<したの韓国語例文>
| ・ | 삼성중공업이 카타르가 발주한 액화천연가스(LNG) 운반선을 수주했다. |
| サムスン重工業がカタールが発注した液化天然ガス運搬船を受注した。 | |
| ・ | 그들은 대규모 건설 프로젝트를 수주했습니다. |
| 彼らは大規模な建設プロジェクトを受注しました。 | |
| ・ | 온라인 정보의 신빙성을 확인하기 위해 공식 웹사이트를 참조했습니다. |
| オンライン情報の信憑性を確認するために公式のウェブサイトを参照しました。 | |
| ・ | 이 보고서는 전문가에 의해 검증되었고 신빙성이 확인되었습니다. |
| この報告書は専門家によって検証され、信憑性が確認されました。 | |
| ・ | 신빙성이 있는 데이터를 사용하여 연구를 실시했습니다. |
| 信憑性のあるデータを使用して研究を行いました。 | |
| ・ | 잠수함의 진화는 해군 작전에 혁명을 가져왔습니다. |
| 潜水艦の進化は、海軍作戦に革命をもたらしました。 | |
| ・ | 전쟁 중 잠수함은 해상 교통로를 공격하는 중요한 역할을 했습니다. |
| 戦争中、潜水艦は海上交通路を攻撃する重要な役割を果たしました。 | |
| ・ | 협상이 성공하여 국제적인 긴장이 종식되었습니다. |
| 交渉が成功し、国際的な緊張が終息しました。 | |
| ・ | 의학의 진보로 많은 감염병이 종식되었습니다. |
| 医学の進歩により、多くの感染症が終息しました。 | |
| ・ | 교섭 끝에 노동쟁의가 종식되고 노사간 화해가 이루어졌습니다. |
| 交渉の末、労働争議が終息し、労使間の和解が実現しました。 | |
| ・ | 소동이 종식되어 시내 치안이 안정되었습니다. |
| 騒動が終息し、市内の治安が安定しました。 | |
| ・ | 경제 위기는 서서히 종식되고 경기가 회복되기 시작했습니다. |
| 経済危機は徐々に終息し、景気が回復し始めました。 | |
| ・ | 오랜 전쟁이 종식되고 평화가 돌아왔습니다. |
| 長い戦争が終息し、平和が戻ってきました。 | |
| ・ | 냉전 기간 동안 정치적 긴장이 국제 사회를 지배했습니다. |
| 冷戦の間、政治的な緊張が国際社会を支配しました。 | |
| ・ | 냉전이 끝나자 새로운 지정학적 질서가 생겨났습니다. |
| 冷戦が終わると、新たな地政学的な秩序が生まれました。 | |
| ・ | 냉전 중에는 스파이 활동이 빈번했습니다. |
| 冷戦中、スパイ活動が頻繁に行われました。 | |
| ・ | 냉전기에는 군사적인 경쟁이 일상적이었습니다. |
| 冷戦期には、軍事的な競争が日常的でした。 | |
| ・ | 냉전의 영향 아래에서 많은 나라들이 동맹을 결성했습니다. |
| 冷戦の影響下で、多くの国が同盟を結成しました。 | |
| ・ | 냉전 시대에는 핵무기의 위협이 항상 존재했습니다. |
| 冷戦時代には、核兵器の脅威が常に存在しました。 | |
| ・ | 냉전 중 세계는 동서의 대립에 의해 양분되었습니다. |
| 冷戦中、世界は東西の対立によって二分されました。 | |
| ・ | 냉전 종식 후 세계는 큰 변화를 겪었습니다. |
| 冷戦の終結後、世界は大きな変化を経験しました。 | |
| ・ | 냉전 시대에는 미소 간의 긴장이 고조되었습니다. |
| 冷戦時代には、米ソ間の緊張が高まりました。 | |
| ・ | 소비에트 제국이 붕괴되어 미소 냉전이 종결되었다. |
| ソビエト帝国が崩壊し、米ソ冷戦が終結した。 | |
| ・ | 회의에서는 모든 관계자가 프로젝트 진행 상황에 대해 보고했습니다. |
| 会議では、すべての関係者がプロジェクトの進捗状況について報告しました。 | |
| ・ | 그는 프로젝트 관계자의 일원으로 새로운 제안을 제출했습니다. |
