 많은 손님들이 방문한다. |
| 季節ごとに割引販売を行い、たくさんのお客さんが訪れる。 | |
| ・ | 그녀는 연예계에서 이름을 팔기 위해 많은 노력을 해왔다. |
| 彼女は芸能界で名前を売るために、たくさんの努力をしてきた。 | |
| ・ | 그녀를 며느릿감으로 탐내던 어머니들이 많았다. |
| 彼女をお嫁さん候補として欲しがった母親連中が多かった。 | |
| ・ | 옆 집에 예쁜 며느리가 시집왔다고 합니다. |
| 隣のお宅に綺麗なお嫁さんが来たそうです。 | |
| ・ | 저는 한 번에 별의별 생각을 너무 많이 해요. |
| 私は一度にたくさんのことを考えすぎる。 | |
| ・ | 이 도시에 별의별 레스토랑이 많아요. |
| この街には、別の別のレストランがたくさんあります。 | |
| ・ | 이 가게에는 별의별 종류의 옷이 많아요. |
| この店には、別の種類の服がたくさんあります。 | |
| ・ | 아기는 엄마의 노래를 듣고 꿈나라로 갔다. |
| 赤ちゃんはお母さんの歌声を聞いて、寝入った。 | |
| ・ | 영수 씨가 참 속이 넓네요. |
| ヨンスさんは心が広いんですね。 | |
| ・ | 며칠 전 형과 사소한 말다툼이 커져 울고불고 난리가 났었어요. |
| 数日前に、お兄さんとの些細な口喧嘩が大きくなり、泣いたりわめいたり大騒ぎになりました。 |
