【すると】の例文_15
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<するとの韓国語例文>
성년 나이가 되면 부모 동의 없이 계약을 할 수 있다.
成年の年齢に達すると、親の同意なしに契約ができる。
자연에서 휴식을 취하면 해방감을 느낄 수 있다.
自然の中でリラックスすると解放感が感じられる。
자연 속에서 심호흡을 하면 해방감을 얻을 수 있다.
自然の中で深呼吸すると解放感が得られる。
알몸으로 명상하면 마음이 안정된다.
全裸で瞑想すると心が落ち着く。
애교 살을 강조하면 눈매가 부드럽게 보인다.
涙袋を強調すると、目元が優しく見える。
책장을 청소할 때 먼지가 쌓여 있었다.
本棚を掃除するときにホコリがたまっていた。
요강을 지참하면 응급상황에 도움이 됩니다.
尿器を持参すると、緊急時に役立ちます。
차단기가 고장나면 전기가 공급되지 않습니다.
遮断器が故障すると、電気が供給されません。
누전이 발생하면 화재의 위험이 있습니다.
漏電が発生すると、火災のリスクがあります。
방충제를 사용하면 벌레 피해가 줄어듭니다.
防虫剤を使用すると、虫の被害が減ります。
뿔테 안경을 착용하면 시야가 넓어집니다.
セルフレーム眼鏡を着用すると、視界が広がります。
양치질을 하면 치아가 반들반들해져요.
歯磨きをすると歯がツルツルになります。
비누로 세안하면 피부가 깨끗해집니다.
石鹸で洗顔すると肌が清潔になります。
현미 표면을 깎아 정미하면 발생하는 가루가 '쌀겨'입니다.
玄米の表面を削って精米すると発生する粉が「米ぬか」になります。
파인애플을 샐러드에 토핑하면 맛있어.
パイナップルをサラダにトッピングすると美味しい。
구아바를 스무디로 하면 영양 만점이다.
グアバをスムージーにすると栄養満点だ。
선결제를 하시면 할인이 적용됩니다.
先払いをすると割引が適用されます。
특산물을 선물로 주면 좋아한다.
特産物を贈り物にすると喜ばれる。
종착역에 도착하자 역 주위에는 많은 관광 명소가 있었습니다.
終着駅に到着すると、駅の周りには多くの観光スポットがありました。
이 기능은 렌즈 왜곡을 포함한 사진을 보정할 때 편리합니다.
この機能は、レンズ歪曲を含む写真を補正するときに便利です。
별자리를 관찰하면 계절의 변화를 느낍니다.
星座を観察すると、季節の移り変わりを感じます。
별자리를 관찰하면 우주의 불가사의를 접할 수 있습니다.
星座を観察すると、宇宙の不思議に触れることができます。
대사가 저하되면 살찌기 쉽다.
代謝が低下すると太りやすい。
그는 공부할 때 콧구멍을 후비는 버릇이 있다.
彼は勉強するとき、鼻をほじくる癖がある。
두창에 감염되면 고열이 나는 경우가 많다.
痘瘡に感染すると高熱が出ることが多い。
세균이나 바이러스에 감염되면 목이 빨갛게 붇습니다.
細菌やウィルスが感染すると、のどが赤く腫れます。
편도선이 비대해지면 수면 시 코를 골 수 있다.
扁桃腺が肥大すると、睡眠時にいびきをかくことがある。
콧방울 보습이 부족하면 메이크업이 잘 안 될 수 있다.
小鼻の保湿が不足すると、メイクがうまくのらないことがある。
담낭 기능이 떨어지면 담즙 분비에 영향을 준다.
胆嚢の機能が低下すると、胆汁の分泌に影響が出る。
체온을 높이면 면역력도 함께 높아진다.
体温を高くすると免疫力も一緒に高める。
스포츠를 하면 땀샘이 자극된다.
スポーツをすると汗腺が刺激される。
의사결정력이 향상되면 유혹을 이겨 내는 힘을 익힐 수 있다.
意思決定力が向上すると、誘惑に打ち克つ力が身につきます。
일에 몰두하고 있다고 생각했던 딸이 갑자기 결혼하겠다고 말을 꺼냈다.
仕事に夢中だと思っていた娘が、急に結婚すると言い出した。
컵으로 액체를 계량할 때는 눈높이를 맞추면 정확합니다.
カップで液体を計量するときは、目線を合わせると正確です。
무는 냉장고에 보관하면 오래갑니다.
大根は冷蔵庫で保存すると長持ちします。
양송이를 훈제하면 풍미가 풍부해집니다.
マッシュルームを薫製すると風味が豊かになります。
생선을 훈제하면 맛이 더 좋아집니다.
魚を薫製すると美味しさが増します。
연어를 훈제하면 풍부한 풍미가 돋보입니다.
サーモンを薫製すると、豊かな風味が引き立ちます。
캐슈넛을 토핑하면 샐러드가 한층 맛있어집니다.
カシューナッツをトッピングすると、サラダが一層美味しくなります。
연유를 토핑하면 빙수가 더 맛있어집니다.
練乳をトッピングすると、かき氷がより美味しくなります。
복사꽃을 보면서 산책하면 기분이 좋아져요.
桃の花を見ながら散歩すると、気分が良くなります。
국내 곳곳에 가 볼만한 곳이 많이 있어요.
国内の所々に行ってみるに値するところがたくさんあります。
토지를 취득할 때 취득세가 붙는다.
土地を取得するときに取得税がかかる。
사람에 대해 좋은 행동을 하면 언젠가는 자신도 보상받는다.
人に対して良い行いをすると、いつしか自分も報われる。
발렌타인데이에 데이트하기로 약속했다.
バレンタインデーにデートすると約束した。
체력적으로 무리하면 건강을 해친다.
体力的に無理をすると健康を害する。
녹말가루는 가열하면 점도가 증가한다.
片栗粉は加熱すると粘度が増す。
운구차가 도착하자 참석자들은 조용히 기도를 올렸다.
霊柩車が到着すると、参列者は静かに祈りを捧げた。
그의 절친한 친구가 고독사하는 비극이 일어났다.
彼の親友が孤独死するという悲劇が起きた。
지인이 고독사하는 비극이 일어났다.
知人が孤独死するという悲劇が起きた。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (15/30)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.