| 彼はプロジェクトの関係者の一員として新しい提案を提出しました。 | |
| ・ | 수상 뉴스에 많은 관계자가 기뻐했습니다. |
| 授賞のニュースには多くの関係者が喜びしました。 | |
| ・ | 새로운 마사지 살롱이 마을 중심부에 문을 열었다. |
| 新しいマッサージサロンが町の中心部にオープンした。 | |
| ・ | 기저귀가 다 떨어져 마트에 갔다 왔어요. |
| 紙おむつがすべてなくなって、スーパーに行ってきました。 | |
| ・ | 개봉 영화 |
| 封切り映画(公開した映画) | |
| ・ | 매니저는 팀원들에게 엄격한 할당량을 부과했습니다. |
| マネージャーはチームメンバーに対して厳しいノルマを課しました。 | |
| ・ | 그의 눈이 나를 깊은 최면 상태로 유도했습니다. |
| 彼の目が、私を深い催眠状態に誘導しました。 | |
| ・ | 그녀는 최면 상태에 들어가 이전의 기억을 떠올렸습니다. |
| 彼女は催眠状態に入り、以前の記憶を思い出しました。 | |
| ・ | 그들은 영화 촬영을 위해 스튜디오를 빌렸습니다. |
| 彼らは映画の撮影のためにスタジオを借りました。 | |
| ・ | 그는 우리를 그의 스튜디오에서의 아트쇼에 초대했습니다. |
| 彼は私たちを彼のスタジオでのアートショーに招待しました。 | |
| ・ | 다양한 시점으로부터 종합적으로 평가한 평점을 공개 중입니다. |
| さまざまな視点から総合的に評価した評点を公開中です。 | |
| ・ | 그는 그의 계획이 실패했을 때 고육지책을 쓰기로 결정했다. |
| 彼は彼の計画が失敗した時に苦肉の策を取ることを決めた。 | |
| ・ | 그 정부는 재정 위기를 극복하기 위해 고육지책을 채택했다. |
| その政府は財政危機を乗り越えるために苦肉の策を採用した。 | |
| ・ | 고육지책을 써서 문제를 해결하려고 했지만 잘 되지 않았다. |
| 苦肉の策を使って、問題を解決しようとしたが、うまくいかなかった。 | |
| ・ | 그의 언행에 분노를 느껴, 그녀는 격앙되었습니다. |
| 彼の言動に怒りを感じ、彼女は激昂しました。 | |
| ・ | 그녀는 격앙되어 방을 뛰쳐나가고 말았습니다. |
| 彼女は激昂して、部屋を飛び出してしまいました。 | |
| ・ | 그 논의는 점차 격앙되어 쌍방이 감정적으로 되었습니다. |
| その議論は次第に激昂し、双方が感情的になりました。 | |
| ・ | 그는 격앙되어 이성을 잃고 무모한 행동을 하고 말았습니다. |
| 彼は激昂して理性を失い、無謀な行動に出てしまいました。 | |
| ・ | 격앙된 손님이 점원에게 불평하기 시작했습니다. |
| 彼の怒りは激昂し、周囲の人々を驚かせました。 | |
| ・ | 그의 분노는 격앙되어 주위 사람들을 놀라게 했습니다. |
| 彼の怒りは激昂し、周囲の人々を驚かせました。 | |
| ・ | 상사가 격앙되어 부하들에게 험한 말을 던졌습니다. |
| 上司が激昂し、部下たちに厳しい言葉を投げかけました。 | |
| ・ | 그는 갑자기 격앙되어 방의 가구를 부수고 말았습니다. |
| 彼は突然激昂して、部屋の家具を壊してしまいました。 | |
| ・ | 많이 격앙된 목소리였다. |
| すごく激昂した声だった。 | |
| ・ | 그 프로젝트는 혼돈 속에서 진행되었고 예기치 못한 문제가 발생했습니다. |
| そのプロジェクトは混沌の中で進行し、予期せぬ問題が発生しました。 | |
| ・ | 재해 후, 지역은 혼돈 상태에 빠졌습니다. |
| 災害の後、地域は混沌とした状態に陥りました。 | |
| ・ | 혼란 속에서 그는 냉정함을 유지하고 문제 해결에 임했습니다. |
| 混乱の中で、彼は冷静さを保ち、問題の解決に取り組みました。 |